Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Odore di fresco, freschino, rinfrescume

316 views
Skip to first unread message

Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista

unread,
May 20, 2004, 5:49:55 AM5/20/04
to
Egregi®,

per definire quel particolare odore che di solito rimane sulle stoviglie
che sono state a contatto con l'albume dell'uovo sento spesso parlare di
"fresco" o "freschino" o "rinfrescume".

Qualcuno sa dirmi l'origine di questi termini?

P.
--
Passo lento, disinvolto e spensierato degli alpini che marciano
cantando sotto le parabole successive e accanite degli shrapnels.

luciana

unread,
May 20, 2004, 8:15:17 AM5/20/04
to

"Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista" <p1...@despammed.com>
ha scritto nel messaggio news:2h3da3F...@uni-berlin.de...


> Egregi®,
>
> per definire quel particolare odore che di solito rimane sulle stoviglie
> che sono state a contatto con l'albume dell'uovo sento spesso parlare di
> "fresco" o "freschino" o "rinfrescume".

Mia madre dice * odore di vivo*.

--
lu.
Ultima Badessa Scalza Di Passaggio
_Voi siete L'Eccelsa.
Voi che passate, voi siete l' Eccelsa.
E passate così, per vie terrene!
Chi osa? Chi vi prende? Chi vi tiene?_
Gabriele d'Annunzio


Elisabetta Marcovich

unread,
May 20, 2004, 2:17:04 PM5/20/04
to

"luciana" <luci...@tiscali.it> ha scritto nel messaggio
news:c8i7gv$vdh$1...@lacerta.tiscalinet.it...

>
>
> "Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista" <p1...@despammed.com>
> ha scritto nel messaggio news:2h3da3F...@uni-berlin.de...
> > Egregi®,
> >
> > per definire quel particolare odore che di solito rimane sulle stoviglie
> > che sono state a contatto con l'albume dell'uovo sento spesso parlare di
> > "fresco" o "freschino" o "rinfrescume".
>
> Mia madre dice * odore di vivo*.
>

mi sembra di aver sentito parlare di "mucido" . Esiste o me lo sono sognata?

--
Elisabetta Marcovich


Karla

unread,
May 20, 2004, 3:41:15 PM5/20/04
to
Elisabetta Marcovich ha scritto:

>
> mi sembra di aver sentito parlare di "mucido" . Esiste o me lo sono sognata?

Esiste e il Sant'Albino traduce il dialettale "rinfrescum" con "odore
di mucido" (dal latino mucidus ammuffito). Secondo me si tratta di due
odori diversi.

K
>

artemidos

unread,
May 21, 2004, 2:10:46 AM5/21/04
to
a me risulta che "freschino" (anzi "freschin") sia usato in Veneto: indica il cattivo
odore di qualsiasi cosa sia stata bagnata e poi puzzi (panno lavasciuga, biancheria...)
--
-----
Per risponderere togliere nospam_ dall'indirizzo. Grazie.

Michele Pili

unread,
May 21, 2004, 5:25:29 AM5/21/04
to
In data Thu, 20 May 2004 14:15:17 +0200, "luciana"
<luci...@tiscali.it> ha scritto:

>Mia madre dice * odore di vivo*.

Mia moglie (di origini camaioresi) dice *odore di frescume*.
Per l'odore di muffa da queste parti si dice *odore di mucido*
Ciao

Michele Pili
Terrinca di Stazzema LU

Francesco S.

unread,
May 22, 2004, 11:16:55 AM5/22/04
to
Nelle Marche si usa uno strepitoso odore di

budilligno

F.


Sergio Michele

unread,
May 22, 2004, 8:30:23 PM5/22/04
to

"Francesco S." <mc96...@VIAmclink.it> ha scritto nel messaggio
news:c8nqp0$2mb7$1...@newsreader2.mclink.it...

> Nelle Marche si usa uno strepitoso odore di
>
>
budilligno
>
> F.

Aggiungo la mia: a casa lo chiamavano odore di can bagnato.

Sergio.


Epimeteo

unread,
May 23, 2004, 1:49:57 AM5/23/04
to

"Sergio Michele" <marse...@iol.it> ha scritto nel messaggio
news:zgSrc.68201$Qc.27...@twister1.libero.it...

> Aggiungo la mia: a casa lo chiamavano odore di can bagnato.

Questo odore mi fa venire in mente il "colore di cane che corre"...
Qualcuno l'ha mai visto?

Epimeteo


Alessandro

unread,
May 23, 2004, 7:25:23 AM5/23/04
to
"Freschin" per per il Veneto, non credo tutto, ma almeno nel padovano e
veneziano sě.
"Parole venete" di Manlio Cortelazzo cita a proposito il Boerio che
attingendo al vocabolario della Crusca lo traduce come "sapere di mucido"
(anche se effettivamente č piů legato all' odore di muffa che al "savere da
freschin".
Non saprei proprio come rendere il termine in italiano.

"artemidos" <nospam_a...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:G3hrc.220839$hc5.9...@news3.tin.it...

luciana

unread,
May 23, 2004, 2:32:34 PM5/23/04
to

"Epimeteo" <ep...@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:9YWrc.230424$hc5.9...@news3.tin.it...

Ma non era forse * colore can che scappa*?


--
lu.
Ultima Badessa Scalza Di Passaggio
_Voi siete L'Eccelsa.
Voi che passate, voi siete l' Eccelsa.

E passate cosě, per vie terrene!

SerGiotto

unread,
May 24, 2004, 10:24:07 AM5/24/04
to

"Alessandro" <ale....@virgilio.it> ha scritto nel messaggio
news:DS%rc.231244$hc5.9...@news3.tin.it...

In Emilia ho sentito parlare di "odore di brazz" (non so se si scriva cosě).
Penso derivi dal "burazzo" ovvero lo storfinaccio da cucina per asciugare le
stoviglie, oggetto spesso umidiccio e non sempre beneodorante.
Risulta anche a voi?
Ciao
Ser.


0 new messages