Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Campo da calcio o di calcio?

1,333 views
Skip to first unread message

Ferruccio

unread,
Apr 4, 2012, 6:13:55 PM4/4/12
to
Campo da calcio o di calcio? Direi "di" (si indica dove si gioca, non
con che cosa si gioca); il pallone invece è "da" calcio (indica lo
strumento con cui si gioca), Così pista di atletica e scarpette da
atletica, campo di baseball e guantone da baseball, campo di tiro e
carabina da tiro ecc. Eppure l'uso comune spesso privilegia il "da" in
ambedue i casi. Come comportarsi?
Larryoaks

Roger

unread,
Apr 5, 2012, 3:14:37 AM4/5/12
to
Ferruccio ha scritto:
Campo di calcio, campo di tiro, campo di lavoro, campo di gara.

Si tratta di locuzioni entrate nell'uso corrente, poco dipendenti
dal significato intrinseco, dove la preposizione "da" starebbe
meglio a significare "adibito a".

Rimane con questa preposizione "campo da tennis" e
qualche altra.

Ciao,
Roger

Epimeteo

unread,
Apr 5, 2012, 6:10:50 AM4/5/12
to

"Roger" <rugfa...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:jljgpd$prl$1...@tdi.cu.mi.it...
> Campo di calcio, campo di tiro, campo di lavoro, campo di gara.
> Si tratta di locuzioni entrate nell'uso corrente, poco dipendenti
> dal significato intrinseco, dove la preposizione "da" starebbe
> meglio a significare "adibito a".
> Rimane con questa preposizione "campo da tennis" e
> qualche altra.

Pare che Maradona palleggiasse con una pallina da calcio balilla:
http://www.youtube.com/watch?v=Fal5SYO49Ps

Ciao,
Epi
---
"... dormi sepolto in un campo di grano,
non è la rosa, non è il tulipano,
che ti fan veglia dall'ombra dei fossi,
ma sono mille papaveri rossi..."
http://www.youtube.com/watch?v=XNlN5x1lFsM
(cit. campale)





Klaram

unread,
Apr 5, 2012, 7:27:00 AM4/5/12
to
Si tratta di una questione annosa di cui abbiamo parlato spesso.
Volendo essere super pignoli, in generale si dovrebbe usare il "da"
nel complemento di fine o scopo, cioè quando si indica una qualità
occasionale, non specifica, come "sala DA pranzo", perché quella sala
potrebbe essere usata anche per altri scopi. Viceversa si dovrebbe usare
DI quando la qualità è specifica, come "biglietto DI visita, o
d'ingresso, o di condoglianze ecc. perché ognuno di quei biglietti serve
solo al proprio scopo.

Nel caso di "campo di/da calcio", si dovrebbe usare DA perché il campo
può servire anche per altre manifestazioni, come caroselli, concerti ecc.
Ma sono questioni di lana caprina a cui non si presta più attenzione e,
come dice Roger, con "campo" si trova DI o DA, senza una logica, solo
per abitudine .
Stranamente, per palla/pallone, che sono strumenti specifici per un
preciso sport e non per altri e che quindi vorrebbero DI, prevale il DA:
palle da tennis, pallone da calcio, da pallacanestro ecc.

k

Wolfgang

unread,
Apr 5, 2012, 8:33:08 AM4/5/12
to
Io da straniero mi servo in casi come questo di Google, affidando la
decisione alla maggioranza:

campo da calcio: 1.960.000 occorrenze fra cui anche un articolo Wiki
campo di calcio: 864.000 occorrenze

Se la minoranza fosse esigua, con risultati di diecimila o meno
occorrenze, riterrei uno sbaglio l'uso di «di». Ma se, come qui, le
occorrenze minoritarie arrivano pressapoco alla metà di quelle
maggioritarie, ho l'impressione che la scelta sia più o meno libera.

Ciao,
Wolfgang

Roger

unread,
Apr 5, 2012, 8:51:31 AM4/5/12
to
Wolfgang ha scritto:

> [...]

