Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Burini e Boeri

73 views
Skip to first unread message

Vince

unread,
Sep 9, 2000, 10:20:37 PM9/9/00
to
Chissà che il parlar d'altro, magari di parole, ci porti più sano
consiglio.

Credendo d'aver fatta un'interessante scoperta, ho pensato fosse utile
rendervene partecipi, conscio, altresì, della possibilità che di...
scoperta,
ahimé, non si tratti. Ma veniamo al dunque.

Il termine "burino", che il Devoto-Oli reputa d'etimo incerto e che
significa, come tutti sappiamo, "campagnolo, villano, zoticone"
(non mi riferisco, quindi, al "bulino" - anche detto "burino" -
che deriverebbe dal longobardo "boro" e che riferiamo, invece, ad un
utensile per incisioni) potrebbe, a mio avviso, derivare:

1) dall'Old English "gebür" che significa "contadino" (o
"dweller" di cui un rinvio a "neighbour"), così come recita
The Collins Concise;

2) e dall'olandese "boer" (derivante dal verbo "bouwen", che
significa "coltivare" e che si dovrebbe confrontare con il
tedesco "bauer", che significa "colono, contadino") che significa
appunto "contadino, lavoratore della terra", e di lì esteso
a descrivere chiunque si distingua per una certa rozzezza di
modi. Ciò stando al Webster's New World Dictionary.
Il che rinvierebbe a "boero", ossia a colui che apparterrebbe al popolo
dei Boeri, formatosi nell'Africa meridionale da discendenti
di coloni olandesi.

3) In inglese, poi, esiste il termine "boor" che significa proprio
"campagnolo, villano, zoticone".


Che ne dite?
Mi sembra il collegamento con il nostro "burino" sia evidente, no?

Ho scoperta l'America o l'acqua calda?
Esistevano già simili collegamenti?
Ringrazio anticipatamente per il vostro gentile contributo.

Un buongiorno a tutti.


Vince

Midori

unread,
Sep 10, 2000, 4:42:55 AM9/10/00
to
Boero deriva senza alcun dubbio dal neerlandese "boer", contadino, e come
dici tu era il nome dato ai discendenti dei coloni olandesi in Sudafrica.

In quanto a burino, essendo un termine utilizzato prettamente a Roma e
dintorni (anche se ormai ampiamente diffuso in tutta Italia) mi sembra
strano che derivi direttamente da parole come "boer" o "boor" e che abbia
quindi "natali" tanto internazionali.
Non potrebbe essere semplicemente un nome per definire chi fa il burro
("buro" in romanesco) e i formaggi, divenuto poi sinonimo di persona poco
raffinata?

Ciao,

Midori

"Vince" <vincen...@videotron.ca> wrote in message
news:39BAEFF5...@videotron.ca...

Vince

unread,
Sep 10, 2000, 9:26:34 AM9/10/00
to

Midori wrote:


> Non potrebbe essere semplicemente un nome per definire chi fa il burro
> ("buro" in romanesco) e i formaggi, divenuto poi sinonimo di persona poco
> raffinata?

Non so. Me lo dąi per certo? Non ho trovato un'indicazione univoca al
riguardo.
In inglese il termine "boor" significa in fondo "burino".
Certo, ripensandoci, il fatto che esistE un termine come "caciottaro"
(sempre
in romanesco) e che č diventato sinonimo di "persona rozza", mi fa
pensare anche
all'origine...casearia dell'insulto in questione.


Vince

Sergio

unread,
Sep 10, 2000, 10:48:45 AM9/10/00
to
On Sun, 10 Sep 2000 10:42:55 +0200, "Midori" <mido...@yahoo.com> wrote:

>In quanto a burino, essendo un termine utilizzato prettamente a Roma e
>dintorni (anche se ormai ampiamente diffuso in tutta Italia) mi sembra
>strano che derivi direttamente da parole come "boer" o "boor" e che abbia
>quindi "natali" tanto internazionali.
>Non potrebbe essere semplicemente un nome per definire chi fa il burro
>("buro" in romanesco) e i formaggi, divenuto poi sinonimo di persona poco
>raffinata?

Una volta tanto i vocabolari sono pressocche' concordi. L'etimo e' ignoto.
Ma sul significato sono tutti d'accordo: si tratta del nome (in senso
spregiativo) che i romani davano ai contadini romagnoli che venivano a
lavorare la terra.

Ciao.
Sergio.

Vince

unread,
Sep 10, 2000, 11:20:27 AM9/10/00
to

Sergio wrote:

> Una volta tanto i vocabolari sono pressocche' concordi. L'etimo e' ignoto.
> Ma sul significato sono tutti d'accordo: si tratta del nome (in senso
> spregiativo) che i romani davano ai contadini romagnoli che venivano a
> lavorare la terra.

