Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Cognomi imbarazzanti

466 views
Skip to first unread message

abc

unread,
Apr 19, 2011, 1:54:59 PM4/19/11
to

Father McKenzie

unread,
Apr 19, 2011, 2:55:50 PM4/19/11
to
Il 19/04/2011 19:54, abc ha scritto:
> http://forza-parma.blogautore.repubblica.it/2011/04/19/finocchio-mettila-fuori-espulso-ma-era-un-cognome/
>
ricordo un centravanti del palermo che si chiamava Gaetano Troja... i
telecronisti pronunciavano "troìa" per non dar scandalo
http://it.wikipedia.org/wiki/Gaetano_Troja
Sempre negli anni settanta il Fiorenzuola (serie D) aveva un forte
centravanti di nome Pompini. Famoso è rimasto il titolo della Gazza in
occasione di una partita in cui segnò tre gol: "Pompini a raffica" :)
Insuperabile il tedesco Strunz, che i tedeschi "scoprirono" grazie a
Trapattoni http://it.wikipedia.org/wiki/Thomas_Strunz
Resta celebre anche la gaffe di un telecronista che commentò un
passaggio dell'olandese Stam a Kakà: "Stam per Kakà"
--
Atti, 2:44-48 e 4:32-37

Sergio Michele

unread,
Apr 19, 2011, 4:52:51 PM4/19/11
to

"Father McKenzie" <james.l...@infinito.it> ha scritto nel messaggio
news:ioklrn$urc$1...@tdi.cu.mi.it...

> Il 19/04/2011 19:54, abc ha scritto:
>> http://forza-parma.blogautore.repubblica.it/2011/04/19/finocchio-mettila-fuori-espulso-ma-era-un-cognome/
>>
> ricordo un centravanti del palermo che si chiamava Gaetano Troja... i
> telecronisti pronunciavano "troìa" per non dar scandalo

In Sicilia quel cognome è diffuso e l'ho sempre sentito pronunciare così.

Ciao.

Sergio.

Roger

unread,
Apr 19, 2011, 5:15:13 PM4/19/11
to

edi'®

unread,
Apr 20, 2011, 3:35:59 AM4/20/11
to
"Father McKenzie" <james.l...@infinito.it> ha scritto

> ricordo un centravanti del palermo che si chiamava Gaetano Troja... i

> telecronisti pronunciavano "troìa" per non dar scandalo

A Milano c'è viale Troya (troìa).

E.D.

Father McKenzie

unread,
Apr 20, 2011, 4:19:26 AM4/20/11
to
Il 20/04/2011 09:35, edi'® ha scritto:

> A Milano c'è viale Troya (troìa).

Anch'io se mi fossi chiamato Troia avrei probabilmente cercato di
cambiare la pronuncia, come Passera che si fa chiamare Passèra (e se mi
fossi chiamato Puttani l'avrei pronunciato sdrucciolo :)
Con ogni probabilità, si tratta di uno dei fantasiosi nomi che venivano
imposti ai trovatelli- non sempre benevoli come Diotallevi o Proietti, a
volte sono spregiativi cone Ficarotta (di Bari: chiesero di cambiare
cognome) o Mezzaroma (di facile interpretazione...)

Father McKenzie

unread,
Apr 20, 2011, 4:24:47 AM4/20/11
to
Il 20/04/2011 10:19, Father McKenzie ha scritto:

> Con ogni probabilità, si tratta di uno dei fantasiosi nomi che venivano

da cognomitaliani.org
Troia ha un ceppo pugliese, soprattutto nel barese, uno tra le province
di Roma e Frosinone, uno nel napoletano, uno nel potentino ed un grosso
nucleo in Sicilia nel palermitano e tra catanese e siracusano, Troja,
molto più raro, ha un ceppo nel palermitano, uno nel messinese ed uno
nel siracusano, Troya è assolutamente rarissimo, in alcuni casi
potrebbero derivare dal toponimo Troia, paese del foggiano, è pure
possibile una derivazione da soprannomi che abbiano una connessione con
il vocabolo troia (scrofa).

edi'®

unread,
Apr 20, 2011, 4:29:42 AM4/20/11
to
"Father McKenzie" <james.l...@infinito.it> ha scritto

> Troya è assolutamente rarissimo

Ellapeppa...

E.D.

Klaram

unread,
Apr 20, 2011, 9:57:59 AM4/20/11
to
Il 19/04/2011 20.55, Father McKenzie ha scritto:
> Il 19/04/2011 19:54, abc ha scritto:
>> http://forza-parma.blogautore.repubblica.it/2011/04/19/finocchio-mettila-fuori-espulso-ma-era-un-cognome/
>>
>>
> ricordo un centravanti del palermo che si chiamava Gaetano Troja... i
> telecronisti pronunciavano "troìa" per non dar scandalo

A volte, anche cognomi normali possono avere un'origine imbarazzante,
come Cansacchi, e mettere in crisi l'etimologista che deve spiegarli
all'interessato. :-))

k

Epimeteo

unread,
Apr 20, 2011, 11:57:17 AM4/20/11
to

"Father McKenzie" <james.l...@infinito.it> ha scritto nel messaggio
news:ioklrn$urc$1...@tdi.cu.mi.it...

