Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

[neologismi] brios, briosc, rostbif... deploiare

7 views
Skip to first unread message

Draco Roboter

unread,
Mar 2, 2004, 5:57:08 AM3/2/04
to
Leggendo un cartello da bar "brios .80 euro" mi sono messo a ridere.
Poi ho iniziato a riflettere:in francese lo stesso cibo viene
usualmente chiamato "croissant" e, orrore, ultimamente sto usando
diffusamente la parola "deploiare" (deployare?).

C'e' del buono e del giusto in tutto cio' o sono solo degli e(/o)rrori
linguistici?

Ciao R.

Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista

unread,
Mar 2, 2004, 6:09:51 AM3/2/04
to
dracor...@despammed.com (Draco Roboter) wrote:

> Leggendo un cartello da bar "brios .80 euro" mi sono messo a ridere.
> Poi ho iniziato a riflettere:in francese lo stesso cibo viene
> usualmente chiamato "croissant"

A Milano si chiama brioche (brios, briosch, briosc) da sempre. Dov'č il
neologismo?

P.
--
Passo lento, disinvolto e spensierato degli alpini che marciano
cantando sotto le parabole successive e accanite degli shrapnels.

Maurizio Pistone

unread,
Mar 2, 2004, 8:16:45 AM3/2/04
to
dracor...@despammed.com (Draco Roboter) ha scritto su
it.cultura.linguistica.italiano:

> "deploiare" (deployare?).

intendi "sbucciare" ? (gavé la pleuja)


--
Maurizio Pistone - Torino
strenua nos exercet inertia Hor.
scri...@mauriziopistone.it
http://www.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it

Marco Cimarosti

unread,
Mar 2, 2004, 11:13:49 AM3/2/04
to
Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista

> > Leggendo un cartello da bar "brios .80 euro" mi sono messo a ridere.
> > Poi ho iniziato a riflettere:in francese lo stesso cibo viene
> > usualmente chiamato "croissant"
>
> A Milano si chiama brioche

E anche l'adattamento "brioscia". E non solo a Milano.

> (brios, briosch, briosc)

Queste non le ho mai viste, a parte la prima che, però, è un nome
commerciale registrato da un noto meredinificio-ovettificio.

> da sempre. Dov'è il neologismo?

Non è né "brioche" né "brioscia".

Ciao.
Marco


--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/

Father McKenzie

unread,
Mar 2, 2004, 11:41:20 AM3/2/04
to
In data Tue, 02 Mar 2004 12:09:51 +0100, Paolo Bonardi dalla Dinamica
Modernita' e Futurista ha scritto:

> dracor...@despammed.com (Draco Roboter) wrote:
>
>> Leggendo un cartello da bar "brios .80 euro" mi sono messo a ridere.

> A Milano si chiama brioche (brios, briosch, briosc) da sempre. Dov'è il
> neologismo?

Nessuno è rimasto colpito da ".80 euro"?
Ben mi ricordo che pria di partire i decimali si scrivevano con lo zero
davanti, non all'americana col puntino da solo...

Father McKenzie

unread,
Mar 2, 2004, 11:42:40 AM3/2/04
to
In data Tue, 02 Mar 2004 16:41:20 GMT, Father McKenzie ha scritto:

> Ben mi ricordo che pria di partire i decimali si scrivevano con lo zero
> davanti, non all'americana col puntino da solo...

O per dir meglio ci si esprimeva in centesimi

Thierry

unread,
Mar 2, 2004, 1:12:53 PM3/2/04
to
> Poi ho iniziato a riflettere:in francese lo stesso cibo viene
> usualmente chiamato "croissant" e, orrore, ultimamente sto usando
> diffusamente la parola "deploiare" (deployare?).

In francese sarebbe "déployer" ma perchè non usare le parole "spiegare" o
"svolgere" che sono molto più belle ?

thierry


Danilo Giacomelli

unread,
Mar 2, 2004, 3:49:13 PM3/2/04
to

"Marco Cimarosti" <marco.c...@europe.com> ha scritto ...
...........

> > A Milano si chiama brioche
..........

