Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Punteggiatura ecc.

Skip to first unread message

Maurizio Pistone

unread,
Oct 11, 2012, 7:40:19 AM10/11/12
to
Tempo fa per un'amica avevo scritto qualche scheda da inserire in una
grammatica italiana per le scuole medie.

Si trattava di alcune sezioni di approfondimento, fra cui confronti fra
l'italiano e altre lingue europee.

Questo � il capitoletto sulla punteggiatura:

http://www.mauriziopistone.it/temp/Punteggiatura.htm

Per non dover litigare con l'editore, lo lascer� per pochi giorni.

--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
http://blog.ilpugnonellocchio.it

*GB*

unread,
Oct 11, 2012, 8:00:56 AM10/11/12
to
"Maurizio Pistone" <scri...@mauriziopistone.it> ha scritto:

> Questo � il capitoletto sulla punteggiatura:
>
> http://www.mauriziopistone.it/temp/Punteggiatura.htm

E` molto chiaro e interessante, grazie!

Per�... non � che questa tua sintassi tedesca sia errata?

W�hrend du schl�fst, ich arbeite.

Mi sembra che si dovrebbe dire cos� (inversione se la principale
� preceduta da secondaria o se un complemento precede il soggetto):

W�hrend du schl�fst, arbeite ich.

Bye,

*GB*


Maurizio Pistone

unread,
Oct 11, 2012, 8:12:31 AM10/11/12
to
*GB* <gb...@ymail.com> wrote:

>
> W�hrend du schl�fst, ich arbeite.
>
> Mi sembra che si dovrebbe dire cos� (inversione se la principale
> � preceduta da secondaria o se un complemento precede il soggetto):
>
> W�hrend du schl�fst, arbeite ich.

spero che per la pubblicazione l'abbiano fatto a vedere a qualcuno che
sa il tedesco

Klaram

unread,
Oct 11, 2012, 9:22:36 AM10/11/12
to
Maurizio Pistone ha detto questo giovedᅵ :

> Questo ᅵ il capitoletto sulla punteggiatura:
>
> http://www.mauriziopistone.it/temp/Punteggiatura.htm

Questo tuo interessante capitoletto mi dᅵ lo spunto per fare alcune
considerazione sull'utilitᅵ, anzi sulla necessitᅵ dello studio di una
lingua, della sua grammatica e della sua filologia.

I dialetti che non sono mai stati scritti sono una bellissima cosa per
studiare la formazione e l'evoluzione di una lingua al di lᅵ di ogni
prescrizione. Sono naturali, come piacciono a Davide, e chi li conosce
li parla benissimo, senza bisogno di nient'altro.

Ma questa conoscenza orale non basta piᅵ nel momento in cui vengono
scritti. Non solo occorre la punteggiatura come dimostra il tuo pezzo,
ma anche la conoscenza della grammatica, altrimenti si rischia di
scrivere "la pecheronza" invece di "l'ape che ronza".
Questo l'ho visto fare in rete da tante persone, e anche da chi scrive
piccole grammatiche di questo o quel dialetto che non ha una norma.

Voglio spezzare un grissino a favore dei tanto vituperati grammatici.
Voi sapete come io ami e apprezzi i dialetti (tutti), e quindi come io
sia al di sopra di ogni sospetto di spregio o di prevenzione verso di
essi, ebbene se confronto l'italiano con la mia parlata locale non
posso non vedere come l'italiano sia piᅵ sobrio, piᅵ essenziale, piᅵ
elegante del mio dialetto, e degli stessi dialetti toscani, proprio per
merito di quei grammatici che consigliano e prescrivono.

Vi faccio un esempio: noi abbiamo l'obbligo del pronome soggetto, in
piᅵ abbiamo il pronome obliquo che si puᅵ omettere:

(ti) ti vai (tu vai) che corrisponde al toscano "(te) tu vai", ebbene
nella forma interrogativa il pronome sogg. passa in fondo al verbo:

va-ti?
e potrebbe bastare, ma si puᅵ anche lasciare l'obliquo:

ti va-ti?
e siamo a due!, ma la forma piᅵ usata ᅵ questa:

ti e va-ti?
dove si aggiunge una "e" in analogia alle altre persone che hanno "e"
come pronome soggetto.