Sul significato, siamo d'accordo. Cosě come sul fatto che non c'Č
nessuna
indicazione sull'etimo del termine.
Pr questo mi permettevo un "volo pindarico" intravvedendo in certi
termini
stranieri qualche possibile rinvio al nostro "burino". O forse c'entra
davvero e solo il "burro", detto alla romana?

Mah!

Un saluto.

Vince

Maurizio Pistone

unread,
Sep 10, 2000, 12:24:36 PM9/10/00
to
Sergio <sergio_...@tin.it> ha scritto su
it.cultura.linguistica.italiano :

Anche a me risulta cosě:

http://www.mclink.it/personal/MG5960/discussioni/storieparole.html#villano


Maurizio Pistone - Torino

http://www.mclink.it/personal/MG5960
mailto:pis...@mclink.it

strenua nos exercet inertia Hor.

Nicola Nobili

unread,
Sep 10, 2000, 1:02:16 PM9/10/00
to
Vince

> Pr questo mi permettevo un "volo pindarico" intravvedendo in certi
> termini
> stranieri qualche possibile rinvio al nostro "burino". O forse c'entra
> davvero e solo il "burro", detto alla romana?

Invece di scomodare termini tanto esotici, a me viene in mente un'altra
associazione mentale. In una lingua ben piú vicina alla nostra, lo spagnolo,
"burro" significa "asino". Dal momento che "asino" è un noto termine
spregiativo per indicare una persona, potrebbe essere che si tratti di un
etimo comune? Non lo so.

Nicola

--
Multa non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus sunt
difficilia (Seneca)


ERNY

unread,
Sep 10, 2000, 3:18:40 PM9/10/00
to

Vince ha scritto :
-----------------------

>CUT


> Sul significato, siamo d'accordo. Cosě come sul fatto che non c'Č
> nessuna indicazione sull'etimo del termine.
> Pr questo mi permettevo un "volo pindarico" intravvedendo in certi termini
> stranieri qualche possibile rinvio al nostro "burino". O forse c'entra
> davvero e solo il "burro", detto alla romana?
> Mah!
> Un saluto.
> Vince


Erny replica:
-----------------
Neeeehhhh!

Vince, tu e i tuoi colleghi siete tutti in errore!

I burini altro non sono che i libricini ( cugini stretti dei Bignami) della
collana pomposamente chiamata * Biblioteca Universale Rizzoli* ( B.U.R.).

Confermo che siano sinonimo di cultura approssimata, ma smentisco chi
attribuisce loro comportamenti rozzi e linguaggio volgare.

Ne ho contati sette nella mia libreria: negli oltre vent'anni che li
possiedo hanno sempre avuto un comportamento educato e corretto...dei
Signori Burini, insomma!

Saluti
Erny
----------------------------------------------------------------------------
------------------------------


Tristram Shandy

unread,
Sep 10, 2000, 7:00:00 PM9/10/00
to

"ERNY"

>
> Vince, tu e i tuoi colleghi siete tutti in errore!
>
> I burini altro non sono che i libricini ( cugini stretti dei Bignami)
della
> collana pomposamente chiamata * Biblioteca Universale Rizzoli* ( B.U.R.).
>
> Confermo che siano sinonimo di cultura approssimata, ma smentisco chi
> attribuisce loro comportamenti rozzi e linguaggio volgare.
>
> Ne ho contati sette nella mia libreria: negli oltre vent'anni che li
> possiedo hanno sempre avuto un comportamento educato e corretto...dei
> Signori Burini, insomma!


Gentilissimo Erny,

1) il suo č *sotto-spirito*
2) questo suo intervento voleva essere una *ciliegina* sulla torta?
3) essendo sardo lei non č latino, ma *ciocco-latino* (nel senso che i sardi
son testardi)

Ne consegue, combinando gli asterischi dei punti 1,2,3, che lei č un boero
che convive con sette "burini".

Enoch Soames


Tristram Shandy

unread,
Sep 10, 2000, 7:00:22 PM9/10/00
to

"ERNY" <

>
> Vince, tu e i tuoi colleghi siete tutti in errore!
>
> I burini altro non sono che i libricini ( cugini stretti dei Bignami)
della
> collana pomposamente chiamata * Biblioteca Universale Rizzoli* ( B.U.R.).
>
> Confermo che siano sinonimo di cultura approssimata, ma smentisco chi
> attribuisce loro comportamenti rozzi e linguaggio volgare.
>
> Ne ho contati sette nella mia libreria: negli oltre vent'anni che li
> possiedo hanno sempre avuto un comportamento educato e corretto...dei
> Signori Burini, insomma!