> > da sempre. Dov'è il neologismo?
>
> Non è né "brioche" né "brioscia".

Ma non era "panino dolce"?

ciao

un Danilo che dev'essere un ricordo di quando si giocava a fobal o ai coboi
masticando la ciungla

--
Danilo Giacomelli
--------------------------
Il giugno scorso è stato il secondo più caldo di questo secolo.
(Studio Aperto)
---------------------------


Xander

unread,
Mar 2, 2004, 5:10:00 PM3/2/04
to
*In data* 02/03/04 17.41.20, Father McKenzie <vorrei...@buono.org>
*Scrisse nel msg* <news:1vpzmj70i4jyf.1...@40tude.net>

> Nessuno è rimasto colpito da ".80 euro"?
> Ben mi ricordo che pria di partire i decimali si scrivevano con lo zero
> davanti, non all'americana col puntino da solo...

Inoltre il separatore decimale in Italia è la virgola, non il punto.
Ma mi sembra vagamente di ricordare che per gli euro si è cmq stabilito
di usare il punto... boh... forse mi sbaglio.

Kinder Brioss cmq era con due "s", mi pare.

--
Xander (ver. 0.9 beta)
Per rispondermi via e-mail togliete tutte
le "X" e ".invalid" dal mio indirizzo.

"Smash forehead on keyboard to continue....."

Draco Roboter

unread,
Mar 3, 2004, 3:43:20 AM3/3/04
to
Maurizio Pistone

> > "deploiare" (deployare?).
>
> intendi "sbucciare" ? (gavé la pleuja)

Da "deploy"

2 : to spread out, utilize, or arrange especially strategically
intransitive senses : to move in being

Che in "itanglese" significa consegnare al cliente in forma definitiva.

Ciao R.

edi'® (E.D.)

unread,
Mar 3, 2004, 3:47:45 AM3/3/04
to
"Xander" <dXoXfX...@tin.it.invalid> ha scritto

> Inoltre il separatore decimale in Italia è la virgola, non il punto.
> Ma mi sembra vagamente di ricordare che per gli euro si è cmq stabilito
> di usare il punto... boh... forse mi sbaglio.

Senza "forse". Il separatore decimale è la virgola.

Ciao, edi'®


Xander

unread,
Mar 3, 2004, 10:20:23 AM3/3/04
to
*In data* 03/03/04 09.47.45, "edi'® \(E.D.\)" <zo...@tiscali.it>
*Scrisse nel msg* <news:c2467g$1odaup$1...@ID-133830.news.uni-berlin.de>

>> Inoltre il separatore decimale in Italia è la virgola, non il punto.
>> Ma mi sembra vagamente di ricordare che per gli euro si è cmq stabilito
>> di usare il punto... boh... forse mi sbaglio.
>
> Senza "forse". Il separatore decimale è la virgola.

Hai ragione, avevo ragione ^__^

E' così anche negli assegni e cmq ho verificato.

--
Xander (ver. 0.9 beta)
Per rispondermi via e-mail togliete tutte
le "X" e ".invalid" dal mio indirizzo.

USER ERROR: Intelligence Resource Level Insufficient.
Please replace user.

ADPUF

unread,
Mar 3, 2004, 10:24:18 AM3/3/04
to
on 09:47, mercoledì 03 marzo 2004 edi'® \(E.D.\) wrote:

>> Inoltre il separatore decimale in Italia è la virgola,
>> non il punto. Ma mi sembra vagamente di ricordare che per
>> gli euro si è cmq stabilito di usare il punto... boh...
>> forse mi sbaglio.
>
> Senza "forse". Il separatore decimale è la virgola.


In tutta l'Europa ¢ontinentale, no? anche per l'€uro


--
pecunia non olet, sed scarseggiat semper

Karla

unread,
Mar 3, 2004, 12:24:27 PM3/3/04
to

"Father McKenzie" <vorrei...@buono.org> ha scritto nel messaggio
news:1vpzmj70i4jyf.1...@40tude.net...

> Nessuno è rimasto colpito da ".80 euro"?
> Ben mi ricordo che pria di partire

v'eran tariffe inferiori alle mille li..ii..iire.