Cioᅵ la forma piᅵ usata ripete per ben tre volte lo stesso pronome. Mi
sembra eccessivo, anche se per abitudine lo dico senza neanche
pensarci.

Quindi, ben vengano i grammatici a consigliare di evitare "a me mi",
"ma perᅵ", preposizione piᅵ partitivo (che suona malissimo), o a
prescrivere "qual ᅵ" senza apostrofo.
Anche se puᅵ capitare (raramente) che qualche prescrizione sia
discutibile, come nel caso di "se stesso", complessivamente la lingua
ne trae grande giovamento sia nel rispetto della grammatica e della
filologia, quando ᅵ nota, sia nello stile.

k


edevils

unread,
Oct 11, 2012, 9:36:41 AM10/11/12
to
On Thu, 11 Oct 2012 13:40:19 +0200, scri...@mauriziopistone.it
(Maurizio Pistone) wrote:
> http://www.mauriziopistone.it/temp/Punteggiatura.htm

Perchᅵ ICI e INPS ma Iva, Irpef e Irap?

Epimeteo

unread,
Oct 11, 2012, 11:49:58 AM10/11/12
to

"edevils" <use_reply...@devils.com> ha scritto nel messaggio
news:almarsoft.2294...@nntp.aioe.org...
> On Thu, 11 Oct 2012 13:40:19 +0200, scri...@mauriziopistone.it (Maurizio
> Pistone) wrote:
>> http://www.mauriziopistone.it/temp/Punteggiatura.htm

> Perché ICI e INPS ma Iva, Irpef e Irap?

A parte il fatto che, sulla "Treccani" online, tutte queste sigle sono
scritte sempre in maiuscolo, forse ICI ed INPS sono piů antiche e
richiamano, magari inconsciamente, lo stile "fascista" sempre cosě ricco di
maiuscole, mentre Iva, Irpef e Irap sono molto piů democratiche e trattate
quasi come nomi propri secondo l'uso odierno, in modo familiare.

EPI
----
http://www.youtube.com/watch?v=3Itr1bUCBng
"... prendi questa mano, zingara..."
http://www.youtube.com/watch?v=uIYvnf__jvY
(cit. di IVA + IVO)





ADPUF

unread,
Oct 11, 2012, 5:52:07 PM10/11/12
to
Maurizio Pistone, 14:12, gioved� 11 ottobre 2012:
> *GB* <gb...@ymail.com> wrote:
>>
>> W�hrend du schl�fst, ich arbeite.
>>
>> Mi sembra che si dovrebbe dire cos� (inversione se la
>> principale � preceduta da secondaria o se un complemento
>> precede il soggetto):
>>
>> W�hrend du schl�fst, arbeite ich.
>
> spero che per la pubblicazione l'abbiano fatto a vedere a
> qualcuno che sa il tedesco


"... quando gli antichi aprivano un libro..."
ma non srotolavano i papiri?

E poi:
- i greci usano il ';' al posto del punto di domanda e non so
cosa al posto del puntevirgola;
- i francesi separano i segni composti (;:?!) dall'ultima
lettera che li precede ;


--
"Conta quello che si fa, non che si dice."
-- Cesare Pavese, La casa in collina.

edi'®

unread,
Oct 12, 2012, 2:58:12 AM10/12/12
to
"ADPUF" <flyh...@mosq.it> ha scritto

> - i greci usano il ';' al posto del punto di domanda e non so
> cosa al posto del puntevirgola

Il punto alto, come quello che si usava per separare le migliaia
nelle cifre quando andavo a scuola.

E.D.

Lem Novantotto

unread,
Oct 12, 2012, 8:11:12 AM10/12/12
to
Maurizio Pistone ha scritto:

> Questo è il capitoletto sulla punteggiatura:
>
> http://www.mauriziopistone.it/temp/Punteggiatura.htm
>
> Per non dover litigare con l'editore, lo lascerò per pochi giorni.

