Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Plurale di parole composte

17 views
Skip to first unread message

Roger

unread,
Nov 18, 2003, 3:17:04 AM11/18/03
to
Dopo le discussioni su pomodori/pomidoro, salvagente/salvagenti,
caposaldi/capisaldi, ecc. ora è il turno delle auto-bomba.
È giusto dire "le autobomba" o "le autobombe" come ha detto Lilli Gruber nel
telegiornale di ieri?
Io propenderei per l'invariabilità al plurale.

Roger

felix

unread,
Nov 18, 2003, 3:22:59 AM11/18/03
to
Roger ha scritto:



> Concordo! Il termine e' la contrazione di:Auto trasformata in bomba!
Quindi: Le auto-bomba.
ciaofelix:-)


--

questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it


AD

unread,
Nov 18, 2003, 11:27:28 AM11/18/03
to
on 09:22, martedì 18 novembre 2003 felix wrote:

> Roger ha scritto:
>
>> Dopo le discussioni su pomodori/pomidoro,
>> salvagente/salvagenti, caposaldi/capisaldi, ecc. ora è il
>> turno delle auto-bomba. È giusto dire "le autobomba" o
>> "le autobombe" come ha detto Lilli Gruber nel
>> telegiornale di ieri? Io propenderei per l'invariabilità
>> al plurale.
>
>
>
>> Concordo! Il termine e' la contrazione di:Auto
>> trasformata in bomba!
> Quindi: Le auto-bomba.
> ciaofelix:-)


Ma la signora Lilli è di madrelingua tedesca, chissà in
tedesco se declinano Bombenpersonenkraftwagen.

--
oggi no, domani sì

felix

unread,
Nov 18, 2003, 2:11:50 PM11/18/03
to
AD ha scritto:

Peccato che il tetesco-ti-cermania che razzola intorno
a mia figlia l'abbia tradotto in un banale *autobombe*:-(((

AD

unread,
Nov 18, 2003, 2:28:08 PM11/18/03
to
on 20:11, martedì 18 novembre 2003 felix wrote:

>> Ma la signora Lilli è di madrelingua tedesca, chissà in
>> tedesco se declinano Bombenpersonenkraftwagen.
>
> Peccato che il tetesco-ti-cermania che razzola
> intorno a mia figlia l'abbia tradotto in un
> banale *autobombe*:-(((
> ciaofelix:-)


Mah, era tetesco macheronico che ho inventato lì per lì.

Per favore prova a chiedere al vispo galletto teutone se il
plurale fa "autobomben" con la -n.

FB

unread,
Nov 18, 2003, 2:33:18 PM11/18/03
to

"AD" <flyh...@mosq.it> ha scritto nel messaggio
news:cpuub.51584$hV.19...@news2.tin.it...

> Per favore prova a chiedere al vispo galletto teutone se il
> plurale fa "autobomben" con la -n.

Se ti accontenti di un italiano, mi risulta che "die Autobombe" faccia il
plurale in "Die Autobomben".


Ciao, FB


felix

unread,
Nov 18, 2003, 2:46:06 PM11/18/03
to
AD ha scritto:

> on 20:11, martedě 18 novembre 2003 felix wrote:

> >> Ma la signora Lilli č di madrelingua tedesca, chissŕ in


> >> tedesco se declinano Bombenpersonenkraftwagen.
> >
> > Peccato che il tetesco-ti-cermania che razzola
> > intorno a mia figlia l'abbia tradotto in un
> > banale *autobombe*:-(((
> > ciaofelix:-)


> Mah, era tetesco macheronico che ho inventato lě per lě.

Non avevo dubbi:-))))

> Per favore prova a chiedere al vispo galletto teutone se il
> plurale fa "autobomben" con la -n.

Conferma! *autobomben* :-)

felix

unread,
Nov 18, 2003, 2:50:00 PM11/18/03
to
FB ha scritto:


>hallo ich bin georg, wenn du lust hast weiterhin dein deutsch zu verbessern,
kannst du mich kontaktieren. gruss georg reinking

Epimeteo

unread,
Nov 18, 2003, 3:11:47 PM11/18/03
to

"felix" <disci...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:bpdsvk$3om$1...@news.newsland.it...
> AD ha scritto:

>
> > Per favore prova a chiedere al vispo galletto teutone se il
> > plurale fa "autobomben" con la -n.
>
> Conferma! *autobomben* :-)

Perň si pronuncia "autopompe/autopompen", no? :-)

Epimeteo


FB

unread,
Nov 18, 2003, 3:16:53 PM11/18/03
to

"felix" <disci...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:bpdt6v$42b$1...@news.newsland.it...

> >hallo ich bin georg, wenn du lust hast weiterhin dein deutsch zu
verbessern,
> kannst du mich kontaktieren. gruss georg reinking

Danke schön für deine Hilfsbereitschaft. Ich werde daran denken.


Tschüss, FB

felix

unread,
Nov 18, 2003, 4:44:01 PM11/18/03
to
FB ha scritto:


> Tschüss, FB

Promosso dal tetesco con 10 e lode! Bravo!

felix

unread,
Nov 18, 2003, 4:45:29 PM11/18/03
to
Epimeteo ha scritto:

> Epimeteo

Vorrei dirti di si!:-) Ma e' una delle poche parole,forse l'unica
che pronunciano come noi!:-(( ciaofelix:-)

GiM

unread,
Nov 18, 2003, 5:44:28 PM11/18/03
to

"felix" <disci...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:bpdqvd$r1$1...@news.newsland.it...