C

Karla

unread,
Mar 3, 2004, 12:24:30 PM3/3/04
to

"Maurizio Pistone" <scri...@mauriziopistone.it> ha scritto nel messaggio
news:142940t906ubutumd...@4ax.com...

> dracor...@despammed.com (Draco Roboter) ha scritto su
> it.cultura.linguistica.italiano:
>
> > "deploiare" (deployare?).
>
> intendi "sbucciare" ? (gavé la pleuja)

Che bello, "gavè la pleuja"! rende benissimo il concetto " consegnare al


cliente in forma definitiva".

Come "ciatelè" e chattare.

C

Sergio Michele

unread,
Mar 3, 2004, 1:19:31 PM3/3/04
to
> > Ben mi ricordo che pria di partire i decimali si scrivevano con lo zero
> > davanti, non all'americana col puntino da solo...
>
> O per dir meglio ci si esprimeva in centesimi

Adesso dovremmo chiamarli "Cent". ;-(

Sergio.
--
Sa chi sa se sa che sa che se sa non sa se sa,
sol chi sa che nulla sa ne sa più di chi ne sa.


Father McKenzie

unread,
Mar 3, 2004, 2:21:52 PM3/3/04
to
In data Wed, 03 Mar 2004 18:19:31 GMT, Sergio Michele ha scritto:

>> O per dir meglio ci si esprimeva in centesimi
>
> Adesso dovremmo chiamarli "Cent". ;-(

Fa tanto zio Paperone.

Father McKenzie

unread,
Mar 3, 2004, 2:22:17 PM3/3/04
to
In data Wed, 03 Mar 2004 17:24:27 GMT, Karla ha scritto:

>> Ben mi ricordo che pria di partire
>
> v'eran tariffe inferiori alle mille li..ii..iire.

Sei l'unica che se n'è accorta :-)

Sergio Michele

unread,
Mar 3, 2004, 4:54:13 PM3/3/04
to

> > Adesso dovremmo chiamarli "Cent". ;-(
>
> Fa tanto zio Paperone.

Magari! Io mi sento tanto Paperino. Sob!!

Arnaldo

unread,
Mar 3, 2004, 5:55:53 PM3/3/04
to

"Draco Roboter" <dracor...@despammed.com> ha scritto nel messaggio
news:b881b40d.04030...@posting.google.com...

Allora: per quanto ne so io la brioche e il croissant sono due dolciumi di
nascita francese e diversi tra loro. Siamo noi (non so se in tutta Italia o
in parte) che abbiano sempre sbagliato chiamando "brioche" il croissant. E
quando andiamo in Francia, da veri beoti, chiediamo le brioche..... Il fatto
che poi, conoscendoci, i francesi rassegnati ci diamo comunque i croissant
non toglie nulla alla nostra stupidità.

Ero con due amici in Francia, di ritorno dall'inghilterra. Uno dei due,
scemo nazionalista, era l'unico che pretendesse di sapere il francese.
Voleva chiedere un cappuccino con un croissant. Io ho insistito a lungo
nello spiegargli che non esiste il cappuccino in Francia ma il caffè al
latte e che doveva dire croissant e non brioche.
Io non so se era cretino o lo ha fatto apposta ma ha ordinato "capucine avec
brioche"!

Ciao
Arnaldo Demetrio


Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista

unread,
Mar 3, 2004, 6:16:25 PM3/3/04
to
Il /03 mar 2004/, *Arnaldo* ha scritto:

> Il fatto che poi, conoscendoci, i francesi rassegnati ci diamo
> comunque i croissant non toglie nulla alla nostra stupidità.

Scusa, magari alla tua. Perché ci vuoi accomunare tutti sotto la
stessa bandiera?

P.
--
Crediamo innanzitutto necessaria l'abolizione della pastasciutta,
assurda religione gastronomica italiana.

edi'® (E.D.)

unread,
Mar 4, 2004, 5:05:29 AM3/4/04
to
"Arnaldo" <arnaldo....@email.it> ha scritto

> quando andiamo in Francia, da veri beoti, chiediamo le brioche.....

