Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

cabbasisi

30 views
Skip to first unread message

FatherMcKenzie

unread,
Feb 15, 2008, 1:17:50 AM2/15/08
to
Su un sito brontese, dove peraltro si attribuisce il termine al
siciliano orientale, ho trovato un'etimologia di cabasisi
dall’arabo “habbhaziz”, pianta che emette piccoli tuberi ovali
Il sito comunque vale una visita
http://www.bronteinsieme.it/7tr/vocabolario_01.htm
inconsueta la guida pratica per risalire dai gruppi consonantici
itaoiani a quelli corrispondenti brontesi

--
... ma non vedete nel cielo
quelle macchie d'azzurro e di blu?
E' la pioggia che va...

FatherMcKenzie

unread,
Feb 15, 2008, 1:25:20 AM2/15/08
to
Né altro vi nasce per tutto quel terreno, eccetto un frutto che nasce
sotto terra, di grossezza come un radicchio ma piccolo come fave, el
qual succiano: ed è dolce come mandrole e ha qualche sapore di mandrole,
e se usa in tutto il regno di Tunis, e dagli Arabi è chiamata habbhaziz.

Giovanni Battista Ramusio, Navigazioni et viaggi Volume primo

Epimeteo

unread,
Feb 15, 2008, 2:28:00 AM2/15/08
to

"FatherMcKenzie" <james.l...@MENOinfinito.it> ha scritto nel messaggio
news:fp3aqg$dl1$1...@tdi.cu.mi.it...

> Su un sito brontese, dove peraltro si attribuisce il termine al siciliano
> orientale, ho trovato un'etimologia di cabasisi
> dall’arabo “habbhaziz”, pianta che emette piccoli tuberi ovali
> Il sito comunque vale una visita
> http://www.bronteinsieme.it/7tr/vocabolario_01.htm
> inconsueta la guida pratica per risalire dai gruppi consonantici itaoiani
> a quelli corrispondenti brontesi

Molto interessante.
Grazie, Padre, per la segnalazione.
Di certo conoscerà questo dizionarietto
http://www.vigata.org/dizionario/camilleri_linguaggio.html

dove però, con qualche esagerazione, si fa un uso improprio del titolo di
"sommo".

Li assolva.
Epimeteo
---
"Da molte stelle mi vien questa luce;
ma quei la distillò nel mio cor pria
che fu sommo cantor del sommo duce."
(cit. somma del vero Sommo alla sommità del Paradiso, XXV, 70)

Karla

unread,
Feb 15, 2008, 7:13:34 AM2/15/08
to
FatherMcKenzie ha scritto:

> Né altro vi nasce per tutto quel terreno, eccetto un frutto che nasce
> sotto terra, di grossezza come un radicchio ma piccolo come fave, el
> qual succiano: ed è dolce come mandrole e ha qualche sapore di mandrole,
> e se usa in tutto il regno di Tunis, e dagli Arabi è chiamata habbhaziz.
>
> Giovanni Battista Ramusio, Navigazioni et viaggi Volume primo

Si tratta del Cyperus esculentus, noto nell'italiano del Settecento
come "babbagigi", e in varianti toscane "bacicci".

http://it.wikipedia.org/wiki/Cyperus_esculentus

k

Message has been deleted

Epimeteo

unread,
Feb 16, 2008, 2:26:19 AM2/16/08
to

"ADPUF" <flyh...@mosq.it> ha scritto nel messaggio
news:47b62757$0$4798$4faf...@reader4.news.tin.it...
> 08:28, venerdì 15 febbraio 2008, Epimeteo:

>> Di certo conoscerà questo dizionarietto
>> http://www.vigata.org/dizionario/camilleri_linguaggio.html
>> dove però, con qualche esagerazione, si fa un uso improprio
>> del titolo di "sommo".

> Si potrebbe chiamarlo "il Sommetto".

Carino!
Mi ricorda un po' il "tesoretto"... Anzi adesso provo a chiamare 'tesoretto'
Eulalia e poi ti faccio sapere le sue reazioni.
Adesso che ci penso, un "Tesoretto" (ma anche un "Trésor") lo scrisse
Brunetto Latini, letterato fiorentino e apprezzato maestro del Sommo, ma
anche da lui in qualche modo punito, dal momento che lo mette all'Inferno,
tra i sodomiti, fingendo stupore ("Siete voi qui, ser Brunetto?").

