Dice anche che il cognome Craxi era anticamente pronunciato Crasci.
--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it http://www.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
http://blog.ilpugnonellocchio.it
> dice Sciascia da qualche parte - non mi ricordo più dove - che il segno
> X era usato in antichi documenti siciliani per esprimere il suono -sc-,
> e che aveva trovato il suo cognome scritto come Xaxa.
Sciascia non aveva capito che è esattamente il contrario, scrivevano sc
per esprimere la x che nell'alfabeto italiano non esiste ma che esiste in
certi suoni di derivazione araba. Ne ho visti tanti di documenti
d'archivio ottocenteschi con questa grafia.
> Dice anche che il cognome Craxi era anticamente pronunciato Crasci.
In realtà Crascì con l'accento sulla i (prov. di Messina).
--
questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it
infatti in maltese si dice "mastrudaxxa" (=falegname) e "kaxxa"
(=cassa). Notare il raddoppiamento
Epimeteu
---
"... mi votu e m'arivotu suspirannu,
passu li notti 'nteri senza sonnu.
E li biddizzi toj vaju cuntimplannu,
mi passa di la notti sinu a ghiornu..."
http://www.youtube.com/watch?v=wGedI9Mx2ck
(cit. sicula)
> So che nella zona centrale della Sicilia è presente il cognome di origine greca
> "Matraxìa", che però viene pronunciato "Matrascìa".
Mik fa venire in mente il brandy greco, Metaxà
http://it.wikipedia.org/wiki/Metaxa
In Liguria (es. Piana Crixia), la x indica il suono della j francese
di jardin (se ricordo bene si indica con una z con pipa, nel sistema
APADPUF).
k
Il sistema slavo di scrittura, che usa i segni diacritici
(ha?ek) su C, S, Z:
?, š, ž
per aderire al principio "un suono, una lettera".
Ho trovato nel vocabolario di sloveno questa parola:
žvrkljati, v.tr.imperfettivo, frullare.
con un bel gruppo di consonanti (in realtà la R qui è come una
vocale)
--
Cary Grant: "Haven't you ever met a man who could make you
happy?"
Mae West: "Sure, lots of times."
-- from "She Done Him Wrong"
> Il 19/04/2011 22.21, Maurizio Pistone ha scritto:
Il sistema slavo di scrittura, che usa i segni diacritici
(haček) su C, S, Z:
č, š, ž
per aderire al principio "un suono, una lettera".
Ho trovato nel vocabolario di sloveno questa parola:
žvrkljati, v.tr.imperfettivo, frullare.
con un bel gruppo di consonanti (in realtà la R qui è come una
vocale)
--
"Les gens qui ont bonne conscience ont souvent mauvaise
mémoire."
-- Jacques Brel
> infatti in maltese si dice "mastrudaxxa" (=falegname) e "kaxxa" (=cassa).
> Notare il raddoppiamento
Anche in Spagna, dove non si parla Castigliano, la x suona come sh o ch.
In catalano: caixa (caisha).
In basco: Arantxa (arancha).
--
@NewsTap