> Chissà da cosa ha origine questo modo di dire
Dai topi! ;)
--
Bye, Lem
Come portarsi sui newsgroup? http://wiki.news.nic.it/AiutoComposizione
Impariamo a "quotare": http://wiki.news.nic.it/QuotarBene
Aiutiamo gratis la ricerca contro l'AIDS: http://snipurl.com/combattilaids
> Chissà da cosa ha origine questo modo di dire
Direi dai topi! :)
> Pensavo che questa espressione fosse solo veneta. Invece l'ho sentita dire
> anche a un toscano...
mai sentita, bellissima
--
Maurizio Pistone
strenua nos exercet inertia Hor.
www.mauriziopistone.it
www.lacabalesta.it
In Toscana, più precisamente in Versilia, si dice in realtà "Essere NEL
gatto", una volta mi hanno dato una spiegazione della cosa, ma non mi
convince
Saluti
S.T.P.
> In Toscana, più precisamente in Versilia, si dice in realtà "Essere NEL
> gatto", una volta mi hanno dato una spiegazione della cosa, ma non mi
> convince
credo che il versiliese che l'ha detta si sia sbagliato, in Toscana usiamo
questa espressione, ma diciamo "del gatto". Da quanto ne so il riferimento
è ad una preda che ormai è stata acchiappata dal felino e non ha scampo.
--
Eat one live toad the first thing in the morning. Nothing worse will happen
to you for the rest of the day.
Blog: http://www.carloamoretti.it/blog
> credo che il versiliese che l'ha detta si sia sbagliato, in Toscana usiamo
> questa espressione, ma diciamo "del gatto". Da quanto ne so il riferimento
> è ad una preda che ormai è stata acchiappata dal felino e non ha scampo.
No, so per certo che in Versilia si dice NEL gatto, perché sono versiliese,
e tra l'altro è un'espressione di uso comune a Viareggio e dintorni. La
versione datami sostiene che in un villaggio di montagna sopra Viareggio
(Pedona) esiste un posto che si chiama "Gatto" che vuolsi maledetto. Di lì
"siamo nel gatto"="siamo nei guai", ma mi sembra strano che un'espressione
molto localizzata sia penetrata fino alla città
Saluti
S.T.P.
Mbeh, ci sono coloro che spargono spiegazioni come missione della loro vita.
Io non l'ho mai sentita, l'origine non so quale sia, ma di sicuro
l'espressione, sia che essa sia "...del gatto" che "...nel gatto",
significa essere in proprietà di un gatto, senza scampo, insomma.
Più interessante sarebbe conoscere la diffusione dell'espressione, piuttosto
che la sua origine o il suo "essere correttamente posta".
>¦ Fiorelisa <fiore...@alice.it> wrote:
>¦ > Pensavo che questa espressione fosse solo veneta. Invece l'ho sentita dire
>¦ > anche a un toscano...
In effetti, in Toscana è comunissima; la si usa intendendo che si è
nei pasticci.
>¦
>¦ mai sentita, bellissima
"Mai sentita" ... e mai letta? Bravo! cosí impari a non leggermi ;))
Io la uso spesso, sia nel parlato che nello scritto (colloquiale :))
e mi sa che m'è scappata anche in questa sede, qualche volta.
--
Ciao,
Mariuccia®
> Io non l'ho mai sentita, l'origine non so quale sia, ma di sicuro
> l'espressione, sia che essa sia "...del gatto" che "...nel gatto",
> significa essere in proprietà di un gatto, senza scampo, insomma.
Confermo anche a Genova, "del gatto"
--
Ciao!
Se vuoi un anno di prosperità, fai crescere il grano.
Se vuoi cent'anni di prosperità, fai crescere le persone.
>¦ >¦ [...]
>¦ In effetti, in Toscana è comunissima; la si usa intendendo che si è
>¦ nei pasticci.
>¦ >¦ [...]
>¦
>¦ "Mai sentita" ... e mai letta? Bravo! cosí impari a non leggermi ;))
>¦ Io la uso spesso, sia nel parlato che nello scritto (colloquiale :))
>¦ e mi sa che m'è scappata anche in questa sede, qualche volta.
