Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

cognomi veneti

768 views
Skip to first unread message

Gabriele Corrain

unread,
Jan 10, 2000, 3:00:00 AM1/10/00
to
Stanco di sentire storpiato il mio cognome ovunque in Italia, a parte
nel triveneto, qualche esempio per la pronuncia corretta di
molti cognomi veneti:

Benetton va con la o chiusa, accentata
Cardin non e' francese e neanche inglese, come pure la Venier
Trevisan non e' Tre'vigiano come direbbe Stanlio
molti Mason in Veneto non sono protagonisti di serie televisive
e io non sono francese e non mi chiamo Corrainne

ciao a tutti,
Gabriele

Paolo Bonardi

unread,
Jan 10, 2000, 3:00:00 AM1/10/00
to

Gabriele Corrain ha scritto:

> Benetton va con la o chiusa, accentata
> Cardin non e' francese e neanche inglese, come pure la Venier

Tutto verissimo, Gabriele, ma sono anche convinto che nessuno dei tre
personaggi sopra citati abbia mai protestato per la storpiatura. Anzi
sono convinto che gongolino, anzi forse e addirittura fanno di tutto per
confondere la gente e mantenere cosě questo alone di affettato
esostismo.

Paolo

Giovanni Drogo

unread,
Jan 11, 2000, 3:00:00 AM1/11/00
to
On Mon, 10 Jan 2000, Gabriele Corrain wrote:

> nel triveneto, qualche esempio per la pronuncia corretta di
> molti cognomi veneti:

E il Merlot ? E il Pinot ? (che non sono cognomi)
E il Pillan (che non e' veneto) :-)

--
----------------------------------------------------------------------
nos...@ifctr.mi.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.


Startblastifast

unread,
Jan 11, 2000, 3:00:00 AM1/11/00
to

Giovanni Drogo wrote:

> E il Merlot ? E il Pinot ? (che non sono cognomi)
> E il Pillan (che non e' veneto) :-)
>

Forse mi sbaglio, ma
mi pare che il Merlot (mi associo al maiuscolo) sia friulano
quindi con la o accentata, aperta e con la t pronunciata,
mentre il Pinot e' proprio francese.

Il cognome Pillan esiste anche in Veneto, e lo si sente
pronunciare con l'accento sulla a, ma puo' non essere il caso
del Nostro.
ciao

pgg

unread,
Jan 11, 2000, 3:00:00 AM1/11/00
to
Gabriele Corrain wrote:

>Stanco di sentire storpiato il mio cognome ovunque in Italia, a parte

>nel triveneto, qualche esempio per la pronuncia corretta di
>molti cognomi veneti:

>Benetton va con la o chiusa, accentata


>Cardin non e' francese e neanche inglese, come pure la Venier

Hai dimenticato i fratelli Coin (che non sono inglesi)?
Avevo un compagno di scuola che non era sicuro di quale fosse il suo cognome,
Boltin oppure Boltim, in quanto all'anagrafe del suo paese di origine (nel
triveneto) coesistevano le due occorrenze: chi e' senza peccato... ;-)
Comunque ti capisco: qui in Liguria il mio cognome piemontese viene scritto e/o
letto sbagliato una volta su tre.

> ciao a tutti,
> Gabriele

ciao
pgg

Giovanni Drogo

unread,
Jan 11, 2000, 3:00:00 AM1/11/00
to
On Tue, 11 Jan 2000, pgg wrote:

> Hai dimenticato i fratelli Coin (che non sono inglesi)?

E nemmeno ebrei (Cohen) e nemmeno una sigla (COIN) ... pero' a Milano
praticamente nessuno si e' mai accorto che i grandi magazzini prendessero nome
dei loro proprietari (i signori Codini dunque :-) e hanno sempre pensato fosse
o un cognome ebraico o una sigla (e quindi letto CO'IN).

