Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Luigi Ludovico Aloisio Alvise

28 views
Skip to first unread message

father mckenzie

unread,
Aug 28, 2013, 7:43:49 AM8/28/13
to
E' sempre lo stesso nome? La radice è nel germanico Hlod-wig, illustre
guerriero o valoroso in battaglia. Quell'H ha causato la formazione di
derivati diversi nelle lingue che non hanno h aspirata. Così il francese
ha Clovis, Aloïs con caduta della sillaba centrale do e una C o una A a
ricordare che originariamente la L era preceduta da altro suono, e Louis
e anche il più tardivo Ludovic modellato sull'originale, ma senza
l'aspirazione. Il latino ha Ludovicus, senza l'H, e Aloisius; l'inglese,
che deriva in parte dal francese, ha preso Louis ma con la stessa
pronuncia ha Lewis (in inglese spesso un nome ha più grafie con
pronuncia simile)
--
Audiente autem omni populo, dixit discipulis suis: “Attendite a scribis,
qui volunt ambulare in stolis et amant salutationes in foro et primas
cathedras in synagogis et primos discubitus in conviviis”.(Lc, 20,45-46)

orpheus

unread,
Aug 28, 2013, 8:01:09 AM8/28/13
to
father mckenzie wrote:

> E' sempre lo stesso nome? La radice è nel germanico Hlod-wig,
> illustre guerriero o valoroso in battaglia.
[...]

dici come ciò?
http://www.nome.me/it/nome/chlodovech.html

father mckenzie

unread,
Aug 28, 2013, 8:16:03 AM8/28/13
to
Il 28/08/2013 14:01, orpheus ha scritto:
>
> dici come ciò?
> http://www.nome.me/it/nome/chlodovech.html
>
inspiegabilmente hanno dimenticato Aloïs e Clovis in franzese; in
spagnolo un diminutivo, oltre a Lucho, è Güicho (pronuncia la u)

ADPUF

unread,
Aug 28, 2013, 5:03:10 PM8/28/13
to
father mckenzie, 14:16, mercoledì 28 agosto 2013:
> Il 28/08/2013 14:01, orpheus ha scritto:
>>
>> dici come ciò?
>> http://www.nome.me/it/nome/chlodovech.html
>>
> inspiegabilmente hanno dimenticato Aloïs e Clovis in franzese;
> in spagnolo un diminutivo, oltre a Lucho, è Güicho (pronuncia
> la u)


In friulano Luigi è Vìgji, diminutivo Vigjùt.

Da bambino andavo a far la spesa "lì di Vìgje".

Avevo anche un parente Lodovico.


--
"Pecunia non olet, sed scarseggiat semper."
-- ADPUF

orpheus

unread,
Aug 28, 2013, 7:32:00 PM8/28/13
to
ADPUF wrote:

[...]
> In friulano Luigi è Vìgji, diminutivo Vigjùt.
> Da bambino andavo a far la spesa "lì di Vìgje".
> Avevo anche un parente Lodovico.

dolce come un fico
http://www.youtube.com/watch?v=W07RHe1z_gE

e Lodovica? :-D

father mckenzie

unread,
Aug 29, 2013, 12:01:43 AM8/29/13
to
Il 28/08/2013 23:03, ADPUF ha scritto:

> In friulano Luigi è Vìgji, diminutivo Vigjùt.

la W di Ludwig. Anche in cosentino si dice Luvigi.

Epimeteo

unread,
Aug 29, 2013, 2:06:25 AM8/29/13
to

"orpheus" <harrymai...@TOGLILOemail.it> ha scritto nel messaggio
news:kvm19g$frl$1...@virtdiesel.mng.cu.mi.it...
> ADPUF wrote:
> [...]
>> In friulano Luigi č Věgji, diminutivo Vigjůt.
>> Da bambino andavo a far la spesa "lě di Věgje".
>> Avevo anche un parente Lodovico.

> dolce come un fico
> http://www.youtube.com/watch?v=W07RHe1z_gE
>
> e Lodovica? :-D

Lodovica dice di avere molto in comune con la sua amichetta Edvige...

Epimigi
---
"... Lodovico, sei proprio un vero amico,
di stampo antico, non sai dir no...
Lodovico, sei dolce come un fico,
piů caro amico di te non ho..."
http://www.youtube.com/watch?v=Rocr1fviiPU
(cit. fichissima)







ADPUF

unread,
Aug 29, 2013, 6:00:34 PM8/29/13
to
Epimeteo, 08:06, giovedì 29 agosto 2013:
> "orpheus" <harrymai...@TOGLILOemail.it> ha scritto nel
>> ADPUF wrote:
>>
>>> Avevo anche un parente Lodovico.
>>
>> e Lodovica? :-D
>
> Lodovica dice di avere molto in comune con la sua amichetta
> Edvige...


Lodovica era una bambina vicina di casa.

Edvige era una... nonna.
(coi puntini, mi raccomando)
http://it.wikipedia.org/wiki/Grazie..._nonna


> Epimigi


E Dionigi?


--
"La Legge è uguale per tutti.
Ma è scritta da alcuni."
-- ADPUF

0 new messages