Carissimo Erny,

questa č davvero bella: saranno i suoi, i "burini", che ne ha soltanto
sette. !o ne ho duecento e passa, e ultimamente sono stato costretto a
regalarne ben quindici... [aspetti che ho avuto un mancamento] a un suo
famosissimo conterraneo, uomo politico e bibliofilo magno (non č Cossiga).
Poiché costui sta ultimando la collezione, che dice di mandarmi i suoi
restanti sette burini che vediamo se gli mancano? Non č la mia una richiesta
di e da "burino"? Io non gliene regalo piů, di certo [e speriamo che non
legga ICLI]. Qui, caro mio, stiamo parlando di oro, oro puro.

Enoch Soames


ERNY

unread,
Sep 10, 2000, 7:36:04 PM9/10/00
to

Tristram Shandy ( Enoch Soames) ha scritto:
--------------------------------------------------------------

> Carissimo Erny,
> questa č davvero bella: saranno i suoi, i "burini", che ne ha soltanto
> sette. !o ne ho duecento e passa, e ultimamente sono stato costretto a
> regalarne ben quindici... [aspetti che ho avuto un mancamento] a un suo
> famosissimo conterraneo, uomo politico e bibliofilo magno (non č Cossiga).
> Poiché costui sta ultimando la collezione, che dice di mandarmi i suoi
> restanti sette burini che vediamo se gli mancano? Non č la mia una
>richiesta di e da "burino"? Io non gliene regalo piů, di certo [e speriamo
che non
> legga ICLI]. Qui, caro mio, stiamo parlando di oro, oro puro.
> Enoch Soames


Erny replica:
-----------------

Se si tratta di fare un regalo ad un mio conterraneo, uno dei pochi che
preferisce leggere invece che fare l'amore con le pecore ( cosa di cui siamo
accusati spesso), allora mi posso anche privare dei miei (da te rivalutati)
BURini.

Ecco la lista :

1 - Voltaire - Trattato della tolleranza
2 - Parini - Odi
3 - Erodoto - Storie ( L'Impero persiano)
4 - Tasso - La Gerusalemme Liberata
5 - Goldoni - La Locandiera
6 - Voltaire - Zadig
7 - Heinrich Mann - L'Angelo Azzurro
8 - Voltaire - L'uomo dai quaranta scudi
9 - Voltaire - Il Bianco e il Nero
10 - Tertulliano - Apologia del Cristianesimo

Come vedi sono dieci, non sette, sono talmente piccoli che li avevo contati
*ad occhio*; il prezzo totale di copertina non arriva a 4.000 lire. Questo
la dice lunga sul periodo in cui compravo e leggevo libri. Ora campo di
scarse rendite culturali. Solo se si parla di Borsa e Finanza potrei fare la
cronaca aggiornata al minuto.

Fammi sapere se ti/vi manca qualcuno dei listati BURini.

Ciao
Erny

Sergio

unread,
Sep 11, 2000, 2:47:48 AM9/11/00
to
On Sun, 10 Sep 2000 19:02:16 +0200, "Nicola Nobili" <nino...@tin.it>
wrote:

> Invece di scomodare termini tanto esotici, a me viene in mente un'altra
>associazione mentale. In una lingua ben piú vicina alla nostra, lo spagnolo,
>"burro" significa "asino". Dal momento che "asino" è un noto termine
>spregiativo per indicare una persona, potrebbe essere che si tratti di un
>etimo comune? Non lo so.

Gia' pensato Nicola. In effetti potrebbe essere sia per il fatto che i
romani dimezzano le doppie "r" che in sardegna si continuano a chiamare
"burri". Pero' bisognerebbe datare l'uso del termine.

Ciao.
Sergio.

an...@tiscalinet.it

unread,
Sep 11, 2000, 3:47:05 AM9/11/00
to
On Sat, 09 Sep 2000 22:20:37 -0400, Vince <vincen...@videotron.ca>
wrote:

Mi scuso anticipatamente : il mio intervento è con ogni probabilità
improvvido e fuori tema ( anche perché la discussione è condita dal
sale dell'ironia ed io temo di dire una banalità e per di più
sciapissima).
Nessuno ha pensato all'etimologia più semplice di burino? Non ho sotto
mano gli strumenti di lavoro , ma la lectio facilior burino da "bure"
ossia l'asta di legno che si attacca al giogo è da scartare senza
pietà?
Non mancano nomi di categorie di lavoratori che hanno origine dagli
strumenti di lavoro utilizzati ( e , talvolta, con una connotazione
leggermente negativa)…
Saluti a tutti

Stefano A.
(Braccia rubate all'agricoltura)

P.S. Chiedo scusa a Vince, ma temo di avergli spedito per sbaglio un'
e-mail personale.
Ooopsss. Dovrò prestare maggiore attenzione...

