Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Estorsore.

231 views
Skip to first unread message

Sergio

unread,
Mar 18, 2001, 10:17:53 AM3/18/01
to
Stamani, ascoltando il termine "estorsore" ho avuto un attimo di
panico rientrato fortunatamente poco dopo, deriva da "estorsione".
Un dubbio pero' mi attanaglia: e' sbagliato "estortore"?
A me suona altrettanto bene, pero' io son terrun. ;-((
(Ue' ragazzi, terrun me lo posso dire solo io! Che sia chiaro!)

Ciao.
Sergio.

salo...@mediacomm.it

unread,
Mar 18, 2001, 11:35:44 AM3/18/01
to
Sergio ha scritto nel suo messaggio ...

> ... e' sbagliato "estortore"?

Vediamo un po'. Torcere, es-torcere. Part. pres. torcente,
es-torcente. Da qui torcitore, es-torcitore... es-tor[ci]tore =>
=> es-tor[]tore (come contrazione). Potrebbe avere un senso.

Andrea
salo...@mediacomm.it

Ruggero Volpes

unread,
Mar 18, 2001, 12:13:58 PM3/18/01
to
Sergio wrote:

> Stamani, ascoltando il termine "estorsore" ho avuto un attimo di
> panico rientrato fortunatamente poco dopo, deriva da "estorsione".
> Un dubbio pero' mi attanaglia: e' sbagliato "estortore"?

Tempo fa con un amico ho discusso la cosa. Dopo una discussione di un
paio di giorni mi son dovuto convincere che il nome giusto è
'estorcitore': come 'estorsione', deriva da 'estorcere'. E chi torce è
un torcitore.
Ma sarebbero utili altre opinioni.

--
Ruggero Volpes


Paolo Bonardi dai Ghiacciai Plutoniani e Algidi

unread,
Mar 18, 2001, 11:31:08 AM3/18/01
to
Sergio wrote:

Ahung! Sergio, che vuoi dire?
Perché ti dà fastidio l'estorsore?
Esso deriva da estorecere, e si comporta come altre centinaia di
sostantivi simili...
Vediamo un po': muovere->motore; locomuovere->locomotore;
estendere->estensore; aspergere-> aspersore o aspersorio;
correre->corridore. Uhm, Sergio, dicci, dicci: cosa ti infastidisce
(all'infuori della di egli attività) nell'estorsore?

P.


>
>
> Ciao.
> Sergio.


Paolo Bonardi dai Ghiacciai Plutoniani e Algidi

unread,
Mar 18, 2001, 2:35:34 PM3/18/01
to
Ruggero Volpes wrote:

Già, ma i dizionari italiani riportano solo la voce "estorsore"; di
"estorcitore", almeno nell'italiano moderno, non v'è traccia alcuna.
Dobbiamo, quindi, inchinarci alla Lingua: si dice estorsore.
Potrebbe essere utile una ricerca su vocabolari, diciamo, dell'Ottocento
per vedere cosa dicevano.

P.

Sergio

unread,
Mar 18, 2001, 4:42:16 PM3/18/01
to
On Sun, 18 Mar 2001 17:31:08 +0100, Paolo Bonardi dai Ghiacciai
Plutoniani e Algidi <p...@craterilunari.org> wrote:

>Esso deriva da estorecere, e si comporta come altre centinaia di
>sostantivi simili...
>Vediamo un po': muovere->motore; locomuovere->locomotore;
>estendere->estensore; aspergere-> aspersore o aspersorio;
>correre->corridore. Uhm, Sergio, dicci, dicci: cosa ti infastidisce
>(all'infuori della di egli attività) nell'estorsore?

Niente di definito. Mi viene solo piu' spontaneo estortore:
io ti ho estoRTO una promessa, ergo sono un estorTORE.
Mettici in piu' che non ho trovato nessuno dei due termini....

Ciao.
Sergio.

PS: Cosa sono i Ghiacciai Algidi, quelli di Algeo o quelli Bollenti
opportunamente raffreddati?

frank ruscalla

unread,
Mar 18, 2001, 5:35:53 PM3/18/01
to

salomone (at) mediacomm.it ha scritto nel messaggio ...
[...]
>Andrea


Chi non muore...

