Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Per Esperti: Quante e quali etimologie di "osceno"?

890 views
Skip to first unread message

No-Existenz

unread,
Nov 10, 2007, 7:29:13 PM11/10/07
to
Salve,

per mio puro interesse sto tentando da tempo di cercare di capire
meglio da dove derivi, cosa significhi nell'etimo il termine
"osceno"... ho consultato un orrendo dizionario che ho in casa, il De
Mauro (online) e cercato in un sito che si occupa di etimologie...

I risultati sono più o meno tutti simili... sembra che derivi dal
latino "obscenus" e i significati che si danno al termine sono tutti
riferiti e riferibili a un "offesa al senso comune di decenza, di
pudore"...
[Nel dizionario di latino si cita addirittura un uso al plurale neutro
(obscena, obscenorum...) per significare "escrementi"...]

Questo è effettivamente l'uso che nel quotidiano si fa del termine in
questione...

Chiedo però se l'ipotesi che osceno (utilizzato in questo caso più
come aggettivo sostantivato che come sostantivo tout-court) derivi dal
greco, ovvero da "os(?)-kenòs", possa essere presa in considerazione o
debba invece essere scartata senza dubbio alcuno... "Kenòs"
generalmente significa vano, vuoto, vacuo, privo... Per "os" invece vi
sono parecchie interpretazioni possibili, e non saprei da dove
iniziare...

Che significato "altro" potrebbe avere se davvero derivasse dal greco?

Forse "quello che non c'è"? oppure "ciò che è vano?" o "frivolo"?
"inconsistente?"

E se così fosse, potrebbe esservi una relazione fra il sostantivo
"scèna", inteso come palco di un teatro, e l'os-kenè di cui sopra?
Nell'etimologia più diffusa del termine "scèna" si cita il latino
"scaena", a sua volta derivante dal greco "skenè", che effettivamente,
fra i vari significati(fra cui tenda, accampamento etc), era usato
anche per indicare il palco di un teatro...

Capisco che la domanda può sembrare bizzarra e mi scuso per eventuali
inesattezze e OSCENITA', ma non sono uno studioso, non sono un
letterato, sono solamente un curioso... Cerco un aiuto da chi ne sa
più di me. Il problema, almeno a me, sembra di difficile soluzione...


Ringrazio sin d'ora chi vorra rispondermi...

Saluti

Maurizio Pistone

unread,
Nov 11, 2007, 5:58:32 AM11/11/07
to
il vecchio Georges Calonghi dà, come forma preferibile, obscenus con la
e lunga; come forma secondaria obscaenus, come forma errata obscoenus.

Invece scaena è la forma principale, scena come forma derivata, anche se
l'origine sembra chiara, dal greco skené.

Il Devoto indica come valore originario di obscaenus "di cattivo
augurio", facendolo derivare da scaena, oppure (sorprendentemente) da
scaevus "sinistro".

I significati "orrido", "turpe", "sozzo", ed "infausto, malaugurante"
sembrano uniti in Virgilio che attribuisce l'aggettivo alle Arpie.

--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://www.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
http://blog.ilpugnonellocchio.it

heliogabalus

unread,
Nov 11, 2007, 9:46:49 AM11/11/07
to

"Maurizio Pistone" <scri...@mauriziopistone.it> wrote in message
news:1i7ew52.6kh1xc1rzxzvoN%scri...@mauriziopistone.it...

> il vecchio Georges Calonghi dà, come forma preferibile, obscenus con la
> e lunga; come forma secondaria obscaenus, come forma errata obscoenus.
>

l'oxford latin dictionary dà invece la forma con la e breve e cita anche un
opscenus

> Invece scaena è la forma principale, scena come forma derivata, anche se
> l'origine sembra chiara, dal greco skené.
>
> Il Devoto indica come valore originario di obscaenus "di cattivo
> augurio", facendolo derivare da scaena, oppure (sorprendentemente) da
> scaevus "sinistro".
>

forse non è così sorprendente

risalendo un po' per il dizionario trovo un verbo obscaeuare, col
significato di 'costituire un cattivo (o buon)' presagio, che collima con la
definizione primaria di obscenus data dall'o.l.d. : boding ill,
unpropitious, ill-omened

scaeua, per inciso, è 'an image of the phallus worn as a charm': pueris
turpicula res in collo quaedam suspenditur, ne quid obsit, scaeuola
appellata

Epimeteo

unread,
Nov 11, 2007, 1:53:10 PM11/11/07
to

"No-Existenz" <no.exis...@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:1194740953.6...@57g2000hsv.googlegroups.com...