Vitt

unread,
Jan 11, 2000, 3:00:00 AM1/11/00
to
Gabriele Corrain nel messaggio <3879FD79...@datalogic.it> ha scritto:

>Stanco di sentire storpiato il mio cognome ovunque in Italia, a parte
>nel triveneto, qualche esempio per la pronuncia corretta di
>molti cognomi veneti:
>

[snip]
e vi ricordate i televisori BrAIon Vega?
--
Bye
Vitt

ICQ 56664938

Vitt

unread,
Jan 11, 2000, 3:00:00 AM1/11/00
to
Giovanni Drogo nel messaggio
<Pine.OSF.4.20.000111...@poseidon.ifctr.mi.cnr.it> ha
scritto:

>On Mon, 10 Jan 2000, Gabriele Corrain wrote:
>

>> nel triveneto, qualche esempio per la pronuncia corretta di
>> molti cognomi veneti:
>

L'origine del filone?

GCPillan

unread,
Jan 11, 2000, 3:00:00 AM1/11/00
to
Startblastifast:

> Il cognome Pillan esiste anche in Veneto, e lo si sente
> pronunciare con l'accento sulla a,

Infatti č veneto e nel veneto si dice cosě. Siccome io metto da sempre
l'accento sulla i (perché qui dicono tutti cosě) non riuscivo a far
capire chi ero a dei miei parenti con lo stesso cognome. E' che non ci
penso quando sono al telefono.
--
____________________________________

Giancarlo Pillan - Ivrea - Italy
____________________________________

Quaker

unread,
Jan 12, 2000, 3:00:00 AM1/12/00
to

Giovanni Drogo <dr...@rn.bastiani.it> wrote in message
Pine.OSF.4.20.000111...@poseidon.ifctr.mi.cnr.it...

| On Mon, 10 Jan 2000, Gabriele Corrain wrote:
|
| > nel triveneto, qualche esempio per la pronuncia corretta di
| > molti cognomi veneti:
|
| E il Merlot ? E il Pinot ? (che non sono cognomi)
| E il Pillan (che non e' veneto) :-)
|

Il Pilląn e' veneto di origine ed ha diffusamente parlato in questo
ng, qualche tempo fa', proprio della errata pronuncia del suo cognome.
E, se non erro, del fatto che si e' ormai rassegnato a sentirlo
pronunciare Pi'llan e non Pilla'n (cioe' come parola piana e non
tronca).
A proposito di accenti,, usando l'apostrofo in luogo dell'accento,
come si deve marcare la sillaba tonica? Subito dopo la vocale della
sillaba (come ho fatto io), ovvero prima della prima lettera della
sillaba? ES. 'Pillan pil'lan.


--
Non son poi di quei babbioni che si fanno infinocchiar
(Il Barbiere di Siviglia atto I scena 8)

Chicco

unread,
Jan 12, 2000, 3:00:00 AM1/12/00
to
Sapessi come ti capisco!!! Mi chiamo Annamaria Baldan, mio papà è nato in
provincia di Venezia, ma da quando si è sposato risiede in Romagna. Qui
tutti i cognomi finiscono con la "i". Io mi sono rassegnata a fornire il mio
cognome per le prenotazioni al ristorante, in libreria, nei mobilifici, al
telefono... nessuno capisce immediatamente come si scrive il mio cognome!!!
Non dico che sia una tragedia, però è davvero seccante sentire chiamare
"Bàldan" invece che "Baldàn" ogni santo giorno all'univesrsità!!!
Che posso farci? Sembra una congiura!!!

