Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

A bombazza!

2,237 views
Skip to first unread message

Fiorelisa

unread,
May 14, 2009, 5:31:55 PM5/14/09
to
Stasera per Striscia Brumotti ha battuto un record di salto in acqua con
la bici. Bravo!
Ma cosa vuol dire quella parola che dice sempre? "A bombazza!". E' un
termine che ha inventato lui o ha un significato?

Verde

unread,
May 15, 2009, 6:06:36 PM5/15/09
to
Fiorelisa ha scritto:
Se si riferisce al tuffo in acqua puo' significare "A Bomba", "A
Bombaccia", lasciarsi cadere senza stile.
Per estensione, potrebbero averlo adottato per indicare una qualsiasi
cosa fatta senza eleganza, con irruenza, catapultata all'improvviso, ecc.
Ma le mie sono solo supposizioni; raramente striscia "mi rapisce".
(ma la coppia merita)

verde
--
*giornalisno e' diffondere cio' che qualcuno non vuole che si sappia, il
resto e' propaganda* - Horacio Verbitsky

Epimeteo

unread,
May 16, 2009, 1:53:16 AM5/16/09
to

"Verde" <TOce.GL...@sitoDAverdeQUI.com> ha scritto nel messaggio
news:gukp0t$tnn$1...@nnrp.linuxfan.it...

> Fiorelisa ha scritto:
>> Stasera per Striscia Brumotti ha battuto un record di salto in acqua con
>> la bici. Bravo!
>> Ma cosa vuol dire quella parola che dice sempre? "A bombazza!". E' un
>> termine che ha inventato lui o ha un significato?

> Se si riferisce al tuffo in acqua puo' significare "A Bomba", "A
> Bombaccia", lasciarsi cadere senza stile.
> Per estensione, potrebbero averlo adottato per indicare una qualsiasi cosa
> fatta senza eleganza, con irruenza, catapultata all'improvviso, ecc.
> Ma le mie sono solo supposizioni; raramente striscia "mi rapisce".
> (ma la coppia merita)

A me al contrario sembra invece che "a bombazza" sia solo un modo
"giovanilistico" di dire "a bomba", non nel senso di "senza stile", ma nel
senso tradizionale di questa espressione: "a posto", "in argomento",
"centrando l'obbiettivo".

Ciao.
Epimeteo
---
"... Mr. Lover lover,
Mr. Lover lover,
Mr. Lover lover...
She call me Mr. Boombastic
say me fantastic,
touch me in me back...
She say I'm Mr. Romantic...
http://www.youtube.com/watch?v=9IwJHaIg5po
(cit. bombastica)

Fiorelisa

unread,
May 16, 2009, 4:24:51 AM5/16/09
to
Epimeteo ha scritto:

>
> A me al contrario sembra invece che "a bombazza" sia solo un modo
> "giovanilistico" di dire "a bomba", non nel senso di "senza stile", ma nel
> senso tradizionale di questa espressione: "a posto", "in argomento",
> "centrando l'obbiettivo".


Non so, a me pare che lui lo dica a mo' di saluto, come direbbe "ciao!".
Non avevo mai sentito questa parola.

abc

unread,
May 16, 2009, 6:41:17 AM5/16/09
to

"Fiorelisa" <fiore...@alice.it> ha scritto nel messaggio
news:4a0e7851$0$1114$4faf...@reader4.news.tin.it...

Puoi sempre chiedere alla fonte storica! centop...@brumotti.com

Klaram

unread,
May 16, 2009, 7:18:11 AM5/16/09
to
Epimeteo ha scritto:

> A me al contrario sembra invece che "a bombazza" sia solo un modo
> "giovanilistico" di dire "a bomba", non nel senso di "senza stile", ma nel
> senso tradizionale di questa espressione: "a posto", "in argomento",
> "centrando l'obbiettivo".

Anche a me.
Sono espressioni prive di senso, sciocchezze (come "cento per cento"
Brumotti, che vuol dire?) che inventano come tormentoni per tipicizzarsi
e farsi ricordare.
Infatti, siamo qui che ne parliamo! :-))

k


Fiorelisa

unread,
May 16, 2009, 10:37:43 AM5/16/09
to
Klaram ha scritto:


> Sono espressioni prive di senso, sciocchezze (come "cento per cento"
> Brumotti, che vuol dire?) che inventano come tormentoni per tipicizzarsi
> e farsi ricordare.

E' vero, sono espressioni che usano per "personalizzarsi" un po',
tuttavia "bombazza" era una parola proprio sconosciuta per me.

Poi un'altra espressione per me incomprensibile ᅵ una che dicono un
gruppetto di tre inviati, mi sembra siano lombardi, che non si vedono
tanto spesso. Loro dicono qualcosa come "Oe Ma, Ma Meu!" (pronunciato
alla francese). :)

Klaram

unread,
May 16, 2009, 2:19:47 PM5/16/09
to
Fiorelisa ha scritto:

> Klaram ha scritto:
>
>
>> Sono espressioni prive di senso, sciocchezze (come "cento per cento"
>> Brumotti, che vuol dire?) che inventano come tormentoni per
>> tipicizzarsi e farsi ricordare.
>
> E' vero, sono espressioni che usano per "personalizzarsi" un po',
> tuttavia "bombazza" era una parola proprio sconosciuta per me.

Anche per me. In milanese c'ᅵ bombas che vuol dire bambagia, ma non
c'entra.
Brumotti ᅵ genovese e bomba->bombaccia si direbbe bumbassa,
italianizzato in bombazza.

> Poi un'altra espressione per me incomprensibile ᅵ una che dicono un
> gruppetto di tre inviati, mi sembra siano lombardi, che non si vedono
> tanto spesso. Loro dicono qualcosa come "Oe Ma, Ma Meu!" (pronunciato
> alla francese). :)

Anche questa mi suona genovese piᅵ che lombarda; meu [mᅵ] significa
molo, ma credo che non c'entri nemmeno questo. Credo sia un gioco di
parole basato sul suono [mamamᅵ] che ricorda qualcos'altro.

k

icar...@gmail.com

unread,
Apr 13, 2014, 1:40:15 AM4/13/14
to
A Genova andare a bomba vuol dire andare veloce, nel suo caso, andare al massimo e dare il meglio di sé, bombazza è storpiato per accentuare la cosa.
0 new messages