E mi sa bene, mi sa :))
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Grupos de noticias: it.cultura.linguistica.italiano
De: Mariuccia Ruta <...@...>
Fecha: Fri, 02 Apr 2004 13:42:50 -0400
Local: Vie 2 abr 2004 13:42
Asunto: Re: E' giusto?
> Wolfgang Mueller ha scritto:
> >¦ [...]
> >¦ Non so proprio piú che fare.
> E siamo bell'e del gatto, siamo ;))
> --
> Ciao,
> Mariuccia®
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Grupos de noticias: it.cultura.linguistica.italiano,
fr.lettres.langue.italienne
De: Mariuccia Ruta <...@...>
Fecha: Fri, 24 Sep 2004 14:18:37 -0400
Local: Vie 24 sep 2004 14:18
Asunto: Re: Traduzione in Italiano (help !)
>
> Su it.cultura.linguistica.italiano,
> nell'articolo <X%F3d.356195$5D1.16124...@news4.tin.it>,
> Danilo Giacomelli ha scritto:
> >¦ > [...]
> >¦
> >¦ Ho conosciuto una studentessa di lingue che scriveva in maiuscolo le prove
> >¦ di spagnolo per eludere il dramma dell'accento.
>
> Adesso sarebbe comunque bell'e del gatto: (*)
> è da un bel pezzo ormai, che anche per le maiuscole è stato prescritto
> l'obbligo degli accenti.
> (*) Come felinianamente (felinisticamente?) si dice a GR ;)))
>
> --
> Ciao,
> Mariuccia®
>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
--
Ciao,
Mariuccia®
> No, so per certo che in Versilia si dice NEL gatto, perché sono versiliese,
> e tra l'altro è un'espressione di uso comune a Viareggio e dintorni.
sulla spiegazione non entro, ma se davvero dite "è nel gatto" allora si
tratta di un uso peculiare delle vostre parti, da questa parte di Toscana
io ho sempre sentito solo Del. Senza voler polemizzare azzarderei che chi
dice "nel gatto", semplicemente, stia sbagliando in buona fede. Come chi
dice "ha la tossa" per "ha la tosse".
--
A balanced diet is a cookie in each hand.
Blog: http://www.carloamoretti.it/blog
> sulla spiegazione non entro, ma se davvero dite "č nel gatto" allora
> si tratta di un uso peculiare delle vostre parti, da questa parte di
> Toscana io ho sempre sentito solo Del. Senza voler polemizzare
> azzarderei che chi dice "nel gatto", semplicemente, stia sbagliando
> in buona fede. Come chi dice "ha la tossa" per "ha la tosse".
Preso dai dubbi ho iniziato a telefonare ad amici (che sicuramente mi
avranno preso per un deficiente) e posso confermare che in viareggino,
pietrasantino e camaiore si dice "nel gatto". Quindi siamo in 100.000 a
sbagliare in buona fede :-)
Facciamo cosě: in Versilia la forma č NEL, nel resto della Toscana e nel
Veneto DEL, e tutti contenti
Saluti
S.T.P.
Nella provincia di Pesaro e a Rimini si dice "fare la gatta" o "andare in
gatta" per manifestare il fatto che si è ubriachi.
Ubriachi come un gatto: mmmh...
--
-------------------
http://hectorstravels.blogspot.com/
questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it
> Facciamo così: in Versilia la forma è NEL, nel resto della Toscana e nel
> Veneto DEL, e tutti contenti
Mi sento escluso perche' non hai citato la liguria, comunque non potrebbe
essere la vostra una variante leggibile cosi': "nelle zampe DEL gatto"
>Quindi siamo in 100.000 a
> sbagliare in buona fede :-)
potrei citare una famosa frase riguardante le mosche.. :-D
ma sarebbe cattiveria sciocca, mi autocensuro
--
I tried sniffing Coke once, but the ice cubes got stuck in my nose.