Luigina

unread,
Sep 11, 2000, 9:58:24 AM9/11/00
to

"ERNY" <ernest...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:EVUu5.22583$2I.3...@news.infostrada.it...

>
> Tristram Shandy ( Enoch Soames) ha scritto:
> --------------------------------------------------------------
> > Carissimo Erny,[....]

> > Poiché costui sta ultimando la collezione, che dice di mandarmi i suoi
> > restanti sette burini che vediamo se gli mancano?

> Erny replica:

> Ecco la lista :
>
> 1 - Voltaire - Trattato della tolleranza
> 2 - Parini - Odi
> 3 - Erodoto - Storie ( L'Impero persiano)
> 4 - Tasso - La Gerusalemme Liberata
> 5 - Goldoni - La Locandiera
> 6 - Voltaire - Zadig
> 7 - Heinrich Mann - L'Angelo Azzurro
> 8 - Voltaire - L'uomo dai quaranta scudi
> 9 - Voltaire - Il Bianco e il Nero
> 10 - Tertulliano - Apologia del Cristianesimo

> Come vedi sono dieci, non sette, sono talmente piccoli che li avevo
contati

> *ad occhio*; il prezzo totale di copertina non arriva a 4.000 lire[....]

Posso aggiungere anche i miei 10 alla tua lista, per l'illustre
collezionatore sardo?

1 - Shakespeare - Romeo e Giulietta - 100 lire - 1949
2 - Alfieri V. - Tutte le tragedie - 400 lire - 1956
3 - Goethe W. - Il primo Faust -200 lire - 1949
4 - Foscolo U. - Le ultime lettere di J acopo Ortis - 200 lire - 1949
5 - Lagerlof S. - La saga di Gosta Berling - 200 lire - 1949
6 - Cechov A. - Tutte le novelle - 300 lire - 1952
7 - Courteline G. - Quelli delle mezze maniche - 100 lire - 1949
8 - Plutarco - Alessandro e Cesare - 100 lire - 1953
9 - Campanella T. - La città del sole - 100 lire - 1964
10 - Erasmo da Rotterdam - Elogio della pazzia - 200 - 1963

Ne ho altri 6 meno pregiati editi tra il 1981 e il 1988, naturalmente più
costosi e con veste tipografica diversa.

Fatemi sapere se vi interessano e qual è (?) la loro attuale
quotazione/qotazione, sul mercato
Ops, scusatemi l'OT. Per un attimo ho creduto di essere su IEB.
Ma vedi un po' cosa mi tocca fare per leggere ancora i miei preferiti! :-)))


--
Ciao! Luigina


Luigina

unread,
Sep 11, 2000, 10:27:45 AM9/11/00
to

"Luigina" <cancellam...@iol.it> ha scritto nel messaggio
news:4y5v5.2144$Sm1....@news.infostrada.it...

Il mio esordio in ICLI č stato poco felice, lo so!

Chiedo venia per "collezionatore" anziché "collezionista".

L'emozione gioca brutti scherzi, a volte :-)

> Ciao! Luigina
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>


ERNY

unread,
Sep 11, 2000, 10:58:06 AM9/11/00
to

Luigina ha scritto:
------------------------

> Posso aggiungere anche i miei 10 alla tua lista, per l'illustre
> collezionatore sardo?
> SEGUE LISTA

> Ne ho altri 6 meno pregiati editi tra il 1981 e il 1988, naturalmente più
> costosi e con veste tipografica diversa.
> Fatemi sapere se vi interessano e qual è (?) la loro attuale
> quotazione/qotazione, sul mercato
> Ops, scusatemi l'OT. Per un attimo ho creduto di essere su IEB.
> Ma vedi un po' cosa mi tocca fare per leggere ancora i miei preferiti!
:-)))
> Ciao! Luigina

Erny interviene:
---------------------

Cara Luigina,

credo che parlare di libri in questo forum ( anche se di BURini) non possa
davvero ritenersi un messaggio completamente fuori tema. Al limite, poiché
hai indicato anche il prezzo di copertina, potrebbe trattarsi di un piccolo
*peccato venale*. :>))

I padroni di casa di ICLI, sopportando me, che mi reputo un ospite senza
merito, dimostrano di essere persone sostanzialmente ospitali e tolleranti .
Molti di loro, sono convinto che apprezzeranno ( moralmente) la tua
iniziativa di venire a trovare i tuoi cari amici fuori dalle loro sedi
abituali.

