Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

se c'è qualche piemontese...

5,428 views
Skip to first unread message

vittorio

unread,
Nov 8, 2013, 2:59:11 PM11/8/13
to
...mi pu� tradurre queste frasi:

"Grand e gros ,ciula e baloss"
"sempre cioche mai malavi"
"ses fol parej ed na mica"
"tute le volte ch'as rij as gava 'n cio' de la cassa da mort "

grazie


Maurizio Pistone

unread,
Nov 8, 2013, 3:32:24 PM11/8/13
to
vittorio <a...@aworrrnder.pp> wrote:

> "Grand e gros ,ciula e baloss"

grand e gr�ss, ciola e bal�ss

grande e grosso, stupido e sciocco

> "sempre cioche mai malavi"

sempre cioch e mai malavi

sempre sbronzo e mai malato

> "ses fol parej ed na mica"

't ses f�l par�j 'd na mica

sei scemo come una pagnotta

> "tute le volte ch'as rij as gava 'n cio' de la cassa da mort "

tute le v�lte ch'as rij a-s gava 'n ci� d'la cassa da m�rt

ogni volta che si ride si toglie un chiodo dalla cassa da morto

--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
http://blog.ilpugnonellocchio.it

pirex

unread,
Nov 8, 2013, 3:38:06 PM11/8/13
to
Nel suo scritto precedente, vittorio ha sostenuto :
> ...mi puᅵ tradurre queste frasi:
Eppure ti spacci per torinese,
pecoraro salentino di pecore non tue,
riciclatoti in ricottaro a Porta Palazzo.

--


Larghe Intese, by vanhacher
http://oi42.tinypic.com/sx0kfn.jpg


GCPillan

unread,
Nov 8, 2013, 3:55:03 PM11/8/13
to
Ci provo perchᅵ purtroppo non l'ho mai imparato.
Tanto verrᅵ sicuramente corretto.

> "Grand e gros ,ciula e baloss"

il ciula ᅵ uno scemotto, balos un poco di buono.

> "sempre cioche mai malavi"

le cioche sono le campane, ma credo sia ciuc (ciuco) e malato.

> "ses fol parej ed na mica"

non lo capisco: sei folle come di nato panino?

> "tute le volte ch'as rij as gava 'n cio' de la cassa da mort"

dovrebbe essere che tutte le vole che si ride si toglie un chiodo dalla cassa
da morto.

GCPillan

unread,
Nov 8, 2013, 4:02:24 PM11/8/13
to
Maurizio Pistone:
> grand e gr�ss, ciola e bal�ss
>
> grande e grosso, stupido e sciocco

Ma [ciula] � solo stupido � anche un modo per dare del rompiscatole?

> 't ses f�l par�j 'd na mica

Ma michetta non � anche italiano? E mica no?
E c'� qualche nesso con il rafforzativo della negazione tipo: "non � mica lui".

Dragon�t

unread,
Nov 8, 2013, 4:25:38 PM11/8/13
to
"GCPillan" <gcpi...@email.com> ha scritto:
> > grand e gr�ss, ciola e bal�ss
>
> Ma [ciula] � solo stupido � anche un modo per dare del rompiscatole?

No, non ha il senso di "rompabale"

>> 't ses f�l par�j 'd na mica
>
> Ma michetta non � anche italiano? E mica no?
> E c'� qualche nesso con il rafforzativo della negazione tipo: "non � mica
> lui".


In latino c'era MICA (briciola, boccone), e poi in "basso latino"
MICA/MICHEA/MICCA (pagnotta).
In lombardo si usa proprio come negazione:
"mi parli minga", "mi parli m�a", "mi parli n�"
La negazione in bolognese � fatta con "brisa", che ha la stessa origine di
"briciola"
"Inc� a piov brisa"
In piemontese si usa "pa", che ha la stessa origine del fr. "pas", (passo)
Tutte e 3 le negazioni avevano originariamente il significato di qualcosa di
piccolo : briciola, boccone, passo.

Le 3 negazioni sono posposte perch� le 3 lingue hanno terminato il ciclo di
Jespersen.
Anche il "mica" italiano avr� la stessa origine.
Ciao,
Bepe


Giacobino da Tradate

unread,
Nov 9, 2013, 6:23:26 AM11/9/13
to
Il 08/11/2013 21.55, GCPillan ha scritto:

> balos un poco di buono.

no, quello che dici tu e' il balordo (balurd).

Il balordo e' innanzitutto "lo svanito, non a posto con la testa", che
poi diventa il mezzo psicotico di paese, il normale da cui guardarsi, e
quindi (sulla terminologia del giornale) il "piccolo delinquente".

Nella vita reale cmq il balordo e' piu' stupido che cattivo.