Perche' non pubblichi qui qualche quiz linguistico?
:o)))

Frank
Campione di ecc. ecc.
---
P.S.: Se non celi in qualche modo il tuo indirizzo, ti ritroverai la
casella piena di spam.


salo...@mediacomm.it

unread,
Mar 19, 2001, 9:36:29 AM3/19/01
to
Frank Ruscalla ha scritto nel suo messaggio ...

> Chi non muore...

Mi domandavo dove fossi finito!

> Perche' non pubblichi qui qualche quiz linguistico?

Ehi, calma, lasciami impratichire un po'! ;-) ;-ş

> P.S.: Se non celi in qualche modo il tuo indirizzo, ti
> ritroverai la casella piena di spam.

Grazie della segnalazione (o era una minaccia?), ho i miei metodi.

Andrea
salo...@mediacomm.it

Xelloss

unread,
Mar 21, 2001, 4:36:02 PM3/21/01
to
"Paolo Bonardi dai Ghiacciai Plutoniani e Algidi" <p...@craterilunari.org>
wrote in message news:3AB4E2CC...@craterilunari.org...

> Ahung! Sergio, che vuoi dire?
> Perché ti dà fastidio l'estorsore?

Sergio non ha tutti i torti... regola vorrebbe che i nomina agentis
derivassero dal tema del participio passato, o per meglio dire del supino
del verbo latino.
E infatti ho appena controllato che in latino il termine corrispondente è
"extortor". Ovviamente in italiano si arriva a "estorsore" tramite una bella
dissimilazione...

Saluti.
--
Wilmer Ricciotti "dalla fascia di Kuiper"
wi...@bigfoot.com


Xelloss

unread,
Mar 21, 2001, 4:35:44 PM3/21/01
to
"Paolo Bonardi dai Ghiacciai Plutoniani e Algidi" <p...@craterilunari.org>
wrote in message news:3AB4E2CC...@craterilunari.org...
> Ahung! Sergio, che vuoi dire?
> Perché ti dà fastidio l'estorsore?

Sergio non ha tutti i torti... regola vorrebbe che i nomina agentis


derivassero dal tema del participio passato, o per meglio dire del supino
del verbo latino.
E infatti ho appena controllato che in latino il termine corrispondente è
"extortor". Ovviamente in italiano si arriva a "estorsore" tramite una bella
dissimilazione...

Saluti.
--
Wilmer Ricciotti
wi...@bigfoot.com


magica

unread,
Mar 22, 2001, 6:39:25 AM3/22/01
to
Il 18 marzo 2001 alle 22:42 Sergio ha scritto:
>On Sun, 18 Mar 2001
17:31:08 +0100, Paolo Bonardi dai Ghiacciai
>Plutoniani e Algidi
<p...@craterilunari.org> wrote:

>>Esso deriva da estorecere, e si comporta
come altre centinaia di
>>sostantivi simili...
>>Vediamo un po': muovere-
>motore; locomuovere->locomotore;
>>estendere->estensore; aspergere->
aspersore o aspersorio;
>>correre->corridore. Uhm, Sergio, dicci, dicci:
cosa ti infastidisce
>>(all'infuori della di egli attività)
nell'estorsore?

>Niente di definito. Mi viene solo piu' spontaneo
estortore:
>io ti ho estoRTO una promessa, ergo sono un estorTORE.
>Mettici in piu' che non ho trovato nessuno dei due termini....

Aggiungo
che, ai miei (lontani) tempi, sui libri di elettronica (almeno quelli del
Carassa), i dispositivi che distorcevano un segnale si chiamavano
"distorcitori", anche se tutti chiamavano "distorsori" (come adesso,
d'altra parte, quelli che distorcono il suono delle chitarre elettriche).
Dunque aggiungerei anche "estorcitore" ai termini che indicano chi estorce.
Non avendo qui l'elettrodizionario, non posso però controllare se anche
questo termine "non" esiste.

Cioa.

Gian Carlo

--------------------------------
Inviato via http://usenet.iol.it

Paolo Bonardi dai Deserti Marziani e Desolati

unread,
Mar 22, 2001, 6:48:31 AM3/22/01
to

magica wrote:

> Dunque aggiungerei anche "estorcitore" ai termini che indicano chi estorce.
> Non avendo qui l'elettrodizionario, non posso però controllare se anche
> questo termine "non" esiste.

