Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

scatola

1 view
Skip to first unread message

NIA

unread,
Jun 23, 2000, 3:00:00 AM6/23/00
to
Ciao ragazzi,
sapete da dove viene la parola italiana "scatola" e perchè a Salerno e
probabilmente anche nel resto della Campania la forma normale di questa
parola è "scatolo"?
Qualcuno (Geppi) mi ha suggerito che potrebbe essere una derivazione da
scatolone?
fatemi sapere la vostra! Grazie!
Annamaria

Marianna

unread,
Jun 23, 2000, 3:00:00 AM6/23/00
to

NIA ha scritto nel messaggio ...
Ciao Annamaria,
non ne conosco l'etimologia ma ne conosco il significato.
La scatola è..........una metafora. E' tutto quello che vuoi: può essere il
tuo corpo, il suo corpo, la tua voce, la sua voce ,il tuo computer, il suo
computer, la tua mente, il tuo sapere, la tua volontà, la tua musica, i tuoi
sogni e i tuoi desideri. Marianna

Ivo

unread,
Jun 23, 2000, 3:00:00 AM6/23/00
to

"NIA" <ta...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:IiM45.266701$VM3.2...@news.infostrada.it...

> Ciao ragazzi,
> sapete da dove viene la parola italiana "scatola" e perchè a Salerno e
> probabilmente anche nel resto della Campania la forma normale di questa
> parola è "scatolo"?
> Qualcuno (Geppi) mi ha suggerito che potrebbe essere una derivazione da
> scatolone?
> fatemi sapere la vostra! Grazie!
> Annamaria

Forse quel che chiamano 'scatolo' serve per contener della 'scatologia'.
Ivo

Sergio

unread,
Jun 24, 2000, 3:00:00 AM6/24/00
to
On Fri, 23 Jun 2000 16:32:40 GMT, "NIA" <ta...@libero.it> wrote:

>sapete da dove viene la parola italiana "scatola"

Origine incerta, probabilmente e' una metatesi del tardo latino "castula"
("scatula") di origine germanica.

>e perchè a Salerno e probabilmente anche nel resto della Campania la forma
>normale di questa parola è "scatolo"?

Perche' e' una deformazione regionale (meridionale in genere e non solo
campana. In Sicilia e' lo stesso).

>Qualcuno (Geppi) mi ha suggerito che potrebbe essere una derivazione da
>scatolone?

E' molto probabile.

>fatemi sapere la vostra! Grazie!

Prego.
Sergio.

Giovanni Zezza

unread,
Jun 24, 2000, 3:00:00 AM6/24/00
to
NIA, nel messaggio <IiM45.266701$VM3.2...@news.infostrada.it>,
scriveva:

>sapete da dove viene la parola italiana "scatola" e perchè a Salerno e


>probabilmente anche nel resto della Campania la forma normale di questa
>parola è "scatolo"?

Riporto la spiegazione che il mio insegnante di tedesco dava per la
differenza tra "das Rohr" e "die Röhre" (entrambi, secondo un'accezione
vasta, "tubo"): "das Rohr" e` qualcosa con un buco in mezzo; "die Röhre"
e` un buco con qualcosa intorno.

Cosi`, a parte la distribuzione regionale (che non spiega, in fondo, il
"sesso" del coso) e trascurando l'ipotetica derivazione da "scatolone" (che
parimenti non spiega molto: perche' LA scatola, e invece LO scatolone?)....
forse "scatolo" e` qualcosa con dello spazio dentro; e "scatola" e` uno
spazio con delle pareti intorno.

Ciao.

emgipi

unread,
Jun 24, 2000, 3:00:00 AM6/24/00
to

Giovanni Zezza ha scritto nel messaggio ...
[...]

>forse "scatolo" e` qualcosa con dello spazio dentro; e "scatola" e` uno
>spazio con delle pareti intorno.
>
>Ciao.

No, lo scatolone č grande e grosso come solo un maschi-le puň essere.
La scatola č piů leggiadra come solo un femmi-ile č.
--
emgipi

NIA

unread,
Jun 24, 2000, 3:00:00 AM6/24/00
to

emgipi <emg...@tin.it> wrote in message 8j20p5$5pna7$1...@fu-berlin.de...

>
>
>
> No, lo scatolone č grande e grosso come solo un maschi-le puň essere.
> La scatola č piů leggiadra come solo un femmi-ile č.
> --
> emgipi


Veramente io sapevo il contrario (ma sinceramente non saprei dirti da dove
mi viene tale sapere): vale a dire che quando un oggetto č piccolo e viene
generalmente accompagnato, nell'uso e nel parlato, da altri oggetti identici
č maschile, es. il cucchiao; quando lo stesso oggetto č grande e viene usato
da solo č femminile, es. la cucchiara (dialettale ma esiste anche
cucchiaia)...

...e oltrettutto anche scatolino č maschile.

ciao e grazie.
Annamaria

Giovanni Zezza

unread,
Jun 24, 2000, 3:00:00 AM6/24/00
to
emgipi, nel messaggio <8j20p5$5pna7$1...@fu-berlin.de>, scriveva:

>No, lo scatolone č grande e grosso come solo un maschi-le puň essere.
>La scatola č piů leggiadra come solo un femmi-ile č.