> Il 19/04/2011 19:54, abc ha scritto:
>> http://forza-parma.blogautore.repubblica.it/2011/04/19/finocchio-mettila-fuori-espulso-ma-era-un-cognome/
>>
> ricordo un centravanti del palermo che si chiamava Gaetano Troja... i
> telecronisti pronunciavano "troìa" per non dar scandalo
> http://it.wikipedia.org/wiki/Gaetano_Troja

Non è escluso che questo signor Troìa fosse nativo di Troìna, una ridente
cittadina in provincia di Enna:
http://www.comune.troina.en.it/

Epy
---
"... l'orrore, l'orrore, l'orrore...
Barbari della Colchide,
i vapori s'alzano nell'ombra...
Il cavallo di Troia è ciucco
come il mio ciuffo...
.............................................
...brucia Troia, brucia Troia,
Troia brucia, Troia brucia,
come io brucio per te...
http://www.youtube.com/watch?v=QaNfVJUfWV8
(cit. troiana)

Father McKenzie

unread,
Apr 20, 2011, 12:31:55 PM4/20/11
to
Il 20/04/2011 17:57, Epimeteo ha scritto:

> Non è escluso che questo signor Troìa fosse nativo di Troìna, una ridente
> cittadina in provincia di Enna:

secondo www.cognomiitaliani.org risale o a Troia (FG) e analoghi toponi,
o alla femmina del maiale.

Roger

unread,
Apr 20, 2011, 1:38:54 PM4/20/11
to
Klaram ha scritto:

> [...]

> A volte, anche cognomi normali possono avere un'origine imbarazzante,
> come Cansacchi, e mettere in crisi l'etimologista che deve spiegarli
> all'interessato. :-))

E adesso che ci hai messo in curiosità,spiegala anche a noi.

> k

Ciao,
Roger

Father McKenzie

unread,
Apr 20, 2011, 2:19:20 PM4/20/11
to
Il 20/04/2011 19:38, Roger ha scritto:

>> A volte, anche cognomi normali possono avere un'origine imbarazzante,
>> come Cansacchi,

> E adesso che ci hai messo in curiosità,spiegala anche a noi.

Ccà 'a 'nzacchi, siciliano? (qui la infili)

Roger

unread,
Apr 20, 2011, 2:38:39 PM4/20/11
to
Father ha scritto:

> Il 20/04/2011 19:38, Roger ha scritto:

>>> A volte, anche cognomi normali possono avere un'origine imbarazzante,
>>> come Cansacchi,
>> E adesso che ci hai messo in curiosità,spiegala anche a noi.

> Ccà 'a 'nzacchi, siciliano? (qui la infili)

Ma Karla è così esperta anche del dialetto siciliano?
Caspita! O_o

Ciao,
Roger

Sergio Michele

unread,
Apr 20, 2011, 4:50:49 PM4/20/11
to

"Sergio Michele" <mitto...@hotmail.com> ha scritto nel messaggio
news:4dadf629$0$18240$4faf...@reader2.news.tin.it...

Ho letto quanto avete scritto poi e ho un'aggiunta doverosa.
Ho incontrato un amico di Mazzara del Vallo (TP) e gli ho scritto quel
cognome su un biglietto: l'ha pronunciato Tròia.
(Invece la mia sicilianità è tutta palermitana).

Ciao.

Sergio.

ADPUF

unread,
Apr 20, 2011, 6:13:09 PM4/20/11
to
Sergio Michele, 22:50, mercoledì 20 aprile 2011:

>
> Ho incontrato un amico di Mazzara del Vallo (TP) e gli ho


Non è Mazara con una Z?


--
"That must be wonderful: I don't understand it at all."
-- Molière

Klaram

unread,
Apr 21, 2011, 7:13:17 AM4/21/11
to

Non so se sia anche siciliano, a me l'avevano spiegato (fonte
autorevolissima) come: "c... en scacchi".
C'è anche una nobile famiglia Cansacchi d'Amelia (Terni), ma
evidentemente il cognome deriva da un soprannome.

k

Sergio Michele

unread,
Apr 23, 2011, 11:23:57 PM4/23/11
to

"ADPUF" <flyh...@mosq.it> ha scritto nel messaggio
news:4daf5a47$0$38647$4faf...@reader1.news.tin.it...
> Sergio Michele, 22:50, mercoledě 20 aprile 2011:

>>
>> Ho incontrato un amico di Mazzara del Vallo (TP) e gli ho
>
>
> Non č Mazara con una Z?

Sě, ma... http://scn.wikipedia.org/wiki/Mazzara_(TP)

Perň si scrive "Mazzara", in siciliano, o "Mazara del Vallo", in italiano.

Mi si sono intrecciate le dita.