Saluti

Annamaria

Mariuccia Ruta

unread,
Jan 12, 2000, 3:00:00 AM1/12/00
to
Gabriele Corrain <gcor...@datalogic.it> wrote:

> Stanco di sentire storpiato il mio cognome ovunque in Italia, a parte

> nel triveneto, qualche esempio per la pronuncia corretta di
> molti cognomi veneti:
>

> Benetton va con la o chiusa, accentata
> Cardin non e' francese e neanche inglese, come pure la Venier

> Trevisan non e' Tre'vigiano come direbbe Stanlio
> molti Mason in Veneto non sono protagonisti di serie televisive
> e io non sono francese e non mi chiamo Corrainne

Per anni ho pensato (rimembranze scolastiche) che si dovesse dire:
"Arpali'ce Cuma'n Perti'le". Poi, in Venezuela, conobbi il Comm.
Melchiorre Cu'man, originario di Maro'stica e attempato nipote di
questa maestra-scrittrice; seppi allora che la corretta pronuncia è:
"A. Cu'man Pe'rtile".

--
Ciao
Mariuccia®

Umberto Zamuner

unread,
Jan 13, 2000, 3:00:00 AM1/13/00
to

Beh, mi unisco e ti compatisco (com-patire = sentire con)!
Il mio bisnonno veniva da Fossalta del Piave e la mia famiglia e' in Campania da 4
generazioni. Il nostro cognome lo pronunciamo Zàmuner (Z'amuner), ma dalle nostre parti e'
quasi invariabilmente pronunciato Zamùner (Zam'uner). Ora vivo in Germania, e ti assicuro
che e' anche peggio (Tzam'una!!!!)
Avrei un quesito...
Un mio cugino che ha studiato per un periodo vicino Venezia, mi ha detto che ha sentito la
pronuncia Zamunèr (Zamun'er). Qualcuno mi saprebbe dire se conosce il cognome e con quale
pronuncia?

Grazie, e saluti.

P.S.: Un Newsgroup senza parolacce e alterchi è un'oasi di serenità in un mondo "virtuale"
che sempre piu' riflette la volgarita' e la maleducazione di quello degli altri mezzi di
comunicazione. Grazie a tutti.

--
Umberto Zamuner
mailto:Umberto...@sicad.de

Giovanni Drogo

unread,
Jan 13, 2000, 3:00:00 AM1/13/00
to
On Thu, 13 Jan 2000, Umberto Zamuner wrote:

> Un mio cugino che ha studiato per un periodo vicino Venezia, mi ha detto
> che ha sentito la pronuncia Zamunèr (Zamun'er).

a orecchio questa Zamune'r mi pare una pronuncia veneta (tronca), ma non
sapendo il veneto non riesco a capire che professione potrebbe essere lo
Zamunaio (non credo mugnaio, dovrebbe essere Moline'r, il saponaio e' Saone'r)

> generazioni. Il nostro cognome lo pronunciamo Zàmuner (Z'amuner), ma dalle
> nostre parti e' quasi invariabilmente pronunciato Zamùner (Zam'uner).

La prima mi pare incongrua. La seconda (Zamu'ner) mi sa di tedesco (ma la
parola non ha senso), qualche dialetto tirolese ? o ladino ?

BTW, i modificatori (come l'accento) nella notazione IPA non vanno DOPO
la vocale modificata ?

Umberto Zamuner

unread,
Jan 13, 2000, 3:00:00 AM1/13/00
to
Giovanni Drogo wrote:
>
> On Thu, 13 Jan 2000, Umberto Zamuner wrote:
>
> > Un mio cugino che ha studiato per un periodo vicino Venezia, mi ha detto
> > che ha sentito la pronuncia Zamunèr (Zamun'er).
>
> a orecchio questa Zamune'r mi pare una pronuncia veneta (tronca), ma non
> sapendo il veneto non riesco a capire che professione potrebbe essere lo
> Zamunaio (non credo mugnaio, dovrebbe essere Moline'r, il saponaio e' Saone'r)
>
> > generazioni. Il nostro cognome lo pronunciamo Zàmuner (Z'amuner), ma dalle
> > nostre parti e' quasi invariabilmente pronunciato Zamùner (Zam'uner).
>
> La prima mi pare incongrua. La seconda (Zamu'ner) mi sa di tedesco (ma la
> parola non ha senso), qualche dialetto tirolese ? o ladino ?

E' possibile che abbia una origine slovena?

