Forse quel che chiamano 'scatolo' serve per contener della 'scatologia'.
Ivo
>sapete da dove viene la parola italiana "scatola"
Origine incerta, probabilmente e' una metatesi del tardo latino "castula"
("scatula") di origine germanica.
>e perchè a Salerno e probabilmente anche nel resto della Campania la forma
>normale di questa parola è "scatolo"?
Perche' e' una deformazione regionale (meridionale in genere e non solo
campana. In Sicilia e' lo stesso).
>Qualcuno (Geppi) mi ha suggerito che potrebbe essere una derivazione da
>scatolone?
E' molto probabile.
>fatemi sapere la vostra! Grazie!
Prego.
Sergio.
>sapete da dove viene la parola italiana "scatola" e perchè a Salerno e
>probabilmente anche nel resto della Campania la forma normale di questa
>parola è "scatolo"?
Riporto la spiegazione che il mio insegnante di tedesco dava per la
differenza tra "das Rohr" e "die Röhre" (entrambi, secondo un'accezione
vasta, "tubo"): "das Rohr" e` qualcosa con un buco in mezzo; "die Röhre"
e` un buco con qualcosa intorno.
Cosi`, a parte la distribuzione regionale (che non spiega, in fondo, il
"sesso" del coso) e trascurando l'ipotetica derivazione da "scatolone" (che
parimenti non spiega molto: perche' LA scatola, e invece LO scatolone?)....
forse "scatolo" e` qualcosa con dello spazio dentro; e "scatola" e` uno
spazio con delle pareti intorno.
Ciao.
No, lo scatolone č grande e grosso come solo un maschi-le puň essere.
La scatola č piů leggiadra come solo un femmi-ile č.
--
emgipi
Veramente io sapevo il contrario (ma sinceramente non saprei dirti da dove
mi viene tale sapere): vale a dire che quando un oggetto č piccolo e viene
generalmente accompagnato, nell'uso e nel parlato, da altri oggetti identici
č maschile, es. il cucchiao; quando lo stesso oggetto č grande e viene usato
da solo č femminile, es. la cucchiara (dialettale ma esiste anche
cucchiaia)...
...e oltrettutto anche scatolino č maschile.
ciao e grazie.
Annamaria
>No, lo scatolone č grande e grosso come solo un maschi-le puň essere.
>La scatola č piů leggiadra come solo un femmi-ile č.
Troppo semplice! ;-)
Comunque, accrescitivi femminili si usano pure (si puo` pur dire, restando
all'esempio, "una scatolona"), sicche' la nozione di qualcosa di grande E
femminile non e` particolarmente contradittoria (o viceversa).
(A me, poi, piacciono le culturiste. E sto anche, personalmente, cercando
con buoni risultati di illegiadrirmi: quasi 18Kg finora, ma me ne mancano
ancora una decina al peso forma)
Ciao.
> Carissimi,
> ho un'amica siciliana che dice "scatolo" sia quando si riferisce ad una
> scatola (grossa o piccola non importa), sia quando si riferisce ad uno
> scatolone.
E' vero, in siciliano il termine maschile è (forse?) più usato di
quello femminile: 'u scatulu / 'u scatuluni,
trad.: la scatola / la/o scatolona/e.
Mi sorge un dubbio: capita anche a me di dire "lo scatolone"; solo a
me, per assonanza col dialetto siciliano? Oppure lo dite anche voi?
> Mi sembra che le cose così si complichino.
In che senso, "si complicano"?
> Ciao.
> luciana
--
Ciao
Mariuccia®
emgipi <emg...@tin.it> wrote in message 8j20p5$5pna7$1...@fu-berlin.de...
>
>
>
> No, lo scatolone č grande e grosso come solo un maschi-le puň essere.
> La scatola č piů leggiadra come solo un femmi-ile č.<<<<<
Intendevo dire, Mariuccia, che le cose si complicano, appunto, perché per
"scatolo" si intendono sia il maschile, sia il femminile dello stesso
oggetto.
Anch'io, lombarda, dico lo scatolone, gli scatoloni, soprattutto riferendomi
a quelli di cartone , che i commessi del supermercato riempiono con la mia
spesa sempre super-abbondante.
Ciao e buona domenica.
luciana
> Mariuccia scripsit:
> <<<. In che senso, "si complicano"?<<<
>
> emgipi <emg...@tin.it> wrote in message 8j20p5$5pna7$1...@fu-berlin.de...
> > No, lo scatolone è grande e grosso come solo un maschi-le può essere.
> > La scatola è più leggiadra come solo un femmi-ile è.<<<<<
Beh, a me sembra più una battuta che una constatazione, altrimenti ci
sarebbe anche da chiedersi quale sarebbe la leggiadria di una scatola
o, peggio, di una scatolona ;)))
> [...]
Grazie per il chiarimento.
> Ciao e buona domenica.
Anche a te.
> luciana
--
Ciao
Mariuccia®
>Veramente io sapevo il contrario (ma sinceramente non saprei dirti da dove
>mi viene tale sapere): vale a dire che quando un oggetto č piccolo e viene
>generalmente accompagnato, nell'uso e nel parlato, da altri oggetti identici
>č maschile, es. il cucchiao; quando lo stesso oggetto č grande e viene usato
>da solo č femminile, es. la cucchiara (dialettale ma esiste anche
>cucchiaia)...
non credo che sia cosi' semplice. a me sembra che il cambio di genere
(piu' che di sesso) avviene quando un certo tipo di oggetto ha una
funzione piu' specialistica e tecnica del solito, ad es.
pennello-pennellessa. adesso pero' non mi vengono in mente esempi
femminile->maschile.
>...e oltrettutto anche scatolino č maschile.
eh, ma c'e' pure scatolina.
quanto a scatola-scatolo, nella mia famiglia, che ha, tra le molte
altre, influenze pugliesi e campane, lo si usa in termini ironici.
--
chi siamo? dove stiamo andando?
quanti siamo?
e soprattutto, ci entriamo in una macchina sola?
--------------------
togliere .NOSPAM per rispondermi via email
> Forse quel che chiamano 'scatolo' serve per contener della 'scatologia'.
scatologia per scatologia, lo "scatolo" con l'accento sulla prima o e',
insieme con l'indolo uno dei composti chimici che danno il
caratteristico odore agli escrementi ...
--
----------------------------------------------------------------------
nos...@ifctr.mi.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.