Troppo semplice! ;-)

Comunque, accrescitivi femminili si usano pure (si puo` pur dire, restando
all'esempio, "una scatolona"), sicche' la nozione di qualcosa di grande E
femminile non e` particolarmente contradittoria (o viceversa).
(A me, poi, piacciono le culturiste. E sto anche, personalmente, cercando
con buoni risultati di illegiadrirmi: quasi 18Kg finora, ma me ne mancano
ancora una decina al peso forma)

Ciao.

luciana

unread,
Jun 24, 2000, 3:00:00 AM6/24/00
to
Carissimi,
ho un'amica siciliana che dice "scatolo" sia quando si riferisce ad una
scatola (grossa o piccola non importa), sia quando si riferisce ad uno
scatolone.
Mi sembra che le cose così si complichino.
Ciao.
luciana

Mariuccia Ruta

unread,
Jun 25, 2000, 3:00:00 AM6/25/00
to
On Sat, 24 Jun 2000 22:05:29 +0200, in it.cultura.linguistica.italiano
"luciana" <dec...@tin.it> wrote:

> Carissimi,
> ho un'amica siciliana che dice "scatolo" sia quando si riferisce ad una
> scatola (grossa o piccola non importa), sia quando si riferisce ad uno
> scatolone.

E' vero, in siciliano il termine maschile è (forse?) più usato di
quello femminile: 'u scatulu / 'u scatuluni,
trad.: la scatola / la/o scatolona/e.

Mi sorge un dubbio: capita anche a me di dire "lo scatolone"; solo a
me, per assonanza col dialetto siciliano? Oppure lo dite anche voi?

> Mi sembra che le cose così si complichino.

In che senso, "si complicano"?

> Ciao.
> luciana
--
Ciao
Mariuccia®


luciana

unread,
Jun 25, 2000, 3:00:00 AM6/25/00
to
Mariuccia scripsit:
<<<. In che senso, "si complicano"?<<<

emgipi <emg...@tin.it> wrote in message 8j20p5$5pna7$1...@fu-berlin.de...
>
>
>

> No, lo scatolone č grande e grosso come solo un maschi-le puň essere.
> La scatola č piů leggiadra come solo un femmi-ile č.<<<<<

Intendevo dire, Mariuccia, che le cose si complicano, appunto, perché per
"scatolo" si intendono sia il maschile, sia il femminile dello stesso
oggetto.
Anch'io, lombarda, dico lo scatolone, gli scatoloni, soprattutto riferendomi
a quelli di cartone , che i commessi del supermercato riempiono con la mia
spesa sempre super-abbondante.
Ciao e buona domenica.
luciana

Mariuccia Ruta

unread,
Jun 25, 2000, 3:00:00 AM6/25/00
to
On Sun, 25 Jun 2000 09:01:38 +0200, in it.cultura.linguistica.italiano
"luciana" <dec...@tin.it> wrote:

> Mariuccia scripsit:
> <<<. In che senso, "si complicano"?<<<
>
> emgipi <emg...@tin.it> wrote in message 8j20p5$5pna7$1...@fu-berlin.de...

> > No, lo scatolone è grande e grosso come solo un maschi-le può essere.
> > La scatola è più leggiadra come solo un femmi-ile è.<<<<<

Beh, a me sembra più una battuta che una constatazione, altrimenti ci
sarebbe anche da chiedersi quale sarebbe la leggiadria di una scatola
o, peggio, di una scatolona ;)))

> [...]

Grazie per il chiarimento.

> Ciao e buona domenica.

Anche a te.
> luciana
--
Ciao
Mariuccia®


lbo dal portatile

unread,
Jun 25, 2000, 3:00:00 AM6/25/00
to
>> No, lo scatolone č grande e grosso come solo un maschi-le puň essere.
>> La scatola č piů leggiadra come solo un femmi-ile č.

>Veramente io sapevo il contrario (ma sinceramente non saprei dirti da dove
>mi viene tale sapere): vale a dire che quando un oggetto č piccolo e viene
>generalmente accompagnato, nell'uso e nel parlato, da altri oggetti identici
>č maschile, es. il cucchiao; quando lo stesso oggetto č grande e viene usato
>da solo č femminile, es. la cucchiara (dialettale ma esiste anche
>cucchiaia)...

non credo che sia cosi' semplice. a me sembra che il cambio di genere
(piu' che di sesso) avviene quando un certo tipo di oggetto ha una
funzione piu' specialistica e tecnica del solito, ad es.
pennello-pennellessa. adesso pero' non mi vengono in mente esempi
femminile->maschile.

>...e oltrettutto anche scatolino č maschile.

eh, ma c'e' pure scatolina.

quanto a scatola-scatolo, nella mia famiglia, che ha, tra le molte
altre, influenze pugliesi e campane, lo si usa in termini ironici.

--
chi siamo? dove stiamo andando?
quanti siamo?
e soprattutto, ci entriamo in una macchina sola?
--------------------
togliere .NOSPAM per rispondermi via email

Giovanni Drogo

unread,
Jun 26, 2000, 3:00:00 AM6/26/00
to
On Fri, 23 Jun 2000, Ivo wrote:

> Forse quel che chiamano 'scatolo' serve per contener della 'scatologia'.

scatologia per scatologia, lo "scatolo" con l'accento sulla prima o e',
insieme con l'indolo uno dei composti chimici che danno il
caratteristico odore agli escrementi ...

--
----------------------------------------------------------------------
nos...@ifctr.mi.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.


0 new messages