>Salve,
>per mio puro interesse sto tentando da tempo di cercare di capire
>meglio da dove derivi, cosa significhi nell'etimo il termine
>"osceno"... ho consultato un orrendo dizionario che ho in casa, il De
>Mauro (online) e cercato in un sito che si occupa di etimologie...

Questo?
http://www.etimo.it/?term=osceno&find=Cerca

Ciao,
Epimeteo
---


No-Existenz

unread,
Dec 2, 2007, 8:47:49 PM12/2/07
to
On 11 Nov, 19:53, "Epimeteo" <e...@tin.it> wrote:
> "No-Existenz" <no.existenz....@gmail.com> ha scritto nel messaggionews:1194740953.6...@57g2000hsv.googlegroups.com...

>
> >Salve,
> >per mio puro interesse sto tentando da tempo di cercare di capire
> >meglio da dove derivi, cosa significhi nell'etimo il termine
> >"osceno"... ho consultato un orrendo dizionario che ho in casa, il De
> >Mauro (online) e cercato in un sito che si occupa di etimologie...
>
> Questo?http://www.etimo.it/?term=osceno&find=Cerca
>
> Ciao,
> Epimeteo
> ---

Esattamente Epitemeo...

Comunque mi ritengo soddisfatto nel sapere che c'è una coincidenza fra
il greco skenè e l'"osceno" di uso volgare...

La domanda mi è sorta sentendo Carmelo Bene definire il suo teatro
come "Osceno nell'etimo"... da lì mi sono incuriosito, e cercando nei
dizionari più comuni non avevo mai trovato la prova che
quell'etimologia, quel termine potesse davvero avere a che fare col
"Teatro dell'Irrapresentabile", come C.B. stesso lo definiva... Dunque
colgo una connessione ora piuttosto chiara fra l'etimo e la
"rivoluzione" teatrale di Bene stesso, cioè l'estromettere qualsiasi
"voluntas e/o noluntas" dell'attore stesso per "uscire di scena" e
sfuggire al vizio del teatro occidentale che egli, rifacendosi ad una
prima critica di Antonin Artaud, condiserava un teatro del "morto
orale", del riferire, del re-citare, o, per dirla ancora con Artaud
"un teatro di invertiti, di droghieri, di truffatori; in una parola di
Occidentali"...

Ringrazio coloro che hanno prestato attenzione a questa mia domanda e
ringrazio per la competenza...

Saluti

mattare...@gmail.com

unread,
Dec 28, 2019, 3:53:22 AM12/28/19
to
A supporto della Sua "intuizione", ecco questa intervista di Massimo Cacciari, che ragiona in questo senso sul termine "Osceno". https://www.huffingtonpost.it/entry/i-cristiani-sono-i-primi-ad-aver-dimenticato-il-natale_it_5cc1dd92e4b0aa856c9e239e?ncid=other_facebook_eucluwzme5k&fbclid=IwAR38XxzfGRWC17fXcdx8WZscwgXTamE6UyfsjMsR4O36u02iRSa-0nFkBi0

Buon prosieguo di ricerca.
Saluti Sauro Mattarelli

Voce dalla Germania

unread,
Dec 28, 2019, 4:54:28 AM12/28/19
to
mattare...@gmail.com hat am 28.12.2019 um 09:53
geschrieben:
> Il giorno domenica 11 novembre 2007 01:29:13 UTC+1, No-Existenz ha scritto:
[omissis]

> Buon prosieguo di ricerca.


Credi davvero che No-Existenz stia ancora facendo ricerche
sul tema dopo DODICI anni? MFMDR! (Mi fai morire dal ridere!)
0 new messages