Io penso che nei forum liberi oltre che parlare del tema dedicato, si debba
intervenire per ristabilire le condizioni affinché i dialoghi ( ma anche le
dispute) possano avvenire nel rispetto dell'interlocutore e del forum tutto.
Salvo, talvolta, dichiararsi sconfitti, come è stato per me su IEB e
altrove, ed andare in esilio.

Oggi ho avuto il piacere di ricevere la tua visita.

Grazie Luigina!


Ernesto
----------------------------------------------------------------------------
---------------------


Luigina

unread,
Sep 12, 2000, 3:15:28 AM9/12/00
to

"ERNY" <ernest...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:2q6v5.2489$Sm1....@news.infostrada.it...

> Cara Luigina,
>
> credo che parlare di libri in questo forum ( anche se di BURini) non possa
> davvero ritenersi un messaggio completamente fuori tema. Al limite, poiché
> hai indicato anche il prezzo di copertina, potrebbe trattarsi di un
piccolo
> *peccato venale*. :>))

Caro Erny, ti trovo più in forma che mai. Mi fa molto piacere!
L'atmosfera di ICLI, dopo la tempesta, ti ha restituito il buonumore e la
sottile ironia che ti contraddistingueva anche altrove e che molti (anche se
non ci credi) apprezzavano.
Seguo ICLI da qualche mese, senza intervenire, perché mi sento molto
ignorante, come su IEB in tema di Borsa e, come hai potuto notare, ho
esordito qui con un'imperdonabile (per me ex-insegnante) improprietà
lessicale :-((
Pazienza! Non ho fatto altro che confermare (a volte anche a ragione)
l'immagine che i media da tempo danno della nostra categoria.

> I padroni di casa di ICLI, sopportando me, che mi reputo un ospite senza
> merito, dimostrano di essere persone sostanzialmente ospitali e tolleranti
.

Ne ho avuto conferma. Nessuno infatti mi ha fatto pesare il mio errore!

> Io penso che nei forum liberi oltre che parlare del tema dedicato, si
debba
> intervenire per ristabilire le condizioni affinché i dialoghi ( ma anche
le
> dispute) possano avvenire nel rispetto dell'interlocutore e del forum
tutto.
> Salvo, talvolta, dichiararsi sconfitti, come è stato per me su IEB e
> altrove, ed andare in esilio.

Sono anch'io del tuo parere, ma non ho ancora abbandonato la speranza di
riuscirci anche là dove tu hai desistito.

> Oggi ho avuto il piacere di ricevere la tua visita.

> Grazie Luigina!

Il piacere è stato soprattutto mio.
Grazie a te e ai gentili padroni di casa di ICLI da cui, alla mia veneranda
età, sto ancora imparando moltissimo.

--
Ciao! Luigina


Luciana

unread,
Sep 12, 2000, 4:50:46 AM9/12/00
to

"Luigina" <cancellam...@iol.it> ha scritto nel messaggio
news:kKkv5.7934$Sm1.1...@news.infostrada.it...


> Grazie a te e ai gentili padroni di casa di ICLI da cui, alla mia
veneranda
> età, sto ancora imparando moltissimo.
>
> --
> Ciao! Luigina
<<<<<<<<<<<<<<<<

Cara Luigina.
Scusa la frase di circostanza, ma con te è doverosa: benvenuta.
Finalmente un'altra donna!
Inoltre Luigina, mi preme sottolineare che in ICLI non esistono padroni di
casa...Siamo tutti ospiti. Però, essendo ICLI anche un gruppo, c'è la
tendenza atavica di riconoscerne all'interno un leader, un capo
*carismatico*. E capirai bene a chi mi riferisco.
Però non sempre la gerarchia funziona: le ribellioni sono tante e le liti
anche.
L'importante è la tolleranza, l'*educazione* ed il rispetto delle idee
altrui.
ICLI è il Bounty quando ci si ammutina, il Titanic quando affonda e
l'Amerigo Vespucci quando si veleggia tranquillamente insegnando ed
imparando.
Ora, ti dirò, mi sembra di essere imbarcata su una *crociera -Costa*,
speriamo duri, diciamolo sottovoce...

ciao.
luciana
*Stat rosa pristina nomine*

>
>


Vitt

unread,
Sep 12, 2000, 5:51:11 AM9/12/00
to
Luigina nel messaggio <kKkv5.7934$Sm1.1...@news.infostrada.it> ha scritto:


>Grazie a te e ai gentili padroni di casa

Ma chi sarebbero costoro?

