Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Trauma

304 views
Skip to first unread message

Luciana Grazioli

unread,
Mar 29, 2013, 10:58:24 PM3/29/13
to
Stasera mi sono vista un angosciante film: Shutter Island.
Ebbene,il protagonista, malato mentale che soffre di incubi, riceve una
lezione di etimologia dal proprio psichiatra che afferma che il termine
"trauma" deriva dal greco trayma = ferita, mentre in tedesco traum
significa sogno.
Quindi i sogni sono ferite.


lu.
Ultima Badessa di Passaggio

Cara Smikra,
(…)
Ti prego di dire agli Ospiti che io, con l’anno bisesto, son divenuto
vecchissimo e fastidiosissimo. Tutto m’è a noia. E attendo che
l’Accademia d’Italia decreti solennemente la mia decadenza e, nel tempo
medesimo, la sovranità anche culinaria di Filippo Tommaso detto il
Marinetti.


Ariel

10.1.1932

orpheus

unread,
Mar 30, 2013, 12:04:54 AM3/30/13
to
Luciana Grazioli wrote:

> Stasera mi sono vista un angosciante film: Shutter Island.
> Ebbene,il protagonista, malato mentale che soffre di incubi, riceve
> una lezione di etimologia dal proprio psichiatra che afferma che il
> termine "trauma" deriva dal greco trayma = ferita, mentre in tedesco
> traum significa sogno. Quindi i sogni sono ferite.

prendendo i "falsi amici" per "amici veri", è giusto

"coloro che hanno subito un grave trauma psichico vengono dal sogno
ricondotti nella situazione traumatica. Secondo le nostre ipotesi
sulla funzione del sogno, ciò non dovrebbe succedere.
Esiste un impulso di desiderio che potrebbe venire soddisfatto
da questo ritorno all'esperienza traumatica,
che fu estremamente penosa? E' difficile dirlo"
Freud - Opere - Vol. XI pag. 142-143

Epimeteo

unread,
Mar 30, 2013, 6:58:42 AM3/30/13
to

"Luciana Grazioli" <luciana...@alice.it> ha scritto nel messaggio
news:515654d4$0$1368$4faf...@reader2.news.tin.it...
> Stasera mi sono vista un angosciante film: Shutter Island.
> Ebbene,il protagonista, malato mentale che soffre di incubi, riceve una
> lezione di etimologia dal proprio psichiatra che afferma che il termine
> "trauma" deriva dal greco trayma = ferita, mentre in tedesco traum
> significa sogno.
> Quindi i sogni sono ferite.

I sogni sono segni premonitori.

Ciao, cara.
EP
---
"... i sogni son desideri
chiusi in fondo al cuor...
Nel sonno ci sembran veri
e tutto ci parla d'amor...
Se credi, chiss�, che un giorno
non giunga la felicit�,
non disperare nel presente,
ma credi fermamente
e il sogno realt� diverr�..."
http://www.youtube.com/watch?v=Xb2_qrlJ-AA
(cit. assonnata)




Luciana Grazioli

unread,
Mar 30, 2013, 7:40:10 AM3/30/13
to
Il 30/03/2013 05:04, orpheus ha scritto:
> Luciana Grazioli wrote:
>
>> Stasera mi sono vista un angosciante film: Shutter Island.
>> Ebbene,il protagonista, malato mentale che soffre di incubi, riceve
>> una lezione di etimologia dal proprio psichiatra che afferma che il
>> termine "trauma" deriva dal greco trayma = ferita, mentre in tedesco
>> traum significa sogno. Quindi i sogni sono ferite.
>
> prendendo i "falsi amici" per "amici veri", è giusto
Certamente. Io non conosco l'etimologia del vocabolo teesco "traum" e
dubito che derivi dal greco. Ma L'ipotesi nel film era suggestiva, visto
il contesto.
Inoltre mi chiedo se l'affinità tra la parola tedesca e quella greca non
abbia davvero influenzato ( un poco, forse) le teorie di Freud.


--

edevils

unread,
Mar 30, 2013, 7:50:15 AM3/30/13
to
On 03/30/2013 03:58 AM, Luciana Grazioli wrote:
> Stasera mi sono vista un angosciante film: Shutter Island.