> Io da straniero mi servo in casi come questo di Google, affidando la
> decisione alla maggioranza:

> campo da calcio: 1.960.000 occorrenze fra cui
> anche un articolo Wiki campo di calcio: 864.000 occorrenze

"Campo da calcio" con molte più occorrenze di "campo di calcio"!!!
Avrei scommesso l'opposto!

> Ciao,
> Wolfgang

Ciao,
Roger

Bruno Campanini

unread,
Apr 5, 2012, 1:12:21 PM4/5/12
to
Roger formulated on Thursday :

> "Campo da calcio" con molte più occorrenze di "campo di calcio"!!!
> Avrei scommesso l'opposto!

A me sembrerebbe chiaro che "campo da = campo da adibirsi a...",
"campo di = campo fatto di, pieno di..."

Campo da calcio, campo di grano.
E campa cavallo?

Bruno


edevils

unread,
Apr 5, 2012, 1:53:17 PM4/5/12
to

"Roger" <rugfa...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:jlk4h4$908$1...@tdi.cu.mi.it...
E avresti vinto! :)
2.237.000 "campo di calcio" vs. 2.040.000 "campo da calcio", in una ricerca
Google "Verbatim".

Limitando la ricerca ai siti *.it, la vittoria sarebbe stata ancora più
netta.
1.470.000 vs 987.000


Per evitare che Google dia numeri totalmente sballati, occorre

1. delimitare l'espressione tra virgolette, altrimenti Google non cerca
l'espressione ma le singole parole,
e
2. usare lo strumento di ricerca Verbatim di Google, non una ricerca Google
generica.
Google Verbatim fa una ricerca letterale.
Una ricerca generica, al contrario, include alcune alternative definite
dagli algoritmi di Google.

Dalle spiegazioni dello strumento Verbatim di Google Search:

http://support.google.com/websearch/bin/answer.py?hl=en&p=g_verb&answer=1734130
Verbatim tool
With the Verbatim tool, you can search using the exact keywords you typed.

The searches you make on Google are usually improved to help minimize your
time spent searching and get you the information you really want. Here are
some of the improvements Google makes:

suggest spelling corrections and alternative spellings
personalize your search by using information such as sites you’ve visited
before
include synonyms of your search terms to find related results
find results that match similar terms to those in your query
search for words with the same stem, like "running" when you search for [
run ]
But, for the occasions when you want to search for very specific words, you
can use the Verbatim tool so that Google searches using the exact words you
entered. Here's how:

Click More search tools on the left side of the search results page.
Click Verbatim.
Type your search terms into the search box and type Enter.

Vedi anche quest'articolo.
http://www.huffingtonpost.com/2011/11/16/google-verbatim-search-tool_n_1097443.html
Sometimes Google's algorithms don't know better, or at least that's the
thought behind "verbatim", a new Google Search feature announced on
Wednesday.

In verbatim mode, which can be accessed by clicking "Show search options" in
the left-hand column of a Google results page, Google will not make any of
its "normal improvements" to your search and will only look for the literal
words you type into the search bar. According to the Google blog, the
improvements that Google will not make when searching in verbatim include
the following:

- making automatic spelling corrections
- personalizing your search by using information such as sites you’ve
visited before
- including synonyms of your search terms (matching “car” when you search
[automotive])
- finding results that match similar terms to those in your query (finding
results related to “floral delivery” when you search [flower shops])
- searching for words with the same stem like “running” when you’ve typed
[run]
- making some of your terms optional, like “circa” in [the scarecrow circa
1963]

It used to be that a "+" between keywords would denote an exact search, but
in October it was reported that Google had quietly dispensed with the rarely
and incorrectly used symbol in favor of double quotes around keywords.

Some said the "+" search operator was replaced because Google wanted to use
it in Google+ profile searches without confusion.

