Andreas Karrer schrieb:
> * Roger <
ruggef...@gmail.com>:
>
>> A proposito, (una deviazione OT), per dire "abbazia" ho sentito e letto
>> che in tedesco si dice in diverse maniere, Stift, Münster, Abtei.
>> Ci sono differenze o sono più o meno sinonimi?
>
> Una "Abtei" è un monastero guidato di un abate. Dal latino "abbatia",
> come "abbazia".
>
> Oggi, un "Münster" è generalmente una grande chiesa, non un
> monastero, anche se la parola è derivata dal latino monasterium.
> Non esiste una legge essatta quando una grande chiesa è un Münster,
> un Dom (duomo), o una Kathedrale (cattedrale); una Kathedrale è quasi
> sempre la sede di un vescovo. Münster è anche usato per chiese
> protestanti (Ulm, Zurigo, Berna, Basilea), Dom e Kathedrale solo per le
> chiese cattoliche.
>
Bischofskirche: Kathedrale und Dom
Kathedrale und Dom sind dasselbe. Das eine Wort stammt aus dem
Lateinischen, das andere aus dem Französischen. Beide Begriffe
bezeichnen eine Bischofskirche. Die Amtskirche eines Bischofs oder
Erzbischofs nennt man Kathedrale oder Dom.
Klosterkirche: Münster
Eine Münster-Kirche ist eigentlich eine Klosterkirche. Normalerweise
bezeichnet man aber eine Pfarrkirche damit. Das berühmte Ulmer Münster
z. B., das so groß ist wie viele Kathedralen, war niemals Bischofssitz
und ist deshalb eine Münster-Kirche.
Detlef
--
Erkenne im bereits Gewesenen Strukturen, die so ähnlich heute zur
Gefahr werden könnten.