Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

ginocchio

1 view
Skip to first unread message

arctic

unread,
Dec 29, 2001, 10:30:36 AM12/29/01
to
Salve, ho notato che la parola ginocchio (maschile) al plurale diventa
femminile (ginocchia)!
Ci sono altre parole nella lingua italiana che hanno la stessa
proprietà?
Ha un nome particolare questa proprietà di trasformismo di genere dal
singolare al plurale? E le altre lingue?
A pensarci è un po' strano che una parola cambi dal singolare al
plurale il genere, perchè dovrebbe?
Saluti.
Arctic

Paperina

unread,
Dec 29, 2001, 2:23:40 PM12/29/01
to
copio e incollo dal Garzanti:
ginocchio:
pl. ginocchi; anche le ginocchia f., per indicare tutt'e due i ginocchi di
una personagli.

Sono tante le parole che hanno sia il plurale al maschile che al femminile,
ma il significato cambia.
A me, per esempio, vengono in mente:
gli ossi (cibo per il cane)
le ossa (dello scheletro)

i bracci (del candelabro)
le braccia (del corpo umano )

....

"arctic" <nyal...@yahoo.it> wrote in message
news:11ded1b2.01122...@posting.google.com...


> Salve, ho notato che la parola ginocchio (maschile) al plurale diventa
> femminile (ginocchia)!
> Ci sono altre parole nella lingua italiana che hanno la stessa

> proprietą?
> Ha un nome particolare questa proprietą di trasformismo di genere dal


> singolare al plurale? E le altre lingue?

> A pensarci č un po' strano che una parola cambi dal singolare al
> plurale il genere, perchč dovrebbe?
> Saluti.
> Arctic


Gi udt

unread,
Dec 29, 2001, 2:28:35 PM12/29/01
to

arctic wrote:
>
> Salve, ho notato che la parola ginocchio (maschile) al plurale diventa
> femminile (ginocchia)!
> Ci sono altre parole nella lingua italiana che hanno la stessa
> proprietà?

Uovo, frutto, riso, corno, dito, braccio,labbro, budello, ciglio, filo,
fuso, muro, osso, lenzuolo, membro e molti altri. Alcuni hanno un solo
plurale femm. alti ne hanno due, come muro: i muri, le mura.


> A pensarci è un po' strano che una parola cambi dal singolare al
> plurale il genere, perchè dovrebbe?

Pare (Gabrielli) sia dovuto al fatto che in latino esiste il genere
neutro con plurale in -a, ovum ova, cornu cornua. Questo plurale in -a,
diventato femminile per affinità con il femminile sing. italiano che ha
quasi sempre la desinenza in -a, si è esteso ad altri vocaboli che in
latino non sono neutri, come frutta, risa, dita ecc.

> Saluti.
> Arctic

Saluti
Karla


Nicola Nobili

unread,
Dec 29, 2001, 2:26:18 PM12/29/01
to
arctic

> Ci sono altre parole nella lingua italiana che hanno la stessa
> proprietą?
> Ha un nome particolare questa proprietą di trasformismo di genere dal

> singolare al plurale? E le altre lingue?

Se vai su it.cultura.linguistica, troverai un recente filone dedicato
all'argomento in questione.
Ciao,
Nicola

--
Multa non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus sunt
difficilia (Seneca).
[it, en, ru, es, (fr, pt, la, zh, ar)]


darik

unread,
Dec 29, 2001, 3:18:52 PM12/29/01
to

"Gi udt" <gi...@inwind.it> ha scritto nel messaggio
news:3C2E1963...@inwind.it...

> >.............. fuso,...................

fuso??????
ciao, darik
ps,ps: buon anno!
> Saluti
> Karla
>
>


Massimo Manca

unread,
Dec 29, 2001, 4:44:15 PM12/29/01
to
arctic wrote:
>

> singolare al plurale? E le altre lingue?
> A pensarci è un po' strano che una parola cambi dal singolare al
> plurale il genere, perchè dovrebbe?

Ha conservato la flessione latina. Genu - genua


--
"Si sta / come a Natale / sugli alberi / le palle" - Paola Sansone
it.cultura.classica: http://digilander.iol.it/mmanca


Max M.

unread,
Dec 29, 2001, 5:04:22 PM12/29/01
to
On Sat, 29 Dec 2001, darik wrote:

>
> "Gi udt" <gi...@inwind.it> ha scritto nel messaggio
> news:3C2E1963...@inwind.it...
>
> > >.............. fuso,...................
>
>
> fuso??????


Beh, sě. 'Fusa' č in effetti il plurale di 'fuso', ma si tratta una forma
arcaica, sopravvissuta soltanto nell'espressione "fare le fusa".


Max

giorgio

unread,
Dec 29, 2001, 5:31:38 PM12/29/01
to
Gi udt wrote:

> > A pensarci è un po' strano che una parola cambi dal singolare al
> > plurale il genere, perchè dovrebbe?
>
> Pare (Gabrielli) sia dovuto al fatto che in latino esiste il genere
> neutro con plurale in -a, ovum ova, cornu cornua. Questo plurale in -a,
> diventato femminile per affinità con il femminile sing. italiano che ha
> quasi sempre la desinenza in -a, si è esteso ad altri vocaboli che in
> latino non sono neutri, come frutta, risa, dita ecc.

Alcuni di questi plurali neutri in -a sono diventati perfino femminili
singolari,
come la legna (illa ligna, plurale di illu lignum, il legno). L'unico libro
che ho
sottomano che ne parla e` "Introduzione allo studio del Latino volgare", di

Grandgent, Cisalpino-Goliardica (pagina 191). Qui sono citati esempi del
fenomeno gia` in latino volgare:
"ligna .... ardet", "la legna ... brucia"
"gaudia" (da cui il singolare femminile italiano gioia) era il plurale
neutro
di "gaudium"

Grandgent suggerisce anche una spiegazione per il genere "femminile" del
plurale
in -a: le desinenze del plurale di certi pronomi latini (es. qui, quae,
quae)
sono uguali al femminile e al neutro e potrebbero aver favorito desinenze
analoghe nel dimostrativo/articolo (il)li, (il)lae, (il)lae, invece di
(il)li, (il)lae, (il)la.
Quindi, per esempio,
(il)lae brachia (le braccia)
invece di
(il)lla brachia
plurale di brachium.

Ci saranno senz'altro riferimenti migliori sulla questione: suggerimenti?

Saluti

Stellario Panarello

unread,
Jan 2, 2002, 6:20:26 AM1/2/02
to

"arctic" <nyal...@yahoo.it> ha scritto nel messaggio
news:11ded1b2.01122...@posting.google.com...

> Salve, ho notato che la parola ginocchio (maschile) al plurale diventa
> femminile (ginocchia)!
> Ci sono altre parole nella lingua italiana che hanno la stessa
> proprietą?

Gregge, membro, fosso, fondamento, (ecc.)

Ciao,
Stellario.


0 new messages