Regardless of the reason, there was a niche uproar over the change.
According to Wired.com, blogger Andy Baio tweeted, "Google phased out the +
operator yesterday, which means I now have to 'quote' 'every' 'term' 'like'
'this'. Nobody else finds this annoying?" A Google employee quickly
responded to say they were working on a fix. Today's announcement of
Verbatim, which Google calls a "more deliberate" way to search exact terms,
appears to be that fix.

Baio was apparently pleased. Following the verbatim announcement, he
tweeted, "It feels strange to have influenced Google, and I'm frankly
astonished at how quick the change was introduced. Nice work."

Take a look at the screenshot (below) to see where you can access this new
search tool.




Una voce dalla Germania

unread,
Apr 5, 2012, 2:45:28 PM4/5/12
to
edevils schrieb:

> Per evitare che Google dia numeri totalmente sballati, occorre

> 2. usare lo strumento di ricerca Verbatim di Google, non una ricerca
> Google generica.
> Google Verbatim fa una ricerca letterale.
> Una ricerca generica, al contrario, include alcune alternative definite
> dagli algoritmi di Google.

Mille grazie!
Per me è uno strumento prezioso.
Buona Pasqua.

ADPUF

unread,
Apr 5, 2012, 5:31:11 PM4/5/12
to
Roger, 14:51, giovedì 5 aprile 2012:
> Wolfgang ha scritto:
>
>> Io da straniero mi servo in casi come questo di Google,
>> affidando la decisione alla maggioranza:
>
>> campo da calcio: 1.960.000 occorrenze fra cui
>> anche un articolo Wiki campo di calcio: 864.000 occorrenze
>
> "Campo da calcio" con molte più occorrenze di "campo di
> calcio"!!! Avrei scommesso l'opposto!


Anche io; non avevo mai sentito altro che "campo di calcio".

Ma io di calcio e di calcio non so niente.


--
"L'homme n'est que poussière. La femme est aspirateur."
-- François Cavanna

edevils

unread,
Apr 6, 2012, 4:52:45 AM4/6/12
to

"ADPUF" <flyh...@mosq.it> ha scritto

> Anche io; non avevo mai sentito altro che "campo di calcio".
>
> Ma io di calcio e di calcio non so niente.


Nel caso di difensori molto fallosi, è anche campo di (o da) calci!

anonym...@gmail.com

unread,
Dec 24, 2014, 3:45:47 PM12/24/14
to
Corretto: Campo DA calcio, Campo DA tennis, campo DA pallavolo, campo DA basket, campo DA bocce, Pista DA motocross, circuito DA formula 1, Pista DA Rally. ecc ecc ovvero luoghi deputati a determinate attività

non direi MAI: Campo di calcio, Campo di tennis, campo di pallavolo, campo di basket, campo di bocce, Pista di motocross, Pista di formula 1, Pista di Rally.

E' corretto dire Campo DI patate, campo DI fiori ovvero dove sono coltivate patate o fiori, mentre è altresì corretto dire Campo DA patate, campo DA fiori, campo DA uva, ad indicare luoghi deputati alla coltivazione di determinate colture.

E' corretto dire anche, pista, strada, campo da calcio di campagna, di montagna, di città, ad indicare il luogo in cui si trova la pista, la strada o il campo.

edevils

unread,
Dec 25, 2014, 7:26:57 AM12/25/14
to
On 24/12/2014 21:45, anonym...@gmail.com wrote:
[...]

> non direi MAI: Campo di calcio

Io invece lo direi tranquillamente.
In realtà si usano entrambe, "campo di" e "campo da"
Il "da" esplicita la finalità, ma il "di" esprime comunque una
relazione, come anche in "campo di gioco". Lo interpreterei
semplicemente come complemento di specificazione, come "corso di yoga",
"campo di sterminio", ecc.