>
> BTW, i modificatori (come l'accento) nella notazione IPA non vanno DOPO
> la vocale modificata ?

IPA? International Police Association? :)
Scusa lo scherzo!
Cos'e' l'IPA? Io cercavo di riportare la notazione usata nei vocabolarii (e' corretto con
due "i"?), ma mi sa di aver sbagliato. Chiedo venia.

Ciao e grazie.

Gabriele Corrain

unread,
Jan 13, 2000, 3:00:00 AM1/13/00
to
Molto spesso i cognomi veneti che iniziano con Za, Zan o Zo
derivano da Gianni o Giovanni. Ad esempio
Zonin -> Giovannino
Zani -> Gianni
Zanzotto -> Giangiotto ...

muner invece di munaro (cioe' mugnaio) mi sa tanto di area dal
trevigiano in su, per cui, a orecchio, Zamuner -> Gianni mugnaio,
zona Treviso, Friuli o Belluno.

ciao, Gabriele

Gabriele Corrain

unread,
Jan 13, 2000, 3:00:00 AM1/13/00
to

Mariuccia Ruta wrote:
>....


> Per anni ho pensato (rimembranze scolastiche) che si dovesse dire:
> "Arpali'ce Cuma'n Perti'le". Poi, in Venezuela, conobbi il Comm.
> Melchiorre Cu'man, originario di Maro'stica e attempato nipote di
> questa maestra-scrittrice; seppi allora che la corretta pronuncia è:
> "A. Cu'man Pe'rtile".
>
> --
> Ciao
> Mariuccia®


Infatti parlo di 'molti' cognomi veneti che finiscono con
la n (Pertile, molto diffuso sull'altopiano di Asiago, non e' un bun
esempio di finale in n).
Per quanto riguarda Cuman, ne conosco qualcuno, e tutti
pronunciano il proprio cognome Cuma'n.
Sbagliano loro o l'attempato nipote in Venezuela?
Forse nessuno dei due, a volte si arriva agli stessi cognomi
per vie diverse: divertente e' il caso di Mason.
Pensa che in Irlanda e' diffuso il cognome O'Corrain, che
curiosamente ha un origine comune, una differenziazione e una
'riunificazione' col mio cognome. Infatti il mio cognome
deriva sicuramente da Corrado -> Corradino -> Corradin -> Corrain.
Ho saputo poi che il cognome O'Corrain deriva da Konrad ...

E' un po come succede nell'evoluzione animale, quando si
arriva a forme simili da famiglie completamente diverse
ad es. uno squalo ed un delfino.

ciao,
Gabriele

Umberto Zamuner

unread,
Jan 13, 2000, 3:00:00 AM1/13/00
to
Gabriele Corrain wrote:
>
> Molto spesso i cognomi veneti che iniziano con Za, Zan o Zo
> derivano da Gianni o Giovanni. Ad esempio
> Zonin -> Giovannino
> Zani -> Gianni
> Zanzotto -> Giangiotto ...
>
> muner invece di munaro (cioe' mugnaio) mi sa tanto di area dal
> trevigiano in su, per cui, a orecchio, Zamuner -> Gianni mugnaio,
> zona Treviso, Friuli o Belluno.
>
> ciao, Gabriele
>

Grazie della risposta, Gabriele.
Approfitto troppo della tua cortesia se ti chiedo lumi sulla pronuncia?
Concordi con Giovanni Drogo (Zamunèr - Zamune'r)?

Ciao.

Gabriele Corrain

unread,
Jan 13, 2000, 3:00:00 AM1/13/00
to

Da veneto mi suona bene Zamune'r, cioe' con l'accento grave sulla e,
anche se le eccezioni, come si sa, sono sempre pronte a
saltare fuori!
ciao,
Gabriele

Gabriele Corrain

unread,
Jan 13, 2000, 3:00:00 AM1/13/00
to
Ah, dimenticavo!
La Z iniziale dolce, tipo zappa e zucca.