Blog: http://www.carloamoretti.it/blog
:-) beh, nel dialetto versiliese (soprattutto settentrionale) le influenze
liguri non mancano
> potrebbe essere la vostra una variante leggibile cosi': "nelle zampe
> DEL gatto"
Forse si, ma io sono piů portato a pensare che: NEL gatto indichi un luogo
figurato, quindi "essere in una particolare condizione" (nei guai, in questo
caso, di cui rispetta anche la forma) pertanto (non picchiatemi) perfino piů
accettabile
Saluti
S.T.P.
> Più interessante sarebbe conoscere la diffusione dell'espressione, piuttosto
> che la sua origine o il suo "essere correttamente posta".
In Piemonte non l'ho mai sentita.
k
Io abito ad Urbino da 25 anni. Mai sentita. O è espressione molto vecchia o
molto nuova.
[...]
> Io abito ad Urbino da 25 anni.
Che bello!
[...]
Ciao, FB
--
"Che cos'è un fallo da tergo? E non stiamo parlando della tua vita
privata."
(Intervista della Gialappa's Band a Elisabetta Canalis)
> molto vecchia
Sempre sentita, dalle elementari al matrimonio.
:D
Io abito a Forlì dal mio primo miagolio, ma nemmeno qui l'ho mai sentita.
Sandra
> On Wed, 18 Jan 2006 17:00:30 +0100, xxxxxxxx wrote:
> [...]
> > Io abito ad Urbino da 25 anni.
> Che bello!
> [...]
> Ciao, FB
Urbino è bellissima, ma ci sono troppi studenti e un'illuminazione
stradale che fa schifo, nel senso che le lampade stradali hanno una luce
orribile che rovina la città.
Nell'entroterra urbinate si dice "fare la gatta", forse un'influenza dello
slang riminese. Dev'essere qualcosa di recente, di 15 anni.
Luci volute da Giancarlo De Carlo negli anni '70 ma, concordo, fioche.
Rovinano la città o la immergono in luci passate? Mah...
> Nell'entroterra urbinate si dice "fare la gatta", forse un'influenza dello
> slang riminese. Dev'essere qualcosa di recente, di 15 anni.
Sarà perchè i gatti vedono al buio?
A quale età ti sei sposato?
Non lo dicevano neppure gli zii di mio marito, morti da almeno cinque anni
vicini all'ottantina.
> A quale età ti sei sposato?
> Non lo dicevano neppure gli zii di mio marito, morti da almeno cinque anni
> vicini all'ottantina.
Sono di origine ligure, comunque ho passato i trenta ma non ne ho ancora 50
>Fiorelisa ha scritto:
>
>> Pensavo che questa espressione fosse solo veneta. Invece l'ho sentita dire
>anche
>> a un toscano...
>> Per chi non lo sapesse, "essere del gatto" significa essere in una brutta
>> situazione, rimanere fregati.
>> Chissŕ da cosa ha origine questo modo di dire
>
>Nella provincia di Pesaro e a Rimini si dice "fare la gatta" o "andare in
>gatta" per manifestare il fatto che si č ubriachi.
>Ubriachi come un gatto: mmmh...
In Lucania del Nord-Est, "prendere una gatta" equivale
a prendere un'ubriacatura solenne.
Ciao. Imes
>>
>>Nella provincia di Pesaro e a Rimini si dice "fare la gatta" o "andare in
>>gatta" per manifestare il fatto che si è ubriachi.
>>Ubriachi come un gatto: mmmh...
>
> In Lucania del Nord-Est, "prendere una gatta" equivale
> a prendere un'ubriacatura solenne.
Invece qui in veneto, per dire che uno si è preso una sbornia si dice che "el ga
ciapà ea ciuca". Non so se c'entri qualcosa la moglie del ciuco. Boh.
[...]
>Invece qui in veneto, per dire che uno si è preso una sbornia si dice che "el ga
>ciapà ea ciuca". Non so se c'entri qualcosa la moglie del ciuco. Boh.
Abbiamo dunque due mogli, una del gatto e una del ciuco.
Significherà qualcosa?
Ciao. Imes