Angosciante è dir poco. Scorsese ha messo nello stesso film un manicomio
criminale, l'Olocausto, le paranoie dell'America anni Cinquanta, e altri
simpatici risvolti che non dico per non spoilerare. :D

> Ebbene,il protagonista, malato mentale che soffre di incubi, riceve una
> lezione di etimologia dal proprio psichiatra che afferma che il termine
> "trauma" deriva dal greco trayma = ferita, mentre in tedesco traum
> significa sogno.
> Quindi i sogni sono ferite.

In effetti alcuni sogni sono traumatici o derivano da traumi!



orpheus

unread,
Mar 30, 2013, 8:34:00 AM3/30/13
to
Luciana Grazioli wrote:

> Il 30/03/2013 05:04, orpheus ha scritto
> > prendendo i "falsi amici" per "amici veri", è giusto

> Certamente. Io non conosco l'etimologia del vocabolo teesco "traum" e
> dubito che derivi dal greco.

antico alto tedesco /troum/, tedesco /traum/ ‘sogno’;
la base germanica è *DRAUG-MAS ‘illusione, fantasma’
(cfr. antico sassone /bidriogan/, antico alto tedesco /trio-gan/,
tedesco /trügen/, norreno /draugr/, tutti ‘fantasma, apparizione’)

> Ma L'ipotesi nel film era suggestiva,
> visto il contesto. Inoltre mi chiedo se l'affinità tra la parola
> tedesca e quella greca non abbia davvero influenzato ( un poco,
> forse) le teorie di Freud.

Non credo proprio, come sta a dimostrare anche il passaggio
dello scritto di Freud che prima ho citato,
il sogno traumatico era all'opposto qualcosa che per Freud
rimase un problema, visto che per lui il sogno
era riportabile all'espressione di un qualche conflitto
avente alla base dei desideri, quindi il sogno traumatico
contraddiceva la sua ipotesi, e avrebbe dovuto soddisfare
anche esso un desiderio.


orpheus

unread,
Mar 30, 2013, 9:17:32 AM3/30/13
to
Luciana Grazioli wrote:
> > Certamente. Io non conosco l'etimologia del vocabolo teesco "traum"
> > e dubito che derivi dal greco.

> antico alto tedesco troum, tedesco traum ‘sogno’;
> la base germanica è *DRAUG-MAS ‘illusione, fantasma’
> (cfr. antico sassone bidriogan, antico alto tedesco /trio-gan/,
> tedesco trügen, norreno draugr, tutti ‘fantasma, apparizione’)

Ecco... l'ho trovato...
Essendo un NG di linguistica mi pare che possa essere
interessante:

Francesco Benozzo,
Sogni e onirismo nei dialetti d'Europa: evidenza etnolinguistica di una
continuità preistorica,
"Quaderni di studi indo-mediterranei" 2, 2008, pp. 27-43.

si trova qui
http://www.continuitas.org/textsauthor.html#benozzo

Wolfgang

unread,
Mar 30, 2013, 10:57:10 AM3/30/13
to
On 03/30/13 12:40, Luciana Grazioli wrote:
>
> Il 30/03/2013 05:04, orpheus ha scritto:
>>
>> Luciana Grazioli wrote:
>>>
>>> Stasera mi sono vista un angosciante film: Shutter Island.
>>> Ebbene,il protagonista, malato mentale che soffre di incubi, riceve
>>> una lezione di etimologia dal proprio psichiatra che afferma che il
>>> termine "trauma" deriva dal greco trayma = ferita, mentre in tedesco
>>> traum significa sogno. Quindi i sogni sono ferite.
>>
>> prendendo i "falsi amici" per "amici veri", è giusto
>
> Certamente. Io non conosco l'etimologia del vocabolo tedesco "traum"
> e dubito che derivi dal greco.

Di sicuro non c'è alcun nesso etimologico. Secondo la «Duden
Etymologie» il tedesco «Traum» è imparentato col verbo «trügen»
'ingannare'. Quindi Traum vuol dire qualcosa come inganno o, forse
meglio, miraggio.

> Ma L'ipotesi nel film era suggestiva, visto il contesto.
> Inoltre mi chiedo se l'affinità tra la parola tedesca e quella greca
> non abbia davvero influenzato (un poco, forse) le teorie di Freud.