Riporto:

|In inglese, l’uso della virgola può dare un diverso significato alla
|frase:
|
| The travellers, who knew about the flood, took another road
|
|significa: (tutti) i viaggiatori, che avevano saputo (poiché avevano
|saputo) dell’inondazione, presero un’altra strada.
|
|Invece senza virgole:
|
| The travellers who knew about the flood took another road
|
|significa: i viaggiatori, (non tutti, ma solo quelli) che avevano saputo
|dell’inondazione, presero un’altra strada.

A mio parere, in casi come questo, l'italiano si comporta esattamente
come l'inglese. La prima relativa è esplicativa, la seconda è limitativa.

Nel tuo esempio la prima relativa è un inciso e deve essere messa fra due
virgole (o due trattini, o due parentesi). Se manca la prima virgola,
diventa una relativa limitativa ed il suo significato cambia, proprio
come hai mostrato tu. Esattamente come accade in inglese. Al contrario
sarebbe un errore mettere la seconda relativa fra due virgole: da
limitativa diventerebbe esplicativa, con quel che ne seguirebbe.
In casi così è solo la punteggiatura che può dirci quale tipo di relativa
abbiamo sottomano.
--
Bye, Lem
Ceterum censeo ISLAM esse delendum
_________________________________________________________________
Non sprecare i cicli idle della tua CPU, né quelli della tua GPU.
http://www.worldcommunitygrid.org/index.jsp
http://www.rnaworld.de/rnaworld/ http://home.edges-grid.eu/home/
http://www.gpugrid.net/

Maurizio Pistone

unread,
Oct 12, 2012, 8:25:59 AM10/12/12
to
ADPUF <flyh...@mosq.it> wrote:

> - i greci usano il ';' al posto del punto di domanda e non so
> cosa al posto del puntevirgola;

non usano il punto in alto?

> - i francesi separano i segni composti (;:?!) dall'ultima
> lettera che li precede ;

vero, ma � una pura regola tipografica, sono spazi senza valore
semantico e grammaticale, tra l'altro, mi chiedo come facciano in HTML,
forse riempiono le loro pagine di &nbsp;, oppure si adattano.

edi'®

unread,
Oct 12, 2012, 8:35:56 AM10/12/12
to
"Maurizio Pistone" <scri...@mauriziopistone.it> ha scritto

>> - i greci usano il ';' al posto del punto di domanda e non so
>> cosa al posto del puntevirgola;
>
> non usano il punto in alto?

Mi hai plonkato?

E.D.

ADPUF

unread,
Oct 12, 2012, 5:19:07 PM10/12/12
to
Maurizio Pistone, 14:25, venerd� 12 ottobre 2012:
> ADPUF <flyh...@mosq.it> wrote:
>
>> - i greci usano il ';' al posto del punto di domanda e non so
>> cosa al posto del puntevirgola;
>
> non usano il punto in alto?


Pare di s�.
Solo che io ricordavo solo la faccenda del "?-;".


>> - i francesi separano i segni composti (;:?!) dall'ultima
>> lettera che li precede ;
>
> vero, ma � una pura regola tipografica, sono spazi senza
> valore semantico e grammaticale,


Va bene, era una curiosit�.


> tra l'altro, mi chiedo come facciano in HTML, forse riempiono
> le loro pagine di &nbsp;, oppure si adattano.


Il problema degli acapo automatici
: uno rischia di trovare il segno nella riga dopo
; come in questo caso.


Ma in teoria sarebbe tutto programmabile in un elaboratore testi
decente, come le maiuscole automatiche dopo i puntoespazio (ma
questa non mi piace perch� abitua male la gente).