Anche alla tua veneranda età, una volta individuatili, puoi sempre
spernacchiarli!

Tristram Shandy

unread,
Sep 12, 2000, 6:38:35 AM9/12/00
to

"Vitt" ha scritto:
>
> >Grazie a te e ai gentili padroni di casa [Luigina]

> Ma chi sarebbero costoro?

> Anche alla tua veneranda età, una volta individuatili, puoi sempre
> spernacchiarli!


La prima gallina che canta ha fatto l'uovo. Si proceda dunque secondo sua
stessa esortazione. Parlando ancora più seriamente, ci sono in tutti i
niusgruppi frequentatori abituali, fedeli, che conoscono la storia e
l'atmosfera dell'ambiente, che sanno leggere fra le righe e sopra le righe
di tutti i messaggi. Ben diverso il caso di chi compare uno o due giorni, un
mese, una settimana e poi si invola, rimpianto o meno che sia. Fermo
restando il fatto che gli *ultimi arrivati* (mi ricorda qualcosa questa
definizione) sono sullo stesso piano dei primi arrivati, è indiscutibile che
da parte di una persona gentile come Luigina adoperare la definizione di
"padroni di casa" è un modo signorile e garbatamente ironico per rivolgersi
a coloro che di ICLI, bene o male, ne costituiscono da tempo l'ossatura.
Frequentatori abituali, padroni di casa, primi arrivati, postatari storici,
capitani di lungo corso icliano. Luigina non è stata corretta per
"collezionatore" dai professori di ICLI, ma ti pareva che non arrivasse il
bidello Vitt a riprenderla proprio per una sua squisita locuzione? E senza
accorgersi che in questo "padroni di casa" c'era il disiato spernacchiamento
che comunque non è tale se offerto con classe, un pizzico di snobismo,
educazione e delicatissima sensibilità femminile.

Enoch Soames

Enoch Soames


Vitt

unread,
Sep 12, 2000, 2:41:21 PM9/12/00
to
Decisamente sono antipatico a Enoch Soames.

E' un onore?

Tristram Shandy

unread,
Sep 12, 2000, 3:56:14 PM9/12/00
to

"Vitt" ha scritto:

> Decisamente sono antipatico a Enoch Soames.

> E' un onore?

Non so se è un onore, però questa presa elegante per i fondelli mi ha fatto
ridere. Si vede che ogni tanto fai centro. Con una sola frase - com'è tuo
stile - si rischia spesso di essere fraSintèsi! E poi i "bidelli"* sono
sempre fuorICLIasse, no?

Enoch Soames

* questa del bidello, se ricordi, la dissi all'inizio quando postavi
soltanto per ripulire i messaggi altrui. (NdES)


Luigina

unread,
Sep 12, 2000, 4:02:01 PM9/12/00
to

"Luciana" <dec...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:8pkqle$osg$1...@nslave1.tin.it...


> Cara Luigina.
> Scusa la frase di circostanza, ma con te è doverosa: benvenuta.
> Finalmente un'altra donna!

Cara Luciana,
grazie per l'accoglienza e la solidarietà femminile.
Credevo di trovare su ICLI più donne che su IEB, ma il fatto che la
rappresentanza del gentil sesso sia scarsa anche qui, penso sia da
attribuire alla minor dimestichezza che, solitamente, le donne hanno con il
PC, Internet e la cultura tecnica e informatica in generale.
La segretaria della scuola dove insegna mio marito, gli telefona spesso a
casa per chiedergli, come fare per spegnere il PC!
Io ho dovuto adeguarmi, per sopravvivere, dal momento che, anche in casa,
sono in minoranza.

> Inoltre Luigina, mi preme sottolineare che in ICLI non esistono padroni di
> casa...Siamo tutti ospiti. Però, essendo ICLI anche un gruppo, c'è la
> tendenza atavica di riconoscerne all'interno un leader, un capo
> *carismatico*. E capirai bene a chi mi riferisco.

Quando parlavo di "padroni di casa", (espressione usata prima di me da Erny)
intendevo proprio riferirmi ai leader carismatici cui tu ti riferisci e fra
i quali includerei anche te.

> Però non sempre la gerarchia funziona: le ribellioni sono tante e le liti
> anche.
> L'importante è la tolleranza, l'*educazione* ed il rispetto delle idee
> altrui.

Questo dovrebbe valere per tutti i NG, ma purtroppo non sempre ciò accade.

