>Gentilmente, chi conosce l'etimologia di "lager"? Mi hanno detto che
>significherebbe "deposito, magazzino", ma... Esiste un verbo lagen?
Il verbo che cerchi è "lagern", definito su www.ponsline.de come
lagern
I. intransitives Verb
1. (kampieren) Militär essere accampato
2. (Vorrat, Waren) essere depositato; (Wein) stagionare
II. transitives Verb
1. (legen) posare, adagiare
2. (aufbewahren) immagazzinare
Ciao,
--
Isa
Work like you don't need money,
Love like you've never been hurt,
And dance like no one's watching
Esiste "lagern".
A sproposito, mi faceva sempre un certo effetto leggere sulle etichette
della birra la parola "Lager".
Ciao.
Sergio.
Penso che il verbo sia "lagern" nel senso di depositare tra altri.
> Gntilmente, chi conosce l'etimologia di "lager"? Mi hanno detto che
> significherebbe "deposito, magazzino",
"Deposito" mi pare la traduzione più generica perché un "Lager" può essere
tanto un deposito coperto (quindi un magazzino o una cantina, da cui
"Lagerbier": birra di cantina = invecchiata) tanto scoperto (quindi un
"campo").
È ovviamente la seconda traduzione che vale nel caso dei
"Konzentrationslagern" ("campi di concentramento") che tristemente
ricordiamo oggi.
La parola viene dalla radice *legh- che significa "posare" da cui vengono
anche, per esempio, l'inglese "to lay" e l'italiano "letto".
> ma... Esiste un verbo lagen?
LageRn.
--
Cingar
--
questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it
> È ovviamente la seconda traduzione che vale nel caso dei
> "Konzentrationslagern" ("campi di concentramento") che tristemente
> ricordiamo oggi.
Ringrazio tutti.