Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

nomi collettivi

3 views
Skip to first unread message

carrom

unread,
Feb 10, 2002, 6:06:24 PM2/10/02
to
Branco di lupi, stormo d'uccelli, sciame d'api... e per i pesci? Possibile
che si dica *branco di pesci* come ho letto sul quaderno di mio figlio di 9
anni?

carrom


Roger

unread,
Feb 10, 2002, 6:19:02 PM2/10/02
to

"carrom" <car...@SPAMNOGRAZIElibero.it> ha scritto nel messaggio
news:Q1D98.55361$nI1.1...@twister1.libero.it...

Non è scorretto, si può dire.
Però, quando si tratta di un'enorme quantità di pesci, di non grosse
dimensioni, che nuotano insieme, è più corretto dire 'banco di pesci'.
Esempi: un branco di pescecani, ma un banco di sardine.

Roger
--
rugf...@tin.it
Togliere 99 per rispondere direttamente

Giovanni Drogo

unread,
Feb 11, 2002, 5:25:48 AM2/11/02
to
On Sun, 10 Feb 2002, carrom wrote:

> Branco di lupi, stormo d'uccelli, sciame d'api... e per i pesci? Possibile

Gli inglesi dicono una "scuola" di pesci ...

Roger

unread,
Feb 11, 2002, 6:53:39 AM2/11/02
to

"Giovanni Drogo" <dr...@rn.bastiani.tt> ha scritto nel messaggio
news:Pine.OSF.4.30.020211...@poseidon.ifctr.mi.cnr.it...

Curioso!
In italiano ci limitiamo ad un solo "banco", gli inglesi, invece, impegnano
un'intera "scuola" per definire una moltitudine di pesci.
Solita mania di grandezza :-)

Giovanni Pontoglio

unread,
Feb 12, 2002, 1:23:48 AM2/12/02
to

carrom ha scritto nel messaggio ...
>... stormo d'uccelli, sciame d'api ...

Constato con piacere che c'è ancora qualcuno oltr'a me ch'usa l'apostrofo!

G.P.


0 new messages