Paolo Bonardi

unread,
Jan 13, 2000, 3:00:00 AM1/13/00
to

Gabriele Corrain ha scritto:

>
> muner invece di munaro (cioe' mugnaio) mi sa tanto di area dal
> trevigiano in su, per cui, a orecchio, Zamuner -> Gianni mugnaio,
> zona Treviso, Friuli o Belluno.

E' da qui che deriva anche il cognome Munari? Interessanti, queste indicazioni.

Grazie
Paolo


Giovanni Drogo

unread,
Jan 13, 2000, 3:00:00 AM1/13/00
to
On Thu, 13 Jan 2000, Umberto Zamuner wrote:

> > La prima mi pare incongrua. La seconda (Zamu'ner) mi sa di tedesco (ma la
> > parola non ha senso), qualche dialetto tirolese ? o ladino ?
>
> E' possibile che abbia una origine slovena?

Non ne ho la minima idea

> IPA? International Police Association? :)

International Phonetic Association !

> Cos'e' l'IPA? Io cercavo di riportare la notazione usata nei vocabolarii (e' corretto con
> due "i"?), ma mi sa di aver sbagliato. Chiedo venia.

Potrei anche essermi sbagliato io. Che dice il Gewurz ?

Gabriele Corrain

unread,
Jan 13, 2000, 3:00:00 AM1/13/00
to

Si, in dialetto veneto 'standard' :-) mugniai si dice munari papale
papale (e' brutto dire papale papale in un NG di linguistica italiana?)

ciao

Daniele A. Gewurz

unread,
Jan 13, 2000, 3:00:00 AM1/13/00
to
Giovanni Drogo (dr...@rn.bastiani.it) wrote:
: On Thu, 13 Jan 2000, Umberto Zamuner wrote:

: > IPA? International Police Association? :)

: International Phonetic Association !

: > Cos'e' l'IPA? Io cercavo di riportare la notazione usata nei
vocabolarii (e' corretto con due "i"?), ma mi sa di aver sbagliato.
Chiedo venia.

: Potrei anche essermi sbagliato io. Che dice il Gewurz ?

Glup! Chi mi chiama? Stavo dormendo...
Ah, l'IPA, certo! La sigla indica sia l'International Phonetic
Association che l'International Phonetic Alphabet. La prima ha il suo bel
sito in rete all'indirizzo http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html (con lo
schema dell'I.P. Alphabet, i "font" per il medesimo etc.), e questo mi
ricordo che ero (e lo sono tuttora) tentato di comprare il loro
"Handbook"...

Gia` che ci sono, aggiungo che piace molto anche a me la grafia
"vocabolarii", e anche piu` con una "i" e il circonflesso, ma mi vergogno
ad usarle con chi non mi conosca o non sia a sua volta un cultore di
minuzie del genere...

Ciao a tutti,
Daniele

Mariuccia Ruta

unread,
Jan 13, 2000, 3:00:00 AM1/13/00
to
Gabriele Corrain <gcor...@datalogic.it> wrote:

> Mariuccia Ruta wrote:
> > [...]

> Infatti parlo di 'molti' cognomi veneti che finiscono con
> la n (Pertile, molto diffuso sull'altopiano di Asiago, non e' un bun
> esempio di finale in n).

Infatti. Ma io non intendevo ribattere a ciò che dicevi, ho solo
scritto di getto un ricordo sovvenutomi per associazione di idee.

> Per quanto riguarda Cuman, ne conosco qualcuno, e tutti
> pronunciano il proprio cognome Cuma'n.
> Sbagliano loro o l'attempato nipote in Venezuela?

Non potrò più domandarglielo.
Ma fu lui a dirmi che si chiamava Cu'man. Per salvaguardare il suo
cognome dalle storpiature, si firmava sempre con la -u accentata,
caratteristica molto comune nella lingua spagnola in cui gli accenti
grafici obbligatori sono numerosissimi, al contrario dell'italiano.

> [...]

--
Ciao
Mariuccia®

0 new messages