[Allarme "troll" inserito]

> che poi, conoscendoci, i francesi rassegnati ci diamo comunque i croissant
> non toglie nulla alla nostra stupidità.

Non voglio sindacare sulla tua stupidità, ma secondo te sono stupidi
anche i francesi che chiedono gli "spaghettì bolognese"
(e il cameriere, rassegnato, porta loro gli spaghetti al ragù)?

> Ero con due amici in Francia, di ritorno dall'inghilterra. Uno dei due,
> scemo nazionalista, era l'unico che pretendesse di sapere il francese.

Scemo nazionalista perché pretendeva di sapere il francese?

> Voleva chiedere un cappuccino con un croissant. Io ho insistito a lungo
> nello spiegargli che non esiste il cappuccino in Francia ma il caffè al
> latte e che doveva dire croissant e non brioche.

Il cappuccino in Francia esiste, ed è cosa diversa dal cafè au lait.

edi'®


Arnaldo

unread,
Mar 4, 2004, 11:41:47 AM3/4/04
to

"Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista"
<p140N...@newsfeeds.com> ha scritto nel messaggio
news:Xns94A22C8...@130.133.1.4...

> Il /03 mar 2004/, *Arnaldo* ha scritto:
>
> > Il fatto che poi, conoscendoci, i francesi rassegnati ci diamo
> > comunque i croissant non toglie nulla alla nostra stupidità.
>
> Scusa, magari alla tua. Perché ci vuoi accomunare tutti sotto la
> stessa bandiera?


Piano con le offese. Ero io che mi accomunavo alla stupidità di molti
connazionali. D'ora in poi non lo farò più, vista la tua risposta.
Demetrio

Arnaldo

unread,
Mar 4, 2004, 11:42:05 AM3/4/04
to

"Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista"
<p140N...@newsfeeds.com> ha scritto nel messaggio
news:Xns94A22C8...@130.133.1.4...

> Il /03 mar 2004/, *Arnaldo* ha scritto:
>
> > Il fatto che poi, conoscendoci, i francesi rassegnati ci diamo
> > comunque i croissant non toglie nulla alla nostra stupidità.
>
> Scusa, magari alla tua. Perché ci vuoi accomunare tutti sotto la
> stessa bandiera?

Arnaldo

unread,
Mar 4, 2004, 11:42:15 AM3/4/04
to

"Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista"
<p140N...@newsfeeds.com> ha scritto nel messaggio
news:Xns94A22C8...@130.133.1.4...

> Il /03 mar 2004/, *Arnaldo* ha scritto:
>
> > Il fatto che poi, conoscendoci, i francesi rassegnati ci diamo
> > comunque i croissant non toglie nulla alla nostra stupidità.
>
> Scusa, magari alla tua. Perché ci vuoi accomunare tutti sotto la
> stessa bandiera?

Arnaldo

unread,
Mar 4, 2004, 11:49:37 AM3/4/04
to

"edi'® (E.D.)" <zo...@tiscali.it> ha scritto nel messaggio
news:c26v5a$1odnaa$1...@ID-133830.news.uni-berlin.de...

> "Arnaldo" <arnaldo....@email.it> ha scritto
>
> > quando andiamo in Francia, da veri beoti, chiediamo le brioche.....
>
> [Allarme "troll" inserito]
>
> > che poi, conoscendoci, i francesi rassegnati ci diamo comunque i
croissant
> > non toglie nulla alla nostra stupidità.
>
> Non voglio sindacare sulla tua stupidità,

Cos'è questo, un gruppo ristretto, che tutti i nuovi vengono accolti così?
Mi sono accomunato IO, nel precedente messaggio, alla stupidità di molti
italiani. Non lo farò più, vista ANCHE la tua risposta

>ma secondo te sono stupidi
> anche i francesi che chiedono gli "spaghettì bolognese"
> (e il cameriere, rassegnato, porta loro gli spaghetti al ragù)?

Non è una gara a chi è meno stupido. Io ho citato un fatto. Se tu vuoi
citarne altri per dimostrare la stupidità dei francesi perchè non apri un
altro thread?