> ICLI è il Bounty quando ci si ammutina, il Titanic quando affonda e
> l'Amerigo Vespucci quando si veleggia tranquillamente insegnando ed
> imparando.
> Ora, ti dirò, mi sembra di essere imbarcata su una *crociera -Costa*,
> speriamo duri, diciamolo sottovoce...

Pare che le acque si siano calmate anche altrove, ma non so fino a quando.
Incrociamo le dita, ma credo che la nostra presenza sia utile per dirimere
molte controversie.
Solitamente sono gli uomini che scatenano le guerre,... salvo eccezioni, non
sempre documentate :-))

Con simpatia

--
Ciao! Luigina

Luigina

unread,
Sep 12, 2000, 4:02:02 PM9/12/00
to

"Vitt" <v.m...@iol.it> ha scritto nel messaggio
news:f2rrrsognknhu28d2...@4ax.com...

> Luigina nel messaggio <kKkv5.7934$Sm1.1...@news.infostrada.it> ha
scritto:
>
>
> >Grazie a te e ai gentili padroni di casa
>
> Ma chi sarebbero costoro?

Tu , per esempio...

> Anche alla tua veneranda età, una volta individuatili, puoi sempre
> spernacchiarli!

Vuoi essere spernacchiato, ora?
Non è mia abitudine dialogare facendo uso di suoni onomatopeici!
Non hai letto che io sono una gran Signora?

Luigina

unread,
Sep 12, 2000, 4:02:03 PM9/12/00
to

"Tristram Shandy" <tob...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:LInv5.9164$Sm1.1...@news.infostrada.it...

>
> "Vitt" ha scritto:
> >
> > >Grazie a te e ai gentili padroni di casa [Luigina]
>
> > Ma chi sarebbero costoro?
>
> > Anche alla tua veneranda età, una volta individuatili, puoi sempre
> > spernacchiarli!

Enoch carissimo,
(senza il suo permesso non La chiamerò più Direttore9

> La prima gallina che canta ha fatto l'uovo. Si proceda dunque secondo sua
> stessa esortazione.

Come avrà potuto leggere nella mia risposta a Vitt, non è mio costume usare
certi modi incivili di interloquire, nonostante qualcuno li ritenga parte
integrante della cultura italica,

>Parlando ancora più seriamente, [...]è indiscutibile che


> da parte di una persona gentile come Luigina adoperare la definizione di
> "padroni di casa" è un modo signorile e garbatamente ironico per
rivolgersi
> a coloro che di ICLI, bene o male, ne costituiscono da tempo l'ossatura.

Proprio a queste persone, come ho già risposto a Luciana, intendevo
riferirmi.
Tuttavia...

> Luigina non è stata corretta per
> "collezionatore" dai professori di ICLI, ma ti pareva che non arrivasse il
> bidello Vitt a riprenderla proprio per una sua squisita locuzione?

...i bidelli mi sono sempre stati simpatici. Senza di loro non potrebbe
esistere la scuola IMHO.
Per questo motivo ho sempre mantenuto buoni rapporti con loro e mi piace che
ce ne sia uno anche qui.

> E senza
> accorgersi che in questo "padroni di casa" c'era il disiato
spernacchiamento
> che comunque non è tale se offerto con classe, un pizzico di snobismo,
> educazione e delicatissima sensibilità femminile.

Lei mi sopravvaluta! Anch'io, come il buon Brera, mi vanto delle mie origini
"burine".
Per questo non ho mai pensato di utilizzare questa definizione come una
forma di snobismo, ma come una semplice cortesia.

Grazie cmq per la sua arringa difensiva!

Maurizio Pistone

unread,
Sep 12, 2000, 4:14:09 PM9/12/00
to
Vitt <v.m...@iol.it> ha scritto su it.cultura.linguistica.italiano :

>Decisamente sono antipatico a Enoch Soames.

Ah sì? Questa è una notizia.

Tristram Shandy

unread,
Sep 12, 2000, 4:21:38 PM9/12/00
to

"Luigina"


> (senza il suo permesso non La chiamerò più Direttore9


CarissimaLuigina,

non segua le brutte abitudini di Erny e mi chiami ancora Direttore: la
prego. A proposito, ha notizie del Magnifico Stardust?

ES


ERNY

unread,
Sep 12, 2000, 4:23:19 PM9/12/00
to

Luigina : ( beata ingenuità!) ha scritto:
-----------------------------------------------------

> La segretaria della scuola dove insegna mio marito, gli telefona spesso a
> casa per chiedergli, come fare per spegnere il PC!


Erny (beffardo) replica:
--------------------------------

hihihihihihihi!