Provando a indovinare l'origine di simili locuzioni, suppongo che si sia
partiti da espressioni più lunghe, poi rese da equivalenti via via più
sintetici.
Per esempio:
"il campo del gioco del pallone"
"il campo del pallone"
"il campo di pallone"

Volendo, si può intravedere una sottile distinzione che potrebbe
consigliare il "da" quando si voglia sottolineare un certo utilizzo
rispetto ad altri teoricamente possibili, il "di" quando si vuol solo
indicare il tipo di campo.

"L'amministrazione comunale ha realizzato un impianto sportivo con al
centro un grande campo idoneo per vari sport, ma che in pratica è stato
usato prevalentemente come campo da calcio".

"Il vero valore di un giocatore non si vede nelle interviste ma sul
campo di calcio".


In generale, alcune espressioni si cristallizzano in un certo modo e a
poco valgono le pedanterie dei grammatici: per es. "borsa di studio",
anche se è un finanziamento AGLI o PER gli studi.

Klaram

unread,
Dec 25, 2014, 12:03:20 PM12/25/14
to
Nel suo scritto precedente, edevils ha sostenuto :
> On 24/12/2014 21:45, anonym...@gmail.com wrote:
> [...]
>
>> non direi MAI: Campo di calcio
>
> Io invece lo direi tranquillamente.

> Volendo, si può intravedere una sottile distinzione che potrebbe consigliare
> il "da" quando si voglia sottolineare un certo utilizzo rispetto ad altri
> teoricamente possibili, il "di" quando si vuol solo indicare il tipo di
> campo.
>
> "L'amministrazione comunale ha realizzato un impianto sportivo con al centro
> un grande campo idoneo per vari sport, ma che in pratica è stato usato
> prevalentemente come campo da calcio".

C'è ancora qualcuno che si preocupa per tali sottigliezze?

Comunque sia, penso anch'io che sia meglio "campo di calcio" perché
quel campo serve esclusivamente per il calcio.

k

Maurizio Pistone

unread,
Dec 25, 2014, 4:12:40 PM12/25/14
to
<anonym...@gmail.com> wrote:

> Corretto: Campo DA calcio, Campo DA tennis, campo DA pallavolo, campo DA
>basket, campo DA bocce, Pista DA motocross, circuito DA formula 1,
>Pista DA Rally

campo di volo o campo da volo?

--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
http://blog.ilpugnonellocchio.it

Klaram

unread,
Dec 26, 2014, 12:04:01 PM12/26/14
to
Maurizio Pistone ci ha detto :
> <anonym...@gmail.com> wrote:
>
>> Corretto: Campo DA calcio, Campo DA tennis, campo DA pallavolo, campo DA
>> basket, campo DA bocce, Pista DA motocross, circuito DA formula 1,
>> Pista DA Rally
>
> campo di volo o campo da volo?

Campo di volo.

Campo di calcio, campo da tennis, campo di pallavolo, campo di basket,
campo da bocce, pista di motocross, circuito di formula 1, pista da
rally.

In quello che ho scritto non c'è nessuna logica, ma mi viene da dire
così. In particolare per il campo da tennis, che sarebbe più corretto
dire "campo di tennis", e con cui ho avuto lunga frequentazione, ho
sempre detto "da", perché l'ho sempre sentito chiamare così.

Anche per il campo di bocce, che al mio paese è chiamato camp DA
bòce".

k

ADPUF

unread,
Dec 26, 2014, 2:31:25 PM12/26/14
to
Klaram 18:03, giovedì 25 dicembre 2014:
> Nel suo scritto precedente, edevils ha sostenuto :
>> On 24/12/2014 21:45, anonym...@gmail.com wrote:
>>
>>> non direi MAI: Campo di calcio
>>
>> Io invece lo direi tranquillamente.
>>
>> "L'amministrazione comunale ha realizzato un impianto
>> sportivo con al centro un grande campo idoneo per vari
>> sport, ma che in pratica è stato usato prevalentemente come
>> campo da calcio".
>
> C'è ancora qualcuno che si preocupa per tali sottigliezze?