>
> > Ero con due amici in Francia, di ritorno dall'inghilterra. Uno dei due,
> > scemo nazionalista, era l'unico che pretendesse di sapere il francese.
>
> Scemo nazionalista perché pretendeva di sapere il francese?

No, mi sono spiegato male. Era comunque uno scemo nazionalista, nel fatto in
questione io avevo già ordinato e consumato, l'altro si è affidato a lui
che, malgrado i miei suggerimenti, ha fatto di testa sua

>
> > Voleva chiedere un cappuccino con un croissant. Io ho insistito a lungo
> > nello spiegargli che non esiste il cappuccino in Francia ma il caffè al
> > latte e che doveva dire croissant e non brioche.
>
> Il cappuccino in Francia esiste, ed è cosa diversa dal cafè au lait.
>
> edi'®

Era il 1984, forse le cose sono poi cambiate o in quella zona le abitudini
erano quelle.
Demetrio


Epimeteo

unread,
Mar 4, 2004, 12:46:19 PM3/4/04
to

"Arnaldo" <arnaldo....@email.it> ha scritto nel messaggio
news:B6J1c.51123$FJ6.1...@twister1.libero.it...

>
>
> Cos'è questo, un gruppo ristretto, che tutti i nuovi vengono accolti così?

Arnaldo, di che ti lamenti?
In questo gruppo, di norma, tutti i nuovi vengono fatti a pezzi.
Tu sei fortunato... :-))

> Mi sono accomunato IO, nel precedente messaggio, alla stupidità di molti
> italiani. Non lo farò più, vista ANCHE la tua risposta

Vabbè, ti do io il benvenuto: vuoi una brioche con un cappuccino?
(Ti avviso che in passato si è discusso animatamente sulla differenza tra cappuccino,
caffellate, latte macchiato e caffè macchiato. Su questi argomenti si sono rotte amicizie
trentennali. Per fortuna io non inquino mai il caffè con altri liquidi...)

Ciao,
Epimeteo

Father McKenzie

unread,
Mar 4, 2004, 1:41:07 PM3/4/04
to
In data Thu, 04 Mar 2004 17:46:19 GMT, Epimeteo ha scritto:


> (Ti avviso che in passato si č discusso animatamente sulla differenza tra cappuccino,
> caffellate, latte macchiato e caffč macchiato.

Avete dimenticato il marocchino, che nei bar di Torino č sempre affiancato
agli altri. A Vienna ho poyi avuto occasione di osservare fino a 24
combinazioni dei due liquidi.

FB

unread,
Mar 4, 2004, 2:17:10 PM3/4/04
to

"Epimeteo" <ep...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:LXJ1c.60464$gk.25...@news3.tin.it...

> (Ti avviso che in passato si è discusso animatamente sulla differenza tra
cappuccino

Latte scaldato con quel coso (ugello che soffia vapore) con aggiunta di una
tazzina di caffè.


> caffellate

Latte scaldato normalmente mescolato a caffe in minor misura (diciamo una
tazzina anche qui, più o meno).


> latte macchiato

Latte con una piccola parte di caffè (meno del caffelatte *).


> e caffè macchiato

Tazzina di caffè con un goccio di latte (caldo o freddo).


> Su questi argomenti si sono rotte amicizie trentennali.

Data la mia giovane età non rischio di rompere amicizie trentennali. La
questione, comunque, non mi pare troppo controversa.


> Per fortuna io non inquino mai il caffè con altri liquidi...)

Non capisci niente! (faccina sorridente)


* Dalle mie parti rigorosamente con una "l"; anche "latte e caffè".


Ciao, FB


Xander

unread,
Mar 4, 2004, 3:44:53 PM3/4/04
to
*In data* 04/03/04 20.17.10, "FB" <fam.baldu...@tin.it>
*Scrisse nel msg* <news:WgL1c.16851$36.5...@news4.tin.it>

> Non capisci niente! (faccina sorridente)

Curiosità: perché scrivi "(faccina sorridente)" piuttosto che ":-)" o
simili? La forma estesa a parole non mi pare granché efficace...

--
Xander (ver. 0.9 beta)
Per rispondermi via e-mail togliete tutte
le "X" e ".invalid" dal mio indirizzo.