>> "Da molte stelle mi vien questa luce;
>> ma quei la distillò nel mio cor pria
>> che fu sommo cantor del sommo duce."
>> (cit. somma del vero Sommo alla sommità del Paradiso, XXV, 70)

> C'è un pittore che si chiama Cima da Conegliano.

"Cima" mi sembra una parola ambigua, che non sa decidersi tra mare (grossa
fune usata dai marinai) e montagna (sommità). Del resto "kyma" in greco vuol
dire "onda", "flutto", ma anche "rampollo", "frutto", "stelo" e "punta dello
stelo".
In effetti io pensavo che Conegliano fosse nella pianura veneta, verso il
mare, però guardando bene sulla mappa ho visto che è quasi sotto le
montagne. A sua volta "cima" mi ricorda il Cimone, una montagna
dell'appennino tosco-emiliano, sede di stazioni sciistiche, che però non
intende rinunciare al pensiero del mare. Anche qui, infatti, si fa di tutto
per far passare il concetto che il Cimone è la montagna della riviera
romagnola (lo slogan è "Dal Cimone scivola a Riccione"), promettendo che "i
bambini che acquisteranno uno skipass al Cimone potranno passare
gratuitamente una giornata all'Aquafan e al parco Oltremare di Riccione".
Insomma, un trionfo del "maanchismo"!

Ciao,
Epimeteo
---
"... ma anche le donne passano,
qualcuna anche per di qua,
qualcuna ci ha messo un minuto
qualcuna è partita, ma non se ne va...
Niente paura, niente paura,
niente paura, ci pensa la vita,
mi han detto così..."
(cit. malinconica, ma anche ottimista)

Sergio Michele

unread,
Feb 16, 2008, 3:47:44 AM2/16/08
to

"Karla" <nos...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:47b5...@newsgate.x-privat.org...

ba|gì|gi
s.m.inv.
1 RE ven., dolcichino
2 RE lig., arachide, nocciolina americana
http://www.demauroparavia.it/11708

bab|ba|gì|gi
s.m.inv.
1 TS bot.com. ?cipero dolce | ?dolcichino
2 RE ven., arachide, nocciolina americana
http://www.demauroparavia.it/11447


magica

unread,
Feb 16, 2008, 8:16:32 AM2/16/08
to
In <47b6901c$0$4792$4faf...@reader4.news.tin.it> "Epimeteo"
<ep...@tin.it> scrive...

>Adesso che ci penso, un "Tesoretto" (ma anche un "Trésor") lo scrisse
>Brunetto Latini,

Adesso "ma anche" non ha piů il significato di una volta, quando non
era disgiuntivo: adesso lo č, ma anche non lo č, cioč č un ma anche
ossimorico.

Esempi veltronici (il "ma anche" lo aggiungo io, per dare l'idea):
stavolta corriamo da soli, ma anche con (quasi, almeno finora) tutti
gli altri con cui abbiamo corso prima; bisogna difendere la 194 (v. i
televideo odierni), ma anche correre con la Binetti. Esempio prodiano:
tornerň a fare il nonno, ma anche torneremo alla guida del paese
(sempre dai televideo odierni).

Ciao.

Gian Carlo

Karla

unread,
Feb 16, 2008, 8:53:17 AM2/16/08
to
magica ha scritto:

> In <47b6901c$0$4792$4faf...@reader4.news.tin.it> "Epimeteo"
> <ep...@tin.it> scrive...
>
>> Adesso che ci penso, un "Tesoretto" (ma anche un "Trésor") lo scrisse
>> Brunetto Latini,
>
> Adesso "ma anche" non ha piů il significato di una volta, quando non
> era disgiuntivo: adesso lo č, ma anche non lo č, cioč č un ma anche
> ossimorico.