L' ElettroGarzanti non lo riporta: per Garzanti il distorcitore non esiste.
Come un sacco di altre cose.

P

Mariuccia Ruta

unread,
Mar 23, 2001, 8:14:36 PM3/23/01
to
On Sun, 18 Mar 2001 22:42:16 +0100, in it.cultura.linguistica.italiano
Sergio <sergio....@tin.it> wrote:

> Niente di definito. Mi viene solo piu' spontaneo estortore:
> io ti ho estoRTO una promessa, ergo sono un estorTORE.
> Mettici in piu' che non ho trovato nessuno dei due termini....

Mi sfugge qualcosa, Sergio: che significa che non hai "trovato nessuno
dei *due* termini"?

Si trovano entrambi sui dizionari.
[Me li hai fatti spulciare tutti, mannaggia a te, mannaggia! ;)))]

Io, invece, mi soffermerei su un altro particolare: nei verbi citati
da Paolo Bonardi (cito):

> >Vediamo un po': muovere->motore; locomuovere->locomotore;
> >estendere->estensore; aspergere-> aspersore o aspersorio;
> >correre->corridore.

i participi passati sono, rispettivamente:
*mosso, *esteso, *asperso, *corso.
Il participio passato di estorcere, invece, è *estorTO*!.

I dizionari dicono che "estorSore" è meglio di "estortore". Alcuni
ignorano totalmente (in barba all'uso) il sostantivo con la -t, altri
lo definiscono errato; però non danno spiegazioni.
>
> Ciao.
> Sergio.
--
Ciao,
Mariuccia®

Sergio

unread,
Mar 24, 2001, 10:08:55 AM3/24/01
to
On Sat, 24 Mar 2001 01:14:36 GMT, Mariuccia Ruta
<ruta...@telcel.net.ve> wrote:

>Mi sfugge qualcosa, Sergio: che significa che non hai "trovato nessuno
>dei *due* termini"?

Potrei stupirti con effetti speciali, ma piu' modestamente ti voglio
parlare del .... pollo.
Conosci la statistica del pollo?
A torto o a ragione le mie fonti piu' "pregiate" sono: vocabolario
Treccani, enciclopedia Rizzoli-LaRousse e, per l'on-line Omnia. Tengo
di "riserva" (molta) il D.O., ma in "ufficio" e quindi normalmente non
lo consulto.
Ebbene, che mi creda o no, "estorsore" ed "estortore" sono ignorati da
queste fonti (quelle a casa). ;-(((

>Si trovano entrambi sui dizionari.
>[Me li hai fatti spulciare tutti, mannaggia a te, mannaggia! ;)))]

Continuo a spargermi il capo di cenere! ;-((((

>Io, invece, mi soffermerei su un altro particolare: nei verbi citati
>da Paolo Bonardi (cito):
>
>> >Vediamo un po': muovere->motore; locomuovere->locomotore;
>> >estendere->estensore; aspergere-> aspersore o aspersorio;
>> >correre->corridore.
>
>i participi passati sono, rispettivamente:
>*mosso, *esteso, *asperso, *corso.
>Il participio passato di estorcere, invece, è *estorTO*!.
>
>I dizionari dicono che "estorSore" è meglio di "estortore". Alcuni
>ignorano totalmente (in barba all'uso) il sostantivo con la -t, altri
>lo definiscono errato; però non danno spiegazioni.

Difatti, non contento del mio "orecchio", ho chiesto a diverse persone
come avrebbero indicato colui che estorce denaro. La risposta e' stata
invariabilmente "estortore", pero' la mia indagine era limitata a
palermitani o siciliani e quindi poco indicativa.
Sulla derivazione dai verbi secondo me si puo' fare poco affidamento
in quanto molte sono le variabili in gioco. Una per tutte:
condurre porta sia a conducente che a conduttore;
entrambe corrette anche se la seconda e' piu' termine giuridico (in
origine), ma il significato e' unico.

Ciao.
Sergio.