--
Guillotin n'avait coupé trop peux

Giacobino da Tradate

unread,
Nov 9, 2013, 6:23:45 AM11/9/13
to
Il 08/11/2013 21.32, Maurizio Pistone ha scritto:

> grand e gròss, ciola e balòss

> grande e grosso, stupido e sciocco

Uh? il "baloss" e' l'astuto.

Tant'e' vero che si dice "te sett minga baloss" = non sei mica furbo.

Nel proverbio fa premio la necessita' di fare rima quindi si dice
ironicamente baloss per intendere in realta' "minga baloss".

Roger

unread,
Nov 9, 2013, 6:52:35 AM11/9/13
to
Giacobino da Tradate ha scritto:

> Il 08/11/2013 21.55, GCPillan ha scritto:

>> balos un poco di buono.

> no, quello che dici tu e' il balordo (balurd).

E invece sì, "baloss" è il poco di buono, briccone.

Ciao,
Roger

Sparrow®

unread,
Nov 9, 2013, 7:57:48 AM11/9/13
to
Roger scrisse:
> E invece sì, "baloss" è il poco di buono, briccone.

In lombardo è *anche* furbo, furbacchione (con astuzia).




Roger

unread,
Nov 9, 2013, 8:08:29 AM11/9/13
to
Sparrow® ha scritto:

> Roger scrisse:
>> E invece sì, "baloss" è il poco di buono, briccone.

> In lombardo è *anche* furbo, furbacchione (con astuzia).

Però...
Come cambia a volte il significato di una parola
da una regione a quella confinante!

D'altra parte il detto piemontese

"Grand e gross ciola e baloss"

non avrebbe senso se baloss volesse significare furbacchione
perché sarebbe l'esatto contrario di ciola (pron.: ciula)
che significa stupido.

Ciao,
Roger

Epimeteo

unread,
Nov 9, 2013, 8:36:45 AM11/9/13
to

"Roger" <rugfa...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:l5lc4g$6pe$1...@virtdiesel.mng.cu.mi.it...
> Sparrow® ha scritto:

>> Roger scrisse:
>>> E invece sě, "baloss" č il poco di buono, briccone.

>> In lombardo č *anche* furbo, furbacchione (con astuzia).

> Perň...
> Come cambia a volte il significato di una parola
> da una regione a quella confinante!
>
> D'altra parte il detto piemontese
> "Grand e gross ciola e baloss"
> non avrebbe senso se baloss volesse significare furbacchione
> perché sarebbe l'esatto contrario di ciola (pron.: ciula)
> che significa stupido.

Ricordo che molti anni fa, nel mio periodo piemontese, alcuni "spiritosi"
concludevano drasticamente il detto con "... e pirla fino all'oss"...

Epěupň
---
"Pirla dance"
http://www.youtube.com/watch?v=rDy3hHfELyY
(cit. intelligente)






vittorio

unread,
Nov 9, 2013, 8:45:44 AM11/9/13
to

<<"pirex" <mok...@pakita.sus> ha scritto nel messaggio
news:l5ji3e$js0$1...@speranza.aioe.org...


ma sta ciut balurd!


Klaram

unread,
Nov 9, 2013, 12:08:36 PM11/9/13
to
Roger a l'ha scrit:
In piemontese e in milanese "balòss" significa: birichino, birbante,
briccone, furfante, via via in crescendo a seconda del tono con cui
viene detto, ma nel nostro contesto (il termine sia stato scelto perché
fa rima con gròss) dovrebbe ribadire, se non rafforzare il "ciola",
quindi sono d'accordo che significhi stupido... uno che magari si crede
furbacchione, ma che in realtà è uno stupido.

k


Maurizio Pistone

unread,
Nov 9, 2013, 2:24:16 PM11/9/13
to
Roger <rugfa...@tin.it> wrote:

> D'altra parte il detto piemontese
>
> "Grand e gross ciola e baloss"
>
> non avrebbe senso se baloss volesse significare furbacchione
> perché sarebbe l'esatto contrario di ciola (pron.: ciula)
> che significa stupido.

nei proverbi spesso l'effetto della rima prevale sul significato proprio
del termine

balòss è una parola che ormai si sente poco, se non nel proverbio
citato, e il suo valore rimane un po' indeterminato

indica in ogni caso una persona da cui non c'è da aspettarsi niente di
buono: che sia più per stupidità, o per malizia, poco cambia

Maurizio Pistone

unread,
Nov 9, 2013, 2:24:17 PM11/9/13
to
Epimeteo <ep...@tin.it> wrote:

> Ricordo che molti anni fa, nel mio periodo piemontese, alcuni "spiritosi"
> concludevano drasticamente il detto con "... e pirla fino all'oss"...

"pirla" non è molto piemontese

pirex

unread,
Nov 9, 2013, 2:39:31 PM11/9/13
to
vittorio ha detto questo sabato :
> <<"pirex" <mok...@pakita.sus> ha scritto nel messaggio
> news:l5ji3e$js0$1...@speranza.aioe.org...


