Le frasi sono queste ( di fianco abbbozzo una traduzione da fiorentino
trapiantato, vietato riedere ):
Speriamo: Sperem
Taci: Tas
Il piů basso fa mazzo: Bass fa mas
Vado a casa: Mi vo a ca
Vado anch'io Vo anca mi
Vai a casa, vecchio Va a ca vecio
Non sa perdere
Questa č per te
Grazie Mille,
Bert.
--
"La mia bravura č fuori discussione, la mia sostanza umana, la mia storia,
gli altri se la sognano. Sono loro che devono dimostrare a me di essere
bravi."
Berlusconi risponde alle critiche di Economist, Financial Times, El Mundo,
El pais, 7 marzo 2001
> Vado a casa: Mi vo a ca
Il "mi" è "io", e quindi si specifica o no secondo le stesse regole
dell'italiano. "Mi vo a ca" significa "Io vado a casa, tu fai come ti pare",
o simili ("Io vado a casa, tu, se vuoi, resta").
> Vai a casa, vecchio Va a ca vecio
Da me "Va (a) ca', vecc" (/vEttS); la "a" di "va" si può fondere con la
preposizione.
> Non sa perdere
"(A)l' za minga pert".
> Questa è per te
"Questa chi l'è per ti". (figurati che ora mi viene "pour"; faccio un po'
confusione col francese)
In milanese di Milano non saprei, però. Cambierà solo la pronuncia.
Ciao, FB
> Il più basso fa mazzo: Bass fa mas
Chiaramente significa "basso fa mazzo" (mai sentito, ma sono giovane, e
bello).
Ciao, FB
> Da me "Va (a) ca', vecc" (/vEttS); la "a" di "va" si può fondere con la
> preposizione.
>
Di dove sei tu? Credi che queste traduzioni valgano anche per Milano o
provincia?
Ciao,
BErt.
> Di dove sei tu?
Provincia di Milano, Brianza di preciso.
> Credi che queste traduzioni valgano anche per Milano o
> provincia?
Ti capirebbero senz'ombra di dubbio. Magari "El sa minga pert" invece di
"(A)l' za..." (la "z" è proprio /ts/); il resto non dovrebbe variare.
Ciao, FB
Lizzone, ancor più di preciso, n'est-ce pas?
Ciao.
Marco
--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/
> Lizzone, ancor più di preciso, n'est-ce pas?
No, Sherlock.
Ciao, FB
È dialetto arcorese?
ciao
--
Danilo Giacomelli
-----------------------
Se esiste il ketchup, non esiste Dio
----------------------
> > > Il più basso fa mazzo: Bass fa mas
> >
> > Chiaramente significa "basso fa mazzo" (mai sentito, ma sono giovane, e
> > bello).
>
> È dialetto arcorese?
Boh. Sicuramente non il mio, in cui si direbbe "bass fa maz", ma non farebbe
più rima...
Ciao, FB
> Lizzone, ancor più di preciso, n'est-ce pas?
Meglio: "No, Hercule", visto il "n'est-ce pas".
Ciao, FB