Mariuccia Ruta

unread,
Mar 25, 2001, 1:29:43 AM3/25/01
to
On Sat, 24 Mar 2001 16:08:55 +0100, in it.cultura.linguistica.italiano
Sergio <sergio....@tin.it> wrote:

> Mariuccia Ruta wrote:
> >Mi sfugge qualcosa, Sergio: che significa che non hai "trovato nessuno
> >dei *due* termini"?
>
> Potrei stupirti con effetti speciali, ma piu' modestamente ti voglio
> parlare del .... pollo.
> Conosci la statistica del pollo?

Sí. Mi ricorda qualc...osa ;)))

> [...]


> >Si trovano entrambi sui dizionari.
> >[Me li hai fatti spulciare tutti, mannaggia a te, mannaggia! ;)))]
>
> Continuo a spargermi il capo di cenere! ;-((((

Guarda che scherzavo. Lieta, comunque, di saperti col capo grigio :-))

> >I dizionari dicono che "estorSore" è meglio di "estortore". Alcuni
> >ignorano totalmente (in barba all'uso) il sostantivo con la -t, altri
> >lo definiscono errato; però non danno spiegazioni.
>
> Difatti, non contento del mio "orecchio", ho chiesto a diverse persone
> come avrebbero indicato colui che estorce denaro. La risposta e' stata
> invariabilmente "estortore", pero' la mia indagine era limitata a
> palermitani o siciliani e quindi poco indicativa.

Credo che il termine "estortore" sia molto piú usato di "estorsore". E
non solo in Trinacria, caro il mio terún ;))) Da "estorto" vien piú
spontaneo dire "estortore", senza neanche scomodarsi a consultare il
vocabolario.
A questo punto mi piacerebbe capire con quale metro i compilatori di
dizionari misurano "sua maestà l'uso".

Guarda dove m`ha portata la curiosità:
http://www.parolevive.it/
Questo li ha battuti tutti:

«estorsóre, sm. Chi commette reato di estorsione».
¯¯¯¯¯¯¯¯¯
E poi:
«estortóre, sm. Sequestratore di persone a scopo di estorsione.
¯¯¯¯¯¯¯¯¯
;)))

Lem Novantotto

unread,
Mar 25, 2001, 8:13:27 AM3/25/01
to
On Sun, 25 Mar 2001 06:29:43 GMT, Mariuccia Ruta wrote:
>Credo che il termine "estortore" sia molto piú usato di "estorsore".

Uhm... permettimi di dubitarne... io non l'avevo mai sentito prima (ma,
come ripeto sempre, la cosa è puramente indicativa, giacché non ho mai
sentito la maggior parte delle cose).
Ciao. :)
--
Bye.
Lem
CLOCK is what you make of it: non sprecare i cicli idle della tua CPU
Per aiutare a comprendere il genoma: http://genomeathome.stanford.edu

Mariuccia Ruta

unread,
Mar 26, 2001, 10:55:15 PM3/26/01
to
On Sun, 25 Mar 2001 15:13:27 +0200, in it.cultura.linguistica.italiano
Lem Novantotto <Le...@Hotmail.com> wrote:

> Mariuccia Ruta wrote:
> >Credo che il termine "estortore" sia molto piú usato di "estorsore".
>
> Uhm... permettimi di dubitarne...

Ci mancherebbe! ;))

> io non l'avevo mai sentito prima (ma,
> come ripeto sempre, la cosa è puramente indicativa, giacché non ho mai
> sentito la maggior parte delle cose).

Siamo in due :)

> Ciao. :)
> --
> Bye.
> Lem

--
Ciao,
Mariuccia®

Giovanni Pontoglio

unread,
Jul 28, 2001, 5:47:15 PM7/28/01
to

salo...@mediacomm.it ha scritto >Vediamo un po'. Torcere, es-torcere. Part.

pres. torcente,
>es-torcente. Da qui torcitore, es-torcitore... es-tor[ci]tore =>
>=> es-tor[]tore (come contrazione).


"Estortore" non mi sembra che possa essere nato per "contrazione" da
"estorcitore", giacché di norma in italiano non abbiamo questo tipo di
sviluppi fonetici: un "dicitore" non diventa "ditore". Piuttosto risalirei
direttamente al latino ex + tor(q) + torem.


Saluti
G.Pontoglio
19 settimane di ritardo


0 new messages