Ciao.

Sergio.

ADPUF

unread,
Apr 24, 2011, 5:54:17 PM4/24/11
to
Sergio Michele, 05:23, domenica 24 aprile 2011:

> "ADPUF" <flyh...@mosq.it> ha scritto nel messaggio
>> Sergio Michele, 22:50, mercoledì 20 aprile 2011:

>>>
>>> Ho incontrato un amico di Mazzara del Vallo (TP) e gli ho
>>
>> Non è Mazara con una Z?
>
> Sì, ma... http://scn.wikipedia.org/wiki/Mazzara_(TP)
>
> Però si scrive "Mazzara", in siciliano, o "Mazara del Vallo",
> in italiano.


Chissà perché, in effetti è più facile dirlo con due Z.

Z sorda, immagino.


> Mi si sono intrecciate le dita.


Eh, bisogna dare un po' di olio ogni tanto.


--
In an East African newspaper:
"A new swimming pool is rapidly taking shape since the
contractors have thrown in the bulk of their workers."

Father McKenzie

unread,
Apr 24, 2011, 6:31:47 PM4/24/11
to
Il 24/04/2011 23:54, ADPUF ha scritto:

> Z sorda, immagino.

assolutamente sonora

Sergio Michele

unread,
Apr 26, 2011, 6:52:56 PM4/26/11
to

"Father McKenzie" <james.l...@infinito.it> ha scritto nel messaggio
news:ip28cj$p0d$2...@tdi.cu.mi.it...

> Il 24/04/2011 23:54, ADPUF ha scritto:
>
>> Z sorda, immagino.
>
> assolutamente sonora


A proposito di zeta sorda e zeta sonora copio e incollo da qui:
http://www.webalice.it/sandro.carnevali/fonetica/zeta.htm
*In latino la zeta non esisteva. Le parole italiane con la zeta derivano per
lo più dal greco o dalle lingue germaniche. La zeta greca è sonora (dz)
mentre la zeta tedesca è sorda (ts).

Per la corretta trascrizione (e pronuncia) bisogna perciò conoscere
l'etimologia della parola, o consultare un buon dizionario fonetico come il
DiPi - Dizionario di pronuncia italiana di L. Canepari (Zanichelli).

La parola zanna deriva dal longobardo zann (confronta col tedesco Zahn) e si
pronuncia perciò tsanna. La parola zeugma deriva dal greco zeugma e si
pronuncia dzEugma. La cosa è comunque molto più complessa e ci sono parole
derivate dall'arabo, dal giapponese, ecc.

Il fatto che la lingua greca è sempre stata considerata "superiore" ai
dialetti dei "barbari" germanici ha portato all'idea che la dz sia più colta
della ts e per questo si ha la tendenza a pronunciare dz molte parole che
andrebbero pronunciate ts.

In particolare ts iniziale tende a scomparire in favore di dz.

Se proprio si vuole avere una serie di regole (che però sono sempre
approssimative e spesso in contrasto l'una con l'altra) si può consultare il
MaPi - Manuale di pronuncia italiana di L. Canepari (Zanichelli). *

Ciao.

Sergio.

orpheus

unread,
Apr 26, 2011, 7:10:24 PM4/26/11
to
Sergio Michele mercoledì 27/04/2011 alle 0.52.56 nel post su
it.cultura.linguistica.italiano ha scritto:
[...]

> La parola zanna deriva dal longobardo zann (confronta col tedesco Zahn) e si
> pronuncia perciò tsanna. La parola zeugma deriva dal greco zeugma e si
> pronuncia dzEugma.
[...]

http://it.forvo.com/word/zeugma/#da

--
Ahimè, alla terra di quali uomini nuovamente son giunto?
Saranno violenti, selvaggi e ingiusti,
o amici degli stranieri e rispettosi degli dei?
(Odissea, l.VI, vv.119-121)


orpheus

unread,
Apr 26, 2011, 7:13:27 PM4/26/11
to
Sergio Michele mercoledì 27/04/2011 alle 0.52.56 nel post su
it.cultura.linguistica.italiano ha scritto:
> [...]
>> La parola zanna deriva dal longobardo zann (confronta col tedesco Zahn) e
>> si pronuncia perciò tsanna. La parola zeugma deriva dal greco zeugma e si
>> pronuncia dzEugma.
> [...]

> http://it.forvo.com/word/zeugma/#da

ops... quello era in danese
http://it.forvo.com/word/zeugma/#it

Father McKenzie

unread,
Apr 26, 2011, 10:48:19 PM4/26/11
to
Il 27/04/2011 00:52, Sergio Michele ha scritto:

> Per la corretta trascrizione (e pronuncia) bisogna perciò conoscere
> l'etimologia della parola

Mazara credo venga dall'arabo o dal fenicio Mazar = rocca (invero
l'origine della città dovrebbe essere fenicia), comunque conosco diversi
siciliani e la pronuncia, DOP o non DOP, è con la zeta sonora.

0 new messages