...e magari qualche volta per telefono la segretaria con capisce bene come
si fa, e tuo marito deve andare a farglielo vedere di persona.
Poi quando rientra, a notte fonda, è sempre stanco per... la fatica.
Vero?

Luigina, sveglia! Non hai più vent'anni!
Anche perché se li avessi, saresti tu *la segretaria* della storia!

Ciao
Erny
(Ernesto Porru)

Vitt

unread,
Sep 13, 2000, 3:00:00 AM9/13/00
to
Tristram Shandy nel messaggio <IfHv5.17791$Sm1.2...@news.infostrada.it> ha
scritto:


>Vittemista: icliano che ha mandato un post di ringraziamento...

Vista la convergenza verso l'inglesiano, proporrei vitthankista.

Luigina

unread,
Sep 13, 2000, 3:00:00 AM9/13/00
to

"ERNY" <ernest...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:Xgwv5.14016$Sm1.2...@news.infostrada.it...

Luigina (offesa) ribatte:

Signor Erny,
come si permette di rivolgersi a me con questo post beffardo, senza nemmeno
accompagnarlo con le tanto vituperate "orride faccine ammiccanti o
sorridenti", facendo basse
insinuazioni sulla fedeltà del mio consorte?
Ho fatto mai io simili insinuazioni sulla sua dolce metà?
Dalle mie parti si dice: "la prima gallina che canta ha fatto l'uovo" e cmq,
anche se non ho più 20 anni, mi so difendere molto bene, senza fare la
segretaria.
La invito alla correttezza, anche perché il mio post non era rivolto a Lei.

Saluti indispettiti

--
Ciao! Luigina

Luigina

unread,
Sep 13, 2000, 3:00:00 AM9/13/00
to

"Tristram Shandy" <tob...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:mfwv5.13994$Sm1.2...@news.infostrada.it...

> CarissimaLuigina,
>
> non segua le brutte abitudini di Erny e mi chiami ancora Direttore: la
> prego. A proposito, ha notizie del Magnifico Stardust?
>
> ES

Carissimo Direttore,
come vede, non seguo le brutte abitudini di Erny, che da quando frequenta
ICLI mi sembra diventato alquanto irrispettoso.
Per quanto riguarda il Magnifico Stardust, posso solo dirle che, da quando
manca Lei, diserta spesso e volentieri anche IEB. Oggi si č fatto vivo, dopo
6 giorni di assenza, con un post copincollato da Radiocor (mi perdoni il
brutto neologismo) sulla semestrale di Monrif, senza alcun commento. Ma Lei
non era l'unico possessore dell' indirizzo e-mail del suo vice-Direttore?
Saluti
--
Ciao! Luigina

Vitt

unread,
Sep 13, 2000, 3:46:00 AM9/13/00
to
Luigina nel messaggio <_Yvv5.13697$Sm1.2...@news.infostrada.it> ha
scritto:

>> >Grazie a te e ai gentili padroni di casa
>>
>> Ma chi sarebbero costoro?
>
>Tu , per esempio...

He, he, he!

Non potrai negare che sono un'ottima spalla.

Vitt

unread,
Sep 13, 2000, 3:45:56 AM9/13/00
to
Tristram Shandy nel messaggio <yTvv5.13634$Sm1.2...@news.infostrada.it> ha
scritto:

>
>"Vitt" ha scritto:

>* questa del bidello, se ricordi, la dissi all'inizio quando postavi
>soltanto per ripulire i messaggi altrui. (NdES)
>

Ed era ottima, senz'altro.

Il soltanto è un po' limitativo.

Tristram Shandy

unread,
Sep 13, 2000, 4:52:56 AM9/13/00
to
Enoch Soames ha scritto:

>
> >* questa del bidello, se ricordi, la dissi all'inizio quando postavi
> >soltanto per ripulire i messaggi altrui. (NdES)

Vitt:

> Ed era ottima, senz'altro.
>
> Il soltanto è un po' limitativo.


Giusto: tolgo soltanto il soltanto. E, visto che siamo in tema di
finneghismi, che ne dici di:

Vittemista: icliano che ha mandato un post di ringraziamento...

ES


Mariuccia Ruta

unread,
Sep 13, 2000, 11:39:08 AM9/13/00
to

Tristram Shandy <tob...@libero.it> escribió en el mensaje de noticias
IfHv5.17791$Sm1.2...@news.infostrada.it...
> [...]

> E, visto che siamo in tema di
> finneghismi, che ne dici di:
>
> Vittemista: icliano che ha mandato un post di ringraziamento...

Scusate l'intromissione, ma una cosa mi perplime: non dovresti dire
"Vittecidio"?

Ciao,
MariucciaŽ

0 new messages