Hidden Windows/MS-DOS secret: add BUGS=OFF to your CONFIG.SYS

Epimeteo

unread,
Mar 5, 2004, 1:25:39 AM3/5/04
to

"Father McKenzie" <vorrei...@buono.org> ha scritto nel messaggio
news:1smnp46v7yvph$.m7madbzybh62.dlg@40tude.net...
>
> Avete dimenticato il marocchino, che nei bar di Torino è sempre affiancato

> agli altri. A Vienna ho poyi avuto occasione di osservare fino a 24
> combinazioni dei due liquidi.

Padre, avendo vissuto per molti anni a Torino, confermo la "centralità" del marocchino
nell'economia baristica della città, ma su Vienna, per quanto la Sua parola sia sacra, ho
qualche perplessità: non saranno "storielle del bar viennese"?

Epimeteo

Epimeteo

unread,
Mar 5, 2004, 1:26:10 AM3/5/04
to

"FB" <fam.baldu...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:WgL1c.16851$36.5...@news4.tin.it...

>
> "Epimeteo" <ep...@tin.it> ha scritto nel messaggio
> news:LXJ1c.60464$gk.25...@news3.tin.it...
>
> > Su questi argomenti si sono rotte amicizie trentennali.

> Data la mia giovane età non rischio di rompere amicizie trentennali. La
> questione, comunque, non mi pare troppo controversa.

FB, tu sottovaluti colpevolmente la polemica aggressività di molti ICLIsti...

> > Per fortuna io non inquino mai il caffè con altri liquidi...)

> Non capisci niente! (faccina sorridente)

Evidentemente la tua miserrima sensibilità e la tua rozza intelligenza non riescono a cogliere
la natura divina del caffè da solo!

[E qui si ruppe un'amicizia triennale] (faccina con lingua)

Ciao,
Epimeteo


Roger

unread,
Mar 5, 2004, 3:04:51 AM3/5/04
to

"Epimeteo" ha scritto:

> [...], ma su Vienna, per quanto la Sua parola sia sacra, ho


> qualche perplessità: non saranno "storielle del bar viennese"?

No. Il notaio conferma le parole del Padre Mechenzi.

Ciao,
Roger

Father McKenzie

unread,
Mar 5, 2004, 3:32:22 AM3/5/04
to

> "Epimeteo" ha scritto:

>> [...], ma su Vienna, per quanto la Sua parola sia sacra, ho

>> qualche perplessitā: non saranno "storielle del bar viennese"?

Al pių, 'Cappuccino donne e canto'. Oppure 'Caffellatte viennese'. O magari
'Vita di barista' o 'Kroissantswaltz'

Father McKenzie

unread,
Mar 5, 2004, 3:34:51 AM3/5/04
to
In data Fri, 05 Mar 2004 08:32:22 GMT, Father McKenzie ha scritto:

>>> qualche perplessitā: non saranno "storielle del bar viennese"?
>
> Al pių, 'Cappuccino donne e canto'. Oppure 'Caffellatte viennese'. O magari
> 'Vita di barista' o 'Kroissantswaltz'

Dimenticavo lo Zingaro barista

Karla

unread,
Mar 5, 2004, 4:43:57 AM3/5/04
to

"Father McKenzie" <vorrei...@buono.org> ha scritto nel messaggio
news:1smnp46v7yvph$.m7madbzybh62.dlg@40tude.net...

> In data Thu, 04 Mar 2004 17:46:19 GMT, Epimeteo ha scritto:

> Avete dimenticato il marocchino, che nei bar di Torino è sempre affiancato


> agli altri. A Vienna ho poyi avuto occasione di osservare fino a 24
> combinazioni dei due liquidi.

