Il giornale italo-australiano "La Fiamma" ha riportato di recente:
"Il Senato ha detto finalmente sě alle due azioni e la strada
per il primo ministro č ora tutta in salita."
[ The Senate finally said yes to the two actions and the
road for the Prime Minister is now all uphill. ]
Il primo ministro, infatti, ha voluto le azioni.
In inglese, "the road is all uphill from here" significa
che la parte piu` difficile e` ancora nel futuro. "The road's all
downhill from here" e` invece una buona cosa - il resto sara` una
crociera senza difficolta`.
Significa il modo di dire un concetto opposto in italiano?
E` una cosa positiva "una strada in salita"?
Raymot
=======
Brisbane, Australia
http://www.powerup.com.au/~rmottare/
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[
No, Ray, il concetto e' identico. In salita, cioe' il lavoro e' ancora tutto
da fare. Credo che l'autore si riferisse al fatto che ora il Primo Ministro
deve varare il decreto che permetta di dare corso alle azioni con le quali
lui e' pure concorde. Oppure, il Senato ha dato via libera ma la Camera dei
Deputati potrebbe non fare altrettanto. Oppure, ma qui sto andando a lume di
naso, puo' darsi che Senato e Premier siano d'accordo ma che ci siano altre
parti sociali (che so, sindacati, associazioni di categoria o simili) che
non lo sono affatto, per cui siano necessarie ulteriori approvazioni e per
questo la strada sia tutta in salita.
In ogni caso, il significato dell'espressione e' uguale all'inglese.
Ciao
Isa
Work like you don't need money,
Love like you've never been hurt,
And dance like no one's watching
--
Buon vento, P.
Raymot <rmot...@powerup.com.au> wrote in message
Come ti ha già spiegato l'autorevolissima Isa, l'espressione italiana ha lo
stesso significato di quella inglese: il cammino che resta da fare è ancora
più arduo.
Abbiamo anche l'espressione opposta, corrispondente all'inglese "the road is
all downhill from here": la strada è tutta in discesa.
Scegli la strada che preferisci!! :-))
Ciao
Konrad
> "La Fiamma"?
> Sounds a bit conservative :))) here...
>
Just a bit!!
In case you didn't know, Raymot, the Fiamma Tricolore is the symbol of
the Movimento Sociale Italiano. They used to be known as Fascists, but
they're not allowed to call themselves that any more (the Fascist party
was theoretically outlawed after the war).
Mary
(remove "nospam" to reply)
---
binario: 1. ingl. «[rubbish] bin» (pattumiera): relativo ai rifiuti
solidi urbani.
Sistema —: procedura per l’asporto della spazzatura, di provata
inefficacia.
2. lat. «bis-» (due volte) - lat. «nares, -ium» (narici): individuo
provvisto di due sole narici e idee politiche condivisibili.
>Il giornale italo-australiano "La Fiamma"
Tricolore? (commento alla MM)
Heidi
Does it? Well, remember it's primarily written for Italian
immigrants to Australia, the majority of whom came here in
the post-war years. Il nostro altro giornale in italiano si
chiama Il Globo.
Ma come e` conservativa una fiamma?
Raymot
[[[[[[[[[[[[
>No, Ray, il concetto e' identico. In salita, cioe' il lavoro e' ancora tutto
>da fare. Credo che l'autore si riferisse al fatto che ora il Primo Ministro
>deve varare il decreto che permetta di dare corso alle azioni con le quali
>lui e' pure concorde. Oppure, il Senato ha dato via libera ma la Camera dei
>Deputati potrebbe non fare altrettanto. [...]
>In ogni caso, il significato dell'espressione e' uguale all'inglese.
>Ciao
>Isa
Grazie. Il giornale invece faceva riferimento al primo
ministro australiano, John Howard, che ha i numeri nella
"House of Representatives". I due azione erano la vendita
di un extra 16,6 per cento della Telstra (Aussie Telecom --
ie. la sua privatisazione) e l'introduzione di una tassa
di valore aggiunto su beni e servizi.