Molto di piů: puň essere un "ma anche" ossimorico, ma anche puň non
esserlo. Puň congiungere opposti o simili, piů tutta la gamma
intermedia, separatamente ma anche contemporaneamente.

k

Karla

unread,
Feb 16, 2008, 9:04:38 AM2/16/08
to
Sergio Michele ha scritto:

> ba|gì|gi
> s.m.inv.
> 1 RE ven., dolcichino
> 2 RE lig., arachide, nocciolina americana
> http://www.demauroparavia.it/11708
>
> bab|ba|gì|gi
> s.m.inv.
> 1 TS bot.com. ?cipero dolce | ?dolcichino
> 2 RE ven., arachide, nocciolina americana
> http://www.demauroparavia.it/11447

Insomma, i cabbasisi di Camilleri sarebbero questi piccoli tuberi
(dolcichini) del cipero! :-))

http://tinyurl.com/23h7m8

k

Enrico Gregorio

unread,
Feb 16, 2008, 10:02:33 AM2/16/08
to
Sergio Michele <mario....@katamail.com> scrive:

Sarà, ma io "babbagigi" per le arachidi in Veneto non l'ho mai sentito.
Si chiamano sempre "bagigi".

Ciao
Enrico

FatherMcKenzie

unread,
Feb 16, 2008, 12:40:32 PM2/16/08
to
Sergio Michele ha scritto:

> "Karla" <nos...@libero.it> ha scritto nel messaggio
>> Si tratta del Cyperus esculentus, noto nell'italiano del Settecento

Sì, ma di solito in latino i nomi di piante, benché della seconda, sono
femminili; ne fa testimonianza un certo numero di siti che riportano
Cyperus esculenta, es. quello citato in calce
Per curiosità ho provato a fare la comparazione come piace qui:
Cyperus esculenta 50.600; Cyperus esculentum 44.700; Cyperus esculentus
44.600. Ricordo che nella nomenclatura botanica (e zoologica) si usa
scrivere maiuscolo il primo termine( nome di genere) e minuscolo il nome
della specie; entrambi dovrebbero essere sempre riportati in corsivo o
sottolineati.
Nutsedge (Cyperus esculenta) -- This is a common grassy weed you may
have seen growing in your garden. The mature plant has a soft,
yellow-brown burr-like bloom. The 1/2" to 1" tubers which grow at the
ends of the roots are edible raw, baked or boiled and can be ground and
used as a coffee substitute.
http://www.stonepylon.com/garden/wildedib.htm

Karla

unread,
Feb 16, 2008, 2:08:12 PM2/16/08
to
FatherMcKenzie ha scritto:

> Sergio Michele ha scritto:
>> "Karla" <nos...@libero.it> ha scritto nel messaggio
>>> Si tratta del Cyperus esculentus, noto nell'italiano del Settecento
>
> Sì, ma di solito in latino i nomi di piante, benché della seconda, sono
> femminili; ne fa testimonianza un certo numero di siti che riportano
> Cyperus esculenta

Molti alberi come Fagus silvatica, Alnus glutinosa ecc., ma questa è
una pianta erbacea.

> Per curiosità ho provato a fare la comparazione come piace qui:
> Cyperus esculenta 50.600; Cyperus esculentum 44.700; Cyperus esculentus
> 44.600. Ricordo che nella nomenclatura botanica (e zoologica) si usa
> scrivere maiuscolo il primo termine( nome di genere) e minuscolo il nome
> della specie; entrambi dovrebbero essere sempre riportati in corsivo o
> sottolineati.

Ho controllato sul Cappelletti e sul Cerruti (Nuovo Pokorny), entrambi
riporano Cyperus esculentus, scritti in corsivo con il genere maiuscolo
e la specie in minuscolo.

Cyperus esculenta potrebbe starci se fosse femminile, quello che non mi
torna è Cyperus esculentum.

k

FatherMcKenzie

unread,
Feb 16, 2008, 2:43:00 PM2/16/08
to
Karla ha scritto:

> Cyperus esculenta potrebbe starci se fosse femminile, quello che non mi
> torna è Cyperus esculentum.

Per quello non torna nemmeno a me, ma era per pillaneggiare :)
NB pillaneggiare, v. intr.; ind. pres. io pillanèggio, o pillanéggio, o
pillanæggio, o pillanêggio, o pillanëggio, a seconda dei giorni.
1.spaccare il capello in un numero di frammenti da 3.66931 a 4.0047, con
l'esclusione del 4.00;
2.intervenire su questioni di piccola rilevanza elevandole a capitali;
3.annoiare gli incolti con lunghi ragionamenti statistici al fine di
dimostrare che gli esagoni hanno 5.993 lati.
4..........

Message has been deleted
Message has been deleted
Message has been deleted
0 new messages