Ma anche qui non scherziamo. Oltre al cappuccino, marocchino e caffè
macchiato, abbiamo il messicano ( marocchino con cioccolato liquido anzichè
in polvere), il bicerin ( idem, ma con proporzioni diverse), l'americano,
senza contare: caffè con acqua a parte, caffè con latte, caldo o freddo, a
parte, caffè schiumato, cappuccino chiaro, tiepido, ben caldo, bollente
ecc.
Queste richieste le sento ogni mattina nel bar dove vado a far colazione.
Io stessa chiedo il cappuccino ben caldo, e, appena entro, il barista dice
"un cappuccino *bello* caldo".
Non so come facciano a essere sempre gentilissimi, invece di tirare la tazza
in testa al cliente. :-))

Karla


Epimeteo

unread,
Mar 5, 2004, 9:03:53 AM3/5/04
to

"Father McKenzie" <vorrei...@buono.org> ha scritto nel messaggio
news:eof244gx6g9g$.1e9489ize1zx2$.dlg@40tude.net...

> In data Fri, 05 Mar 2004 08:32:22 GMT, Father McKenzie ha scritto:
>
> >>> qualche perplessità: non saranno "storielle del bar viennese"?
> >
> > Al più, 'Cappuccino donne e canto'. Oppure 'Caffellatte viennese'. O magari

> > 'Vita di barista' o 'Kroissantswaltz'

> Dimenticavo lo Zingaro barista

Padre, si è fatto tardi e mi è venuta famuccia. Non potremmo mettere qualcosa sotto i denti?
Non so, magari un 'Tafelspitz pizzicato polka' e un 'Bel Groestel blu', innaffiati da un Klipp
Klapp Galop, vivace e leggero...
Chiuderei con una torta farcita 'Malakoff di Radetzky' e un amaro 'Perpetuum mobile'.
Un nutrimento dell'anima, direi. Che ne pensa?

Prosit!

von Epimetheus

Gianni

unread,
Mar 5, 2004, 10:47:42 AM3/5/04
to
Father McKenzie <vorrei...@buono.org> wrote in message news:<1171ryd1p4ouo$.nmff2gvhtxk6$.d...@40tude.net>...

Mi consenta, Padre.
Non so a quale contesto storico si riferisca la sua citazione, ma se
esso e' quello di sua altezza Carlo Martello, allora madonna Karla non
ha dato l'informazione corretta.
Le tariffe "pria di partire" erano inferiori alle "tremila
li..ii..iire".
Meno di un'euro e cinquantacinque, direi.

Ciao

Dario de Judicibus

unread,
Mar 5, 2004, 10:43:06 AM3/5/04
to

"ADPUF" <flyh...@mosq.it> wrote in message
news:CMm1c.9188$36.2...@news4.tin.it...
> on 09:47, mercoledě 03 marzo 2004 edi'Ž \(E.D.\) wrote:

> In tutta l'Europa ˘ontinentale, no? anche per l'¤uro

Sě, ma quello delle migliaia varia. In Italia e in Germania, oltre al punto,
si usa sia lo spazio che l'apostrofo, mentre in altri paesi si usa solo il
punto.

DdJ


Dario de Judicibus

unread,
Mar 5, 2004, 10:43:33 AM3/5/04
to

"Sergio Michele" <marse...@iol.it> wrote in message
news:Tkp1c.45937$Kc3.1...@twister2.libero.it...

> > > Ben mi ricordo che pria di partire i decimali si scrivevano con lo
zero
> > > davanti, non all'americana col puntino da solo...
> >
> > O per dir meglio ci si esprimeva in centesimi
>
> Adesso dovremmo chiamarli "Cent". ;-(

Non si chiamano eurocent?
DdJ


Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista

unread,
Mar 5, 2004, 11:46:26 AM3/5/04
to
g.be...@libero.it (Gianni) wrote:

> Meno di un'euro.

Gasp.

P.
--
Passo lento, disinvolto e spensierato degli alpini che marciano
cantando sotto le parabole successive e accanite degli shrapnels.

Sergio Michele

unread,
Mar 5, 2004, 1:34:13 PM3/5/04
to
> > Adesso dovremmo chiamarli "Cent". ;-(
>
> Non si chiamano eurocent?
> DdJ
>

Faccio riferimento a questo:
http://europa.eu.int/comm/economy_finance/euro/faqs/spelling_en.pdf

Ciao.