Io mi preocupo per le dopie che scompaiono...
:-)


> Comunque sia, penso anch'io che sia meglio "campo di calcio"
> perché quel campo serve esclusivamente per il calcio.


Talvolta ci giocano anche a règghebi, ma non a pallapugno.


--
AIOE ³¿³

ADPUF

unread,
Dec 26, 2014, 2:31:47 PM12/26/14
to
Maurizio Pistone 22:12, giovedì 25 dicembre 2014:
> <anonym...@gmail.com> wrote:
>
>> Corretto: Campo DA calcio, Campo DA tennis, campo DA
>> pallavolo, campo DA
>>basket, campo DA bocce, Pista DA motocross, circuito DA
>>formula 1, Pista DA Rally
>
> campo di volo o campo da volo?


campo per volo


--
AIOE ³¿³

ADPUF

unread,
Dec 26, 2014, 2:32:28 PM12/26/14
to
anonym...@gmail.com 21:45, mercoledě 24 dicembre 2014:

> E' corretto dire Campo DI patate


Ambiguo...

"Io invece campo di cavoli."


--
AIOE łżł

Klaram

unread,
Dec 26, 2014, 2:46:10 PM12/26/14
to
Sembra che ADPUF abbia detto :
> anonym...@gmail.com 21:45, mercoledì 24 dicembre 2014:
>
>> E' corretto dire Campo DI patate
>
>
> Ambiguo...

Meglio avere un campo di patate che un campo da patate (vuoto).

> "Io invece campo di cavoli."

Io campo di ortaggi vari. Preferisco.


k

ADPUF

unread,
Dec 29, 2014, 10:44:48 AM12/29/14
to
Klaram 18:04, venerdì 26 dicembre 2014:
>
> In particolare per il campo da tennis, che sarebbe più
> corretto dire "campo di tennis", e con cui ho avuto lunga
> frequentazione, ho sempre detto "da", perché l'ho sempre
> sentito chiamare così.


Mi pare che Iannacci cantava (anzi cantasse, se no Roger mi
fustiga):
"el purtava i scarp *del* tenis"


--
AIOE ³¿³

Klaram

unread,
Dec 29, 2014, 1:55:16 PM12/29/14
to
ADPUF scriveva il 29/12/2014 :

> Mi pare che Iannacci cantava (anzi cantasse, se no Roger mi
> fustiga):
> "el purtava i scarp *del* tenis"

Se avesse detto "el purtava i scarp da tennis" sarebbe suonato troppo
italianizzato?

k

ADPUF

unread,
Dec 31, 2014, 1:28:26 PM12/31/14
to
Klaram 19:55, lunedì 29 dicembre 2014:
O è un uso comune del milanese, o è un idioletto proprio di
Iannacci o della ghenga del suo bar preferito.

Oppure una bizzarria "artistica" per farsi notare...


--
AIOE ³¿³

Giacobino da Tradate

unread,
Jan 1, 2015, 6:23:05 AM1/1/15
to
Il 31/12/2014 19.29, ADPUF ha scritto:

>>> "el purtava i scarp *del* tenis"

E' giusto cosi'

> O è un uso comune del milanese

si', es. "la ninetta del verzée"

> Oppure una bizzarria "artistica" per farsi notare...

no no

la locuzione "del" tennis poi rimarca una distanza fra il soggetto e la
deplorevole pratica sportiva di cui parlasi

ricordiamoci che le scarpe da tennis (in realta', da ginnastica) degli
anni 50-60 erano le superga basse, in tela blu e la punta di gomma
bianca, che costavano un quinto delle scarpe normali di cuoio, come era
giusto che fosse. Piu' in basso delle scarpe da ginnastica c'erano solo
le ciabatte o gli zoccoli.

Ancora oggi quando vedo gente con le sneaker, di marca, fluo,
costosissime, ecc., pure non posso trattenere un piccolo trasalimento, e
le narici mio malgrado si dilatano in attesa della zaffata.