Il giornale continua: "... il primo ministro, contendo a
stento la sua euforia, ha potuto parlare dei 'sette giorni
piu` produttivi' dall'insediamento del suo governo nel
1996."
Con cio`, and con le mia conoscenza della politica
australiana - che confesso non e` grande - mi sembrava
che la strada sarebbe ora in discesa. Pero` forse
dovrei leggere le notizie in inglese prima di commentare
piu`. ;-)
Raymot
[[[[[[[[[[[
Uh Huh. Well, we do have our fascists in Australia, and
some of them are Italian. (The leader of the ultra right-
wing One Nation Party, Pauline Hanson, was largely a
creation of a Sig. Pasquarelli.)
Raymot
[[[[[[[[[[[
> PaoloF ha scritto:
>
> > "La Fiamma"?
> > Sounds a bit conservative :))) here...
> >
>
> Just a bit!!
> In case you didn't know, Raymot, the Fiamma Tricolore is the symbol of
> the Movimento Sociale Italiano. They used to be known as Fascists, but
> they're not allowed to call themselves that any more (the Fascist party
> was theoretically outlawed after the war).
I'm not prepared to speak about it due to the fact I dont give a damn about
any "political" event, but I can point out now they are called Alleanza
Nazionale and that one of the last elections (too many to be followed in
details) has "sdoganato" (neologism used as a verb coming from custom
clearance, could be to clear) the party and unofficially reintroduced them
onto our public life
BTW do you know whats doing a "member of Italian military police force"
Carabiniere with a hand in front of his hat?
Well, he's avoiding the flame to go off!!!
Ciao Paolo
P.S. Dont hate me! Make me happy and correct my English!! :)
P.P.S. Of course they have a fiamma on the brim...
Actually, ideas have changed, Mary. Not only aren't they allowed to call
themselves Fascists, but they are
Fascist no more !!
Bye Asoka xx'82
<< However fast you may run, you will never overreach the ball >>
>> Actually, ideas have changed, Mary. Not only aren't they allowed to call
>> themselves Fascists, but they are
>> Fascist no more !!
>>
>> In fact, the ex partito fascista is now called "Forza Italia"
>(Sorry, I couldn't resist this one :))
Ed e' una vera cretinata.
Sorry, I couldn't resist :))
I would say it's called "Alleanza Nazionale"-"Elefantino".
--
Isabella Z <isab...@tin.it> wrote in message 7nna3o$2m0$4...@serv1.iunet.it...
>
> caterina ha scritto nel messaggio <7nn43a$ldc$2...@aquila.tiscalinet.it>...
>
> >> Actually, ideas have changed, Mary. Not only aren't they allowed to
call
> >> themselves Fascists, but they are
> >> Fascist no more !!
> >>
> >> In fact, the ex partito fascista is now called "Forza Italia"
> >(Sorry, I couldn't resist this one :))
>
>
> Ed e' una vera cretinata.
> Sorry, I couldn't resist :))
>
>
> Hai ragione, scusa.
In fondo il partito fascista ha fatto anche delle cose buone.
>
>
saluti neutrali e neutralizzanti
Peltio
OT artist
You mean like Mussolini made the trains run on time?
Mary
(remove "nospam" to reply)
---
condominio: ingl. «condom» (profilattico): abitazione collettiva dalle pareti
estremamente sottili.
Bye
Konrad
Stanley Valayil <sva...@tin.it> wrote in message
news:7nmtnf$a37$1...@nslave1.tin.it...
>
> Mary Cassidy ha scritto nel messaggio <7nktb7$ie2$2...@serv1.iunet.it>...
> >Just a bit!!
> >In case you didn't know, Raymot, the Fiamma Tricolore is the symbol of
> >the Movimento Sociale Italiano. They used to be known as Fascists, but
> >they're not allowed to call themselves that any more (the Fascist party
> >was theoretically outlawed after the war).
>
>
>
> Actually, ideas have changed, Mary. Not only aren't they allowed to call
> themselves Fascists, but they are
> Fascist no more !!