Karla

unread,
Mar 5, 2004, 1:46:04 PM3/5/04
to

"Gianni" <g.be...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:1bf7dfbc.04030...@posting.google.com...

Eh...ma non erano mica briosc!
La brioche quanto poteva costare? Cinque eurocent?

C

FB

unread,
Mar 5, 2004, 3:21:07 PM3/5/04
to

"Xander" <dXoXfX...@tin.it.invalid> ha scritto nel messaggio
news:37kjpbog59pl$.1bo8bdcniose1.dlg@40tude.net...

> Curiosità: perché scrivi "(faccina sorridente)" piuttosto che ":-)" o
> simili? La forma estesa a parole non mi pare granché efficace...

Sono presidente del C.C.G.E.P.C.C.L.T.P.N.L. (Comitato Contro Gli Emoticons
Prima Che Ce Li Troviamo Pure Nei Libri; e, aggiungo, prima che il cretino
che lo faccia sia considerato un innovatore), oltre che del più noto
C.D.V.P. (Comitato per la Diffusione del Verbo Perplimere); tuttavia, onde
non provocare fraintendimenti ho ideato una mia propria linea di emoticons
testuali, che verrà presto brevettata.


Ciao, FB


FB

unread,
Mar 5, 2004, 3:27:52 PM3/5/04
to

"Epimeteo" <ep...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:64V1c.18521$36.6...@news4.tin.it...

> Evidentemente la tua miserrima sensibilità e la tua rozza intelligenza non
riescono a cogliere
> la natura divina del caffè da solo!

Con lo zucchero, spero. Io bevo troppo caffè, però con molto latte e molto
zucchero.


> [E qui si ruppe un'amicizia triennale] (faccina con lingua)

Non ti guarderò mai più in faccia (capirai...). (faccina sorridente)


Ciao, FB


Xander

unread,
Mar 5, 2004, 4:16:44 PM3/5/04
to
*In data* 05/03/04 21.21.07, "FB" <fam.baldu...@tin.it>
*Scrisse nel msg* <news:Ti52c.4152$O31.1...@news4.tin.it>

> che verrà presto brevettata

(faccina molto perplessa)

--
Xander (ver. 0.9 beta)

Per rispondermi via e-mail togli le "X" e ".invalid" dal mio indirizzo.

"Nessuno, puo chiamarmi, Fifone!"
(Michael J. Fox in "Ritorno al Futuro 2")

GCPillan

unread,
Mar 5, 2004, 6:02:52 PM3/5/04
to
Epimeteo:

Fin dove si estende il concetto di "marocchino"?
Esiste con altro nome in altre parti d'Italia?
Oggi ho sentito "Montecarlo", può essere?
--
____________________________________

Giancarlo Pillan - Ivrea - Italy
____________________________________

Epimeteo

unread,
Mar 6, 2004, 1:29:07 AM3/6/04
to

"FB" <fam.baldu...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:cp52c.4173$O31.1...@news4.tin.it...

>
> "Epimeteo" <ep...@tin.it> ha scritto nel messaggio
> news:64V1c.18521$36.6...@news4.tin.it...
> > Evidentemente la tua miserrima sensibilità e la tua rozza intelligenza non
> > riescono a cogliere la natura divina del caffè da solo!

> Con lo zucchero, spero. Io bevo troppo caffè, però con molto latte e molto
> zucchero.

Bleah! (faccina schifata)

Quale bevanda distillata dall'alambicco degli dei, il caffè sopporta solo una punta di zucchero,
che ne rende melodico il sapore qualora si abbia l'accortezza di berne un cucchiaino prima di
tre giri dissolutori.
Tutto il resto è turpitudine e corruzione.

> Non ti guarderò mai più in faccia (capirai...). (faccina sorridente)

-----------
La faccia sua era faccia d'uom giusto,
tanto benigna avea di fuor la pelle,
e d'un serpente tutto l'altro fusto;

due branche avea pilose insin l'ascelle;
lo dosso e 'l petto e ambedue le coste
dipinti avea di nodi e di rotelle.
(Dante, Inferno, Canto XVII)
---------

(faccina d'uom giusto)

Ciao,
Epimeteo


0 new messages