Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

piuttosto che

0 views
Skip to first unread message

Stefano

unread,
May 3, 2002, 6:23:44 PM5/3/02
to
Salve, sono nuovo del NG, sto solo cercando conforto di fronte al dilagare
di un modo di dire che io trovo scorretto. Si tratta dell'espressione
"piuttosto che", da me sempre intesa piu' o meno come "invece di, pur di
non, in alternativa a ecc.", mentre negli ultimi anni viene usata sempre
piu' spesso con il significato di "oppure, come anche, allo stesso modo...".
L'ho sentita spesso da persone del nord Italia, in particolare lombardi, ed
ora la trovo scritta...

Cito un passo letto su republica.it di oggi

" Non solo con il portatile è possibile collegarsi da dove si vuole - la
cucina di casa piuttosto che la sala d'aspetto dell'aeroporto - ma, tramite
la banda larga, la connessione è anche velocissima. "


http://www.repubblica.it/online/tecnologie_internet/satellite/scheda/scheda.
html

Lo ritengo un errore, cosa ne pensate? grazie

Stefano S.

philotto

unread,
May 3, 2002, 7:07:02 PM5/3/02
to

"Stefano" <si...@monrif.net> ha scritto nel messaggio
news:B8F8DA8F.6930%si...@monrif.net...

> Salve, sono nuovo del NG, sto solo cercando conforto di
fronte al dilagare
> di un modo di dire che io trovo scorretto. Si tratta
dell'espressione
> "piuttosto che", da me sempre intesa piu' o meno come
"invece di, pur di
> non, in alternativa a ecc.", mentre negli ultimi anni
viene usata sempre
> piu' spesso con il significato di "oppure, come anche,
allo stesso modo...".
>

> Cito un passo letto su republica.it di oggi
>

> " Non solo con il portatile č possibile collegarsi da


dove si vuole - la
> cucina di casa piuttosto che la sala d'aspetto
dell'aeroporto - ma, tramite

> la banda larga, la connessione č anche velocissima. "

> Lo ritengo un errore, cosa ne pensate? grazie

Io, prim'ancora, lo ritengo un orrore, e concordo in pieno
sul suo preoccupante dilagare.

In secondo luogo, ritengo che "piuttosto che" nell'uso in
voga, piuttosto che (appunto) un errore grammaticale
assoluto, sia uno sproposito. Il passo da te citato,
infatti, č potenzialmente corretto, e significa: "col
portatile ci si collega piů dalla cucina che dalla sala
d'aspetto dell'aeroporto". Ma č evidente che lo
scribacchino intendesse dire invece: "col portatile č
possibile collegarsi da dove si vuole - dalla cucina di
casa alla sala d'aspetto dell'aeroporto".

philo


Maurizio Pistone

unread,
May 4, 2002, 11:22:17 AM5/4/02
to
Stefano <si...@monrif.net> ha scritto su
it.cultura.linguistica.italiano:

>Salve, sono nuovo del NG, sto solo cercando conforto di fronte al dilagare
>di un modo di dire che io trovo scorretto. Si tratta dell'espressione
>"piuttosto che", da me sempre intesa piu' o meno come "invece di, pur di
>non, in alternativa a ecc.", mentre negli ultimi anni viene usata sempre
>piu' spesso con il significato di "oppure, come anche, allo stesso modo...".
>L'ho sentita spesso da persone del nord Italia, in particolare lombardi, ed
>ora la trovo scritta...

è usatissima dai politici. Ora anche dai pubblicitari, da quelli
che vogliono sembrare moderni insomma.

Ha da passà 'a nuttata.


--
Maurizio Pistone - Torino
strenua nos exercet inertia Hor.
scri...@mauriziopistone.it
http://www.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it

Stefano

unread,
May 6, 2002, 7:50:12 AM5/6/02
to

>
>> Salve, sono nuovo del NG, sto solo cercando conforto di fronte al dilagare
>> di un modo di dire che io trovo scorretto. Si tratta dell'espressione
>> "piuttosto che", da me sempre intesa piu' o meno come "invece di, pur di
>> non, in alternativa a ecc.", mentre negli ultimi anni viene usata sempre
>> piu' spesso con il significato di "oppure, come anche, allo stesso modo...".
>> L'ho sentita spesso da persone del nord Italia, in particolare lombardi, ed
>> ora la trovo scritta...
>
> è usatissima dai politici. Ora anche dai pubblicitari, da quelli
> che vogliono sembrare moderni insomma.
>
> Ha da passà 'a nuttata.
>

ahime', se la usano i politici ci sono poche speranze...

grazie comunque per le risposte

Stefano S

Pino

unread,
May 7, 2002, 3:53:21 PM5/7/02
to
"Stefano" <si...@monrif.net> ha scritto nel messaggio
news:B8F8DA8F.6930%si...@monrif.net...
> Cito un passo letto su republica.it di oggi
>
> " Non solo con il portatile è possibile collegarsi da dove si vuole - la
> cucina di casa piuttosto che la sala d'aspetto dell'aeroporto - ma,
tramite
> la banda larga, la connessione è anche velocissima. "
>
>
E che ne dite del "tramite" utilizzato come preposizione?
Un saluto.

father mckenzie

unread,
May 11, 2002, 3:46:55 PM5/11/02
to
spulciando qua e la', ho sbirciato un messaggio di "Pino"
<PinoN...@libero.it> che diceva:

> E che ne dite del "tramite" utilizzato come preposizione?
> Un saluto.

Perche' preposizione? A me pare un'ellissi (per: facendosi tramite,
grazie al tramite costituito da, il tramite essendo la banda larga).
Anche quando di ci Un saluto sei ellittico, non nel senso che sei una
curva luogo geometrico dei punti aventi somma delle distanze costante
da due punti interni alla curva stessa denominati fuochi, ma nel senso
che elimini e sottintendi il verbo. Quando sottaci una parte della
frase, la parte sottaceta... sottaciuta... insomma hai caputo. :-D
--
"Nulla sapevamo di quanto sarebbe stato necessario sapere
e la cultura era troppo complessa per permetterci di capire
altro che le rughe superficiali."
Paul Nizan (1905-1940)- Aden, Arabie

0 new messages