>
Mi pare che siano stati esposti in modo corretto ed exhaustive tutti
gli argomenti pro e contro il fascismo. Non c'e` piu` bisogno di
continuare la discussione su questo argomento (per lo meno, qui).
Ferdinando Chiodo
I remain, as always,
Bambi
dtb
Konrad ha scritto nel messaggio ...
:I wouldn't be so sure about that Asoka... they have changed their
name,
:maybe they are a bit more moderate, but deep down in their souls they
remain
:the conservative and narrow-minded people they used to be.
:Stanley Valayil <wrote in message
:> Mary Cassidy ha scritto
I expect you're right; I'm afraid I unintentionally offended Isabella
last time we
got onto the subject of politics (remember that long thread about the
Italian
national anthem?).
I'll just close the subject by pointing out that Paolo was wrong; AN and
MSI are two different parties.
I'm off on holiday to sunny England today; see you all when I get back.
Mary
(remove "nospam to reply")
---
celenterato: lat. «Coelentanus, -i» (n.p.): invertebrato che procede
dimenandosi disordinatamente ed emettendo versi forti ma non
particolarmente
gradevoli.
Buone vacanze.
I remain, as always,
Bambi
dtb
Mary Cassidy ha scritto
:I'm off on holiday to sunny England today; see you all when I get
back.
:
:Mary
>> >> In fact, the ex partito fascista is now called "Forza Italia"
>> >>(Sorry, I couldn't resist this one :))
>>
>> Ed e' una vera cretinata.
>> Sorry, I couldn't resist :))
>>
>> Hai ragione, scusa.
>>In fondo il partito fascista ha fatto anche delle cose buone.
In realta' non era questo che volevo dire, e non c'e' bisogno che ti scusi.
Non e' che volessi fare dell'apologia da due lire. Ma la battuta per
qualcuno poteva risultare offensiva. A parte per i forzisti, ma magari anche
per le vittime del fascismo. E peltio ha ragione, siamo clamorosamente OT.
ROTFL
Mi viene in mente la battuta di Troisi ne 'Le vie del Signore sono finite':
"per quello non c'era mica bisogno di farlo capo del governo... bastava
farlo capostazione".
>I'm off on holiday to sunny England today; see you all when I get back.
Have a splendid time dear, and bring my regards to the beautiful British
Isles that I miss so very much.
>I'm off on holiday to sunny England today; see you all when I get back.
Don't miss the eclipse on the 11th. (Or was it 10th ?)
Sunny England will become a little less sunny that day.
buone vacanze,
Peltio
The 11th. I believe.
Does that also mean all will be darkened within the Illuminated Realm
on that
day do you think?
I remain as always,
Bambi
dtb
Peltio ha scritto nel messaggio ...
:
:Mary Cassidy wrote
:
:>I'm off on holiday to sunny England today:
:
:Don't miss the eclipse on the 11th. (Or was it 10th ?)
I really hope you will have a nice time there.
BTW, I take the opportunity of giving you a good piece of news (at least for
me) :
I will leave for Crete this Saturday, I am going on holiday !! :-):-)
Till my return in three weeks' time, I will be missing this NG, so see you
by the end of August !
(Still I expect more than 150 messages to have arrived by that time...)
Bye Bye Asoka xx'82
> di un extra 16,6 per cento della Telstra (Aussie Telecom --
> ie. la sua privatisazione) e l'introduzione di una tassa
Privatizzazione.
Ciao
--
Riccardo Campana
riccardo...@flashnet.it
"Chi non conosce la verita' e' uno sciocco, ma chi, conoscendola,
la chiama bugia, e' un delinquente." B. Brecht, Vita di Galileo.
>Dear Peltio,
>
>The 11th. I believe.
>Does that also mean all will be darkened within the Illuminated Realm
>on that day do you think?
My Worthy Queen,
Not as long as at least one of our three Sovereigns will bless us with Her
presence. And, besides, we have plenty of shining armors to scatter the
light through the whole Realm.
Glittering regards,
your humble servant
Peltio