Piu' della cultura pote' l'imprinting


--
Guillotin n'avait coupé trop peux

Klaram

unread,
Jan 1, 2015, 6:44:21 AM1/1/15
to
Giacobino da Tradate ci ha detto :

> la locuzione "del" tennis poi rimarca una distanza fra il soggetto e la
> deplorevole pratica sportiva di cui parlasi

Deplorevole? A me piaceva perché non c'è contatto fisico, i giocatori
erano molto educati, fatta qualche eccezione a livelli altissimi, e il
pubblico applaudiva le belle azioni anche dell'avversario e mai i punti
ottenuti su errori.

> ricordiamoci che le scarpe da tennis (in realta', da ginnastica) degli anni
> 50-60 erano le superga basse, in tela blu e la punta di gomma bianca, che
> costavano un quinto delle scarpe normali di cuoio, come era giusto che fosse.
> Piu' in basso delle scarpe da ginnastica c'erano solo le ciabatte o gli
> zoccoli.

No, le scarpe da ginnastica in tela blu non erano da tennis. Nei campi
in terra battuta con quelle scarpe lì non ti lasciavano neanche
entrare, perché avevano la suola rigata. Fino a qualche anno fa, le
scarpe da tennis erano solo bianche, con le suole spesse e
rigorosamente lisce.

k

Giacobino da Tradate

unread,
Jan 1, 2015, 8:04:07 AM1/1/15
to
Il 01/01/2015 12.44, Klaram ha scritto:

>> la deplorevole pratica sportiva di cui parlasi

> Deplorevole?

valutazione sociologica personale

>> ricordiamoci che le scarpe da tennis (in realta', da ginnastica) degli
>> anni 50-60 erano le superga basse, in tela blu e la punta di gomma
>> bianca

> No, le scarpe da ginnastica in tela blu non erano da tennis.

ma in fatti, quella dei barboni erano blu, ed essendo in tela si
sfondavano. La dizione "scarpp del tenis" era ironica, a un proletario
DOC sfuggiva la differenza.

> Fino a qualche anno fa, le scarpe da
> tennis erano solo bianche, con le suole spesse e rigorosamente lisce.

Sicuramente il nostro barbone non circolava nelle Superga ecrù in para
naturale.

ADPUF

unread,
Jan 3, 2015, 1:32:28 PM1/3/15
to
Klaram 12:44, giovedì 1 gennaio 2015:
> Giacobino da Tradate ci ha detto :
>
>> la locuzione "del" tennis poi rimarca una distanza fra il
>> soggetto e la deplorevole pratica sportiva di cui parlasi
>
> Deplorevole? A me piaceva perché non c'è contatto fisico, i
> giocatori
> erano molto educati, fatta qualche eccezione a livelli
> altissimi, e il pubblico applaudiva le belle azioni anche
> dell'avversario e mai i punti ottenuti su errori.


Eh, ai tempi della regina Vittoria...


>> ricordiamoci che le scarpe da tennis (in realta', da
>> ginnastica) degli anni 50-60 erano le superga basse, in tela
>> blu e la punta di gomma bianca, che costavano un quinto
>> delle scarpe normali di cuoio, come era giusto che fosse.
>> Piu' in basso delle scarpe da ginnastica c'erano solo le
>> ciabatte o gli zoccoli.
>
> No, le scarpe da ginnastica in tela blu non erano da tennis.
> Nei campi
> in terra battuta con quelle scarpe lì non ti lasciavano
> neanche entrare, perché avevano la suola rigata. Fino a
> qualche anno fa, le scarpe da tennis erano solo bianche, con
> le suole spesse e rigorosamente lisce.


Eppure si dicevano "scarpe da tennis" mentre quelle "da
pallacanestro" erano più alte.


Al tennis si giocava coi pantaloni lunghi, rigorosamente tutto
in bianco.

Sull'abbigliamento sportivo, sincronicamente e diacronicamente,
ce ne sarebbe(ro di cose) da dire.


--
AIOE ³¿³
0 new messages