Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

in memoriam : perche' accusativo ?

213 views
Skip to first unread message

Giovanni Drogo

unread,
Dec 10, 2008, 9:01:55 AM12/10/08
to
Dovendo intitolare una "slide" mi e' sorto il dubbio sulla espressione
"in memoriam X Y" (dove X Y e' una persona), come comunemente vista in
contesti di lingua inglese.

Perche' all'accusativo e non all'ablativo ? Che cosa sottintende ?

Ho fatto una rapida googlata "in inglese" (per quello che vale la scelta
della lingua in Google ... ma volevo isolare l'espressione latina usata
in inglese da quella italiana, o forse anche spagnola) e "in memoriam"
effettivamente ricorre oltre 3 volte "in memoria"

--
----------------------------------------------------------------------
nos...@mi.iasf.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.

helio

unread,
Dec 10, 2008, 11:16:52 AM12/10/08
to

"Giovanni Drogo" <dr...@rn.bastiani.ta.invalid> wrote in message
news:alpine.LSU.1.00.0...@cbfrvqba.ynzoengr.vans.vg...

> Dovendo intitolare una "slide" mi e' sorto il dubbio sulla espressione "in
> memoriam X Y" (dove X Y e' una persona), come comunemente vista in
> contesti di lingua inglese.
>
> Perche' all'accusativo e non all'ablativo ? Che cosa sottintende ?

se fosse ablativo credo sarebbe 'dentro la memoria', invece 'rivolto alla
memoria' dovrebbe presupporre un complemento di moto a luogo (č cosě ?) e
perciň 'in memoriam' o 'ad memoriam'


Karla

unread,
Dec 10, 2008, 12:29:04 PM12/10/08
to
helio ha scritto:
> memoria' dovrebbe presupporre un complemento di moto a luogo (è così ?) e
> perciò 'in memoriam' o 'ad memoriam'

Oppure al fine o scopo di ricordare, come "ad audiendum verbum" o "ad
honorem".

k

Epimeteo

unread,
Dec 21, 2008, 11:30:47 AM12/21/08
to

"helio" <forb...@planet.it> ha scritto nel messaggio
news:WXR%k.10521$J84....@tornado.fastwebnet.it...

In effetti, "a memoria" si traduce con l'ablativo: "nostra memoria", "patrum
nostrorum memoria" o, al massimo, "ex memoria".
"Ad memoriam" corrisponde a un moto a luogo figurato, come nell'espressione
"in memoriam alicuius revocare aliquid" ("richiamare qualcosa alla memoria
di qualcuno", Castiglioni-Mariotti").
Esiste anche un "ad" per i complementi di scopo o fine: "aliquid ad alicuius
memoriam facere" ("fare qualcosa alla memoria di qualcuno").

Ciao.
Epimeteo
---
"... mem'ries,
light the corners of my mind,
misty water-colored memories
of the way we were...
Scattered pictures,
of the smiles we left behind,
smiles we gave to one another
for the way we were..."
http://www.youtube.com/watch?v=GNEcQS4tXgQ
(cit. amarcord)

0 new messages