> AD ha scritto:
>
> > on 09:22, martedì 18 novembre 2003 felix wrote:
>
> > > Roger ha scritto:
> > >
> > >> Dopo le discussioni su pomodori/pomidoro,
> > >> salvagente/salvagenti, caposaldi/capisaldi, ecc. ora è il
> > >> turno delle auto-bomba. È giusto dire "le autobomba" o
> > >> "le autobombe" come ha detto Lilli Gruber nel
> > >> telegiornale di ieri? Io propenderei per l'invariabilità
> > >> al plurale.
> > >
> > >
> > >
> > >> Concordo! Il termine e' la contrazione di:Auto
> > >> trasformata in bomba!
> > > Quindi: Le auto-bomba.
> > > ciaofelix:-)
>
>
> > Ma la signora Lilli è di madrelingua tedesca, chissà in
> > tedesco se declinano Bombenpersonenkraftwagen.
>
> Peccato che il tetesco-ti-cermania che razzola intorno
> a mia figlia l'abbia tradotto in un banale *autobombe*:-(((
> ciaofelix:-)
>
tetesco-ti-cermania vs tetesco-ti-m...?
Scusate, è solo una vecchia barzelletta, forse locale.
Vivo in un cantone turistico...
Ciao
GiM

GiM

unread,
Nov 18, 2003, 5:47:16 PM11/18/03
to

"felix" <disci...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:bpdt6v$42b$1...@news.newsland.it...

> FB ha scritto:
>
> > "AD" <flyh...@mosq.it> ha scritto nel messaggio
> > news:cpuub.51584$hV.19...@news2.tin.it...
>
> > > Per favore prova a chiedere al vispo galletto teutone se il
> > > plurale fa "autobomben" con la -n.
>
> > Se ti accontenti di un italiano, mi risulta che "die Autobombe" faccia
il
> > plurale in "Die Autobomben".
>
>
> >hallo ich bin georg, wenn du lust hast weiterhin dein deutsch zu
verbessern,
> kannst du mich kontaktieren. gruss georg reinking

Tschau, Georg: ein anderer Georg (ich) bittet un Entschuldigung
wegen des Witzes "tetesco-ti-cermania vs [Schande!]"
Grüss dich
GiM

FB

unread,
Nov 18, 2003, 6:57:29 PM11/18/03
to

"felix" <disci...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:bpe3so$f5g$1...@news.newsland.it...

> Promosso dal tetesco con 10 e lode! Bravo!

Ecchimmiferma?!


Ciao, SuperFB


Epimeteo

unread,
Nov 19, 2003, 1:19:00 AM11/19/03
to

"FB" <fam.baldu...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:Jlyub.41900$9_.16...@news1.tin.it...

Probabilmente i rigori dell'inverno russo (e della lingua russa).

Epimeteo

FB

unread,
Nov 19, 2003, 8:21:14 AM11/19/03
to

"Epimeteo" <tr...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:oXDub.53485$hV.20...@news2.tin.it...

> Probabilmente i rigori dell'inverno russo (e della lingua russa).

?? ??????????, ? ???-?????? ? ???? ?????????

Nie valnuities, ia kak-nibud s čtim spravlius.

E' peggio del tedesco?


Ciao, FB


javalab

unread,
Nov 19, 2003, 9:06:40 AM11/19/03
to

"FB" <fam.baldu...@tin.it> ha scritto

> "Epimeteo" <tr...@tin.it> ha scritto nel messaggio
> > Probabilmente i rigori dell'inverno russo (e della lingua russa).
>
> ?? ??????????, ? ???-?????? ? ???? ?????????

non usate i caratteri cirillici, saltan fuori cose strane :P

> Nie valnuities, ia kak-nibud s čtim spravlius.
>
> E' peggio del tedesco?

decisamente si', per un non slavo vagamente anglofono.
mir tedesco qualche legame con me/mihi ce l'ha, mir russo mica tanto...
etim cosa vuol dire ?
j.


Epimeteo

unread,
Nov 19, 2003, 9:18:36 AM11/19/03
to

"FB" <fam.baldu...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:e7Kub.55618$hV.20...@news2.tin.it...

>
>
> Nie valnuities, ia kak-nibud s čtim spravlius.
>
> E' peggio del tedesco?

A me sembrava arabo...
Non oso chiederti che vuol dire.

Ciao,
Epimeteo


FB

unread,
Nov 19, 2003, 9:43:20 AM11/19/03
to

"Epimeteo" <tr...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:0ZKub.43804$9_.17...@news1.tin.it...

> A me sembrava arabo...
> Non oso chiederti che vuol dire.

Vi posso solo dire che l'intera frase significa "Don't worry, I'll manage
somehow". Non cominciate a insinuare che ho copincollato una frase fatta!


Ciao, FB


Father McKenzie

unread,
Nov 19, 2003, 4:50:32 PM11/19/03
to
C'è una ragione perché sono tornato in questo paese, qui e non invece a
Canelli, a Barbaresco o in Alba. E' perché FB ha scritto:

> Nie valnuities, ia kak-nibud s ètim spravlius.

Do zdravstvuet oktjabr'skaja revolucija! Proletari vsekh stran,
soediniaites!

javalab

unread,
Nov 19, 2003, 5:00:24 PM11/19/03
to

"Father McKenzie"
> > Nie valnuities, ia kak-nibud s čtim spravlius.
>
> Proletari vsekh stran

proletari siate strani ?
non stare mesto a mala strana...
j.


Father McKenzie

unread,
Nov 19, 2003, 5:03:35 PM11/19/03
to
C'è una ragione perché sono tornato in questo paese, qui e non invece a
Canelli, a Barbaresco o in Alba. E' perché javalab ha scritto:

> proletari siate strani ?

Anche Lenin lo faceva strano?

javalab

unread,
Nov 19, 2003, 5:21:55 PM11/19/03
to

"Father McKenzie"

> Anche Lenin lo faceva strano?

da. in un modo davvero rivoluzionario.
j.


0 new messages