> ma sta ciut balurd!


Mammete ha ditt nun parlare ma tu parl e ciaccialie.

Epimeteo

unread,
Nov 10, 2013, 2:10:47 AM11/10/13
to

"Maurizio Pistone" <scri...@mauriziopistone.it> ha scritto nel messaggio
news:1lc33ym.13mv616teaoowN%scri...@mauriziopistone.it...
> Epimeteo <ep...@tin.it> wrote:
>> Ricordo che molti anni fa, nel mio periodo piemontese, alcuni "spiritosi"
>> concludevano drasticamente il detto con "... e pirla fino all'oss"...

> "pirla" non è molto piemontese

Hai ragione: è probabile che si trattasse di qualche "ciola lombard"
emigrato in Piemonte...

Epi
---
http://www.youtube.com/watch?v=ScD9dHhBQwc
"... sapessi com'è strano
darsi appuntamento a Milano...
a Milano...
In un grande magazzino,
in piazza o in galleria,
che pazzia...
che pazzia..."
http://www.youtube.com/watch?v=lLXVFrKz21w
(cit. milanès al cient pe' cient)





Roger

unread,
Nov 10, 2013, 2:39:32 AM11/10/13
to
Maurizio Pistone ha scritto:

> Roger wrote:

>> D'altra parte il detto piemontese

>> "Grand e gross ciola e baloss"

>> non avrebbe senso se baloss volesse significare furbacchione
>> perché sarebbe l'esatto contrario di ciola (pron.: ciula)
>> che significa stupido.

> nei proverbi spesso l'effetto della rima prevale sul significato
> proprio del termine

> balòss è una parola che ormai si sente poco, se non nel proverbio
> citato, e il suo valore rimane un po' indeterminato

Sovente si sente anche "grand e gross e ciola" senza il baloss

Ciao,
Roger

Klaram

unread,
Nov 10, 2013, 5:19:50 AM11/10/13
to
Maurizio Pistone a l'ha scrit:

> balòss è una parola che ormai si sente poco,

A Saluzzo c'era un ottimo ristorante: L'ostu dij baloss (che andrebbe
scritto L'òsto dij balòss).

http://tinyurl.com/krs6yzw

Attualmente si è trasferito in collina, è anche albergo e si chiama "I
baloss" di Poggio Radicati.

http://www.balossdipoggio.it/home.html


k


Valerio Vanni

unread,
Nov 11, 2013, 7:40:04 AM11/11/13
to
Citando Fo e Jannacci:

"E' l'imperatore che gli ha portato via...
Un bel castello (Oih che baloss!)"


--
Ci sono 10 tipi di persone al mondo: quelle che capiscono il sistema binario
e quelle che non lo capiscono.

Ammammata

unread,
Nov 14, 2013, 1:26:48 PM11/14/13
to
Il Fri, 08 Nov 2013 20:59:11 +0100, vittorio ha scritto:

> "Grand e gros ,ciula e baloss"

in lombardo: grand e gros, pussè ciula che baloss

ciula=tonto
baloss=furbo



--
/-\ /\/\ /\/\ /-\ /\/\ /\/\ /-\ T /-\

Klaram

unread,
Nov 14, 2013, 2:52:34 PM11/14/13
to
Ammammata a l'ha scrit:
> Il Fri, 08 Nov 2013 20:59:11 +0100, vittorio ha scritto:
>
>> "Grand e gros ,ciula e baloss"
>
> in lombardo: grand e gros, pussè ciula che baloss
>
> ciula=tonto
> baloss=furbo

L'ho trovato anch'io tra i modi di dire di origine lombarda.
Potrebbe essere questo l'originale, molto più sensato, e poi
orecchiato e semplificato nelle altre versioni?

k


Ammammata

unread,
Nov 14, 2013, 2:50:53 PM11/14/13
to
Il Thu, 14 Nov 2013 20:52:34 +0100, Klaram ha scritto:

> L'ho trovato anch'io tra i modi di dire di origine lombarda.
> Potrebbe essere questo l'originale, molto più sensato, e poi
> orecchiato e semplificato nelle altre versioni?


ah, questo purtroppo non lo so

se interessa, si dice anche "grand, gross e ciula" di personaggi grandi e
grossi ma di cervello *non* fino, come pure "piscinin, brut e cativ"

Giovanni Drogo

unread,
Nov 15, 2013, 8:34:40 AM11/15/13
to
> come pure "piscinin, brut e cativ"

Bru.....

Roger

unread,
Nov 15, 2013, 8:53:02 AM11/15/13
to
Ammammata ha scritto:

> [...] "piscinin, brut e cativ"

Lasciamo stare Brunetta e la politica... :-)

Ciao,
Roger
0 new messages