Il latino mi pare fuori causa.
Il camino (come canna fumaria ... caminiera -> ciminiera -> chimney o come
focolare "a muro" con cappa e canna fumaria) non so se ci fosse nella case
romane che avevano l'ipocausto, e nel barbaro nord probabilmente si usava un
foro nel tetto al centro della capanna.
E il cammino con due emme (come atto del camminare, percorso, o anche strada,
cfr. francese chemin o spagnolo camino) ?
Nel medioevo si diceva "(sala) caminata" per indicare una casa molto ricca e
dotata di fumaioli. Pero' Dante lo scrive con due emme "non era camminata di
palagio, la' 'v'eravam, ma natural burella" (Inf. XXXIV)
--
----------------------------------------------------------------------
nos...@ifctr.mi.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.
> Qualcuno ha idea della etimologia di tali termini ? latino ? altre lingue
> romanze ? altre lingue ?
>
> Il latino mi pare fuori causa.
camino = latino *caminus*, dal greco *kaminos* (fornello)
cammino = latino medievale (VII sec.) *camminus*, di origine gallica
(dal Dizionario etimolgico di G. Devoto)
> Il camino (come canna fumaria ... caminiera -> ciminiera -> chimney o
> come > focolare "a muro" con cappa e canna fumaria) non so se ci fosse
> nella case romane che avevano l'ipocausto, e nel barbaro nord
> probabilmente si usava un foro nel tetto al centro della capanna.
Quindi, il termine camino, non indicherebbe la canna fumaria (anche se per
estensione si intende pure questa) ma propriamente il vano del focolare:
il blocco canna fumaria, cappa, ecc. si dice "caminetto"... non mi chiedere
il perche!... termine introdotto dall'industria del "tutto compreso"?
> Nel medioevo si diceva "(sala) caminata" per indicare una casa molto
> ricca e dotata di fumaioli. Pero' Dante lo scrive con due emme "non era
> camminata di palagio, la' 'v'eravam, ma natural burella" (Inf. XXXIV)
Infatti "cammino" nel senso di camino e' toscano,
come forse "camino" nel senso di cammino.
(non e' uno scioglilingua... e' vero! :-) )
Puo' essere che si siano sovrapposti i termini camino-cammino perche'
la canna fumaria e' il percorso... il "cammino" del fumo verso l'esterno?
Infatti "camino" e' termine che indica, in altri contesti come l'alpinismo
o la vulcanologia, percorsi o canali.
Seb
> camino = latino *caminus*, dal greco *kaminos* (fornello)
> cammino = latino medievale (VII sec.) *camminus*, di origine gallica
Su questo pare essersi raggiunto un certo consenso ...
> Puo' essere che si siano sovrapposti i termini camino-cammino perche'
> la canna fumaria e' il percorso... il "cammino" del fumo verso l'esterno?
mi pare improbabile
> Infatti "camino" e' termine che indica, in altri contesti come l'alpinismo
> o la vulcanologia, percorsi o canali.
mah, qui io ho sempre pensato che un "camino" vulcanico fosse un condotto,
attraverso cui passa magma o comunque materiale "caldo" e quindi simile alla
canna fumaria. In quanto ai "camini" alpinistici ho sempre pensato che si
trattasse di fenditure verticali strette attraverso cui ci si arrampica
appoggiandosi con la schiena, come gli SPAZZACAMINI facevano appunto con le
canne fumarie ....
--
>Qualcuno ha idea della etimologia di tali termini ? latino ? altre lingue
>romanze ? altre lingue ?
>
Ricordo un indovinello infantile.
Io cammino e non fo passi,
faccio pranzi magri e grassi,
me ne sto sopra il mio tetto;
il mio nome...l'ho già detto.
> > camino = latino *caminus*, dal greco *kaminos* (fornello)
> > cammino = latino medievale (VII sec.) *camminus*, di origine gallica
>
> Su questo pare essersi raggiunto un certo consenso ...
e' gia' qualcosa :-)
> > Puo' essere che si siano sovrapposti i termini camino-cammino perche'
> > la canna fumaria e' il percorso... il "cammino" del fumo verso
l'esterno?
>
> mi pare improbabile
piu' che al "cammino" moderno, mi riferivo alla "camminata di palagio"
dantesca che e' accostata alla "natural burella" in cui si trovavano... e
comunque al termine "cammino", toscano.
> > Infatti "camino" e' termine che indica, in altri contesti come
> > l'alpinismo o la vulcanologia, percorsi o canali.
>
> mah, qui io ho sempre pensato che un "camino" vulcanico fosse un
> condotto, attraverso cui passa magma o comunque materiale "caldo"
> e quindi simile alla
> canna fumaria. In quanto ai "camini" alpinistici ho sempre pensato che
> si
> trattasse di fenditure verticali strette attraverso cui ci si arrampica
> appoggiandosi con la schiena, come gli SPAZZACAMINI facevano appunto con
> le canne fumarie ....
mi riferivo infatti a questo.
Seb