--
"People were running all over the place, the boys in shorts &
the girls in hysterics."
-- Exam howlers as noted by Eric W. N. Smith

Bruno Campanini

unread,
Oct 12, 2012, 7:56:01 PM10/12/12
to
Maurizio Pistone pretended :
> Tempo fa per un'amica avevo scritto qualche scheda da inserire in una
> grammatica italiana per le scuole medie.
>
> Si trattava di alcune sezioni di approfondimento, fra cui confronti fra
> l'italiano e altre lingue europee.
>
> Questo ᅵ il capitoletto sulla punteggiatura:
>
> http://www.mauriziopistone.it/temp/Punteggiatura.htm
>
> Per non dover litigare con l'editore, lo lascerᅵ per pochi giorni.

Complessivamente interessente.
Perᅵ vorrei sottolineare che quel testo la cui interpretazione "balla"
allo spostamento di una virgola ᅵ un "poor text".

The travellers who knew... sono tutti i travellers.
Those travellers who knew... sono solo quelli che sapevano.

Analogamente in italiano.
Le ambiguitᅵ andrebbero risolte a prescindere dalla punteggiatura.
Direi che salvo rare eccezioni ᅵ sempre possibile farlo.

Bruno


Bruno Campanini

unread,
Oct 12, 2012, 8:01:58 PM10/12/12
to
on 11-10-12, Epimeteo supposed :
> "edevils" <use_reply...@devils.com> ha scritto nel messaggio
> news:almarsoft.2294...@nntp.aioe.org...
>> On Thu, 11 Oct 2012 13:40:19 +0200, scri...@mauriziopistone.it (Maurizio
>> Pistone) wrote:
>>> http://www.mauriziopistone.it/temp/Punteggiatura.htm
>
>> Perchᅵ ICI e INPS ma Iva, Irpef e Irap?
>
> A parte il fatto che, sulla "Treccani" online, tutte queste sigle sono
> scritte sempre in maiuscolo, forse ICI ed INPS sono piᅵ antiche e
> richiamano, magari inconsciamente, lo stile "fascista" sempre cosᅵ ricco di
> maiuscole, mentre Iva, Irpef e Irap sono molto piᅵ democratiche e trattate
> quasi come nomi propri secondo l'uso odierno, in modo familiare.

Vorrei poter asserire che la differenza sta nel fatto che INAIL, INPS,
ENPALS, etc sono enti con personalitᅵ giuridica mentre Irpef, Iva, Irap
non lo sono.
Ma c'ᅵ quel c... di ICI!

Bruno


Epimeteo

unread,
Oct 13, 2012, 6:51:05 AM10/13/12
to

"Bruno Campanini" <brun...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:50792e08$0$17948$4faf...@reader1.news.tin.it...

> Vorrei poter asserire che la differenza sta nel fatto che INAIL, INPS,
> ENPALS, etc sono enti con personalità giuridica mentre Irpef, Iva, Irap
> non lo sono.
> Ma c'è quel c... di ICI!

Parli del CICI?

Veramente mi sembra che sia stato sostituito dal CIMU...

Epi
---
"... mi piaccion 'e panini
specialmente c'a tripp'
e faccio venti rutt'
cu 'na Seven up
e sotto 'o cazone
tengo 'o sparatrapp'
perchè mi chiudo sempe
'e pil' dint'a zipp...
azz... azz...
http://www.youtube.com/watch?v=58E3W7n2nD4
(cit. di imprecazione)








Giovanni Drogo

unread,
Oct 15, 2012, 4:14:06 AM10/15/12
to
On Thu, 11 Oct 2012, Maurizio Pistone wrote:

> Questo č il capitoletto sulla punteggiatura:

Da qualche parte dovrei avere il ritaglio di una recensione di un libro
"storia della punteggiatura in Europa" ma non lo ho mai comprato perche'
costa(va) credo 60 euro.

Maurizio Pistone

unread,
Oct 15, 2012, 9:18:17 AM10/15/12
to
Giovanni Drogo <dr...@rn.bastiani.ta.invalid> wrote:

> > Questo è il capitoletto sulla punteggiatura:
>
> Da qualche parte dovrei avere il ritaglio di una recensione di un libro
> "storia della punteggiatura in Europa" ma non lo ho mai comprato perche'
> costa(va) credo 60 euro.

ce l'ho, è veramente interessante
0 new messages