Per quanto sia logica e suggestiva codesta ipotesi sull'inconscio di
Freud, la trovo troppo ardita, visto che in tedesco sono abbastanza
comuni «Trauma» e derivati senza che mi sia mai capitato un esempio
di confusione con «Traum». Anche a me non è mai, neanche «im Traum»
(per sogno), venuta l'idea di far tale confusione. Ciò è forse
maggiormente dovuto ai generi diversi dei due vocaboli: Traum è
maschile mentre Trauma è neutro.

Buona Pasqua,
Wolfgang

ADPUF

unread,
Mar 30, 2013, 6:16:42 PM3/30/13
to
Epimeteo, 11:58, sabato 30 marzo 2013:
> "Luciana Grazioli" <luciana...@alice.it> ha scritto nel
>
>> Quindi i sogni sono ferite.
>
> I sogni sono segni premonitori.


I miei sogni sono anche segni postmonitori... insomma ho visioni
in cui postvedo il passato... ho visto cose che voi umani
nemmeno vi sognate... incrociatori in fiamme al largo di
Aldebaran... corruttori in galera... l'Inter che vince lo
scudetto...

Che faccio, vado in TV a fare il mostro della settimana?


--
"L'ignorante non si conosce mica dal lavoro che fa ma da come lo
fa."
-- Cesare Pavese, La luna e i falᅵ.

ADPUF

unread,
Mar 30, 2013, 6:27:18 PM3/30/13
to
Wolfgang, 15:57, sabato 30 marzo 2013:
> On 03/30/13 12:40, Luciana Grazioli wrote:
>>
>> Certamente. Io non conosco l'etimologia del vocabolo tedesco
>> "traum" e dubito che derivi dal greco.
>
> Di sicuro non c'è alcun nesso etimologico. Secondo la «Duden
> Etymologie» il tedesco «Traum» è imparentato col verbo
> «trügen» 'ingannare'. Quindi Traum vuol dire qualcosa come
> inganno o, forse meglio, miraggio.


"To sleep, perchance to dream. Ay, there's the rub,"


>> Ma L'ipotesi nel film era suggestiva, visto il contesto.
>> Inoltre mi chiedo se l'affinità tra la parola tedesca e
>> quella greca non abbia davvero influenzato (un poco, forse)
>> le teorie di Freud.
>
> Per quanto sia logica e suggestiva codesta ipotesi
> sull'inconscio di Freud, la trovo troppo ardita, visto che in
> tedesco sono abbastanza comuni «Trauma» e derivati senza che
> mi sia mai capitato un esempio di confusione con «Traum».
> Anche a me non è mai, neanche «im Traum» (per sogno), venuta
> l'idea di far tale confusione.
> Ciò è forse maggiormente dovuto ai generi diversi dei due
> vocaboli: Traum è maschile mentre Trauma è neutro.


E poi il primo muta la vocale al plurale, il secondo no (si usa
Traumata?).


> Buona Pasqua,
> Wolfgang


Buone feste equinoziali a chiunque, credente o no.


--
"The course of true anything never does run smooth."
-- Samuel Butler

calypsos

unread,
Mar 30, 2013, 8:23:32 PM3/30/13
to
ADPUF ha scritto:

> "To sleep, perchance to dream. Ay, there's the rub,"

Questa � davvero una bella frase (mai sentita...uhmm). Ma chi l'ha
scritto, chi l'ha detto? Deve essere un genio sinestetico assoluto, anche
se misconosciuto.

Good night and good luck

c.


> Buone feste equinoziali a chiunque, credente o no.




--


questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it


Sparrow�

unread,
Mar 31, 2013, 8:50:59 AM3/31/13
to
calypsos scrisse:
> ADPUF ha scritto:
>> "To sleep, perchance to dream. Ay, there's the rub,"

> Questa � davvero una bella frase (mai sentita...uhmm). Ma chi l'ha
> scritto

Shakespeare.

> chi l'ha detto?

Amleto.


Wolfgang

unread,
Mar 31, 2013, 9:47:48 AM3/31/13
to
On 03/31/13 01:23, calypsos wrote:
>
> ADPUF ha scritto:
>>
>> "To sleep, perchance to dream. Ay, there's the rub,"
>
> Questa � davvero una bella frase (mai sentita...uhmm).
> Ma chi l'ha scritto, chi l'ha detto?

Visto che il pronome atono �l'� si riferisce al sostantivo femminile
�frase�, io mi sarei aspettato �scritta� e �detta�, anzich�
�scritto� e �detto�. Non vale pi� la vecchia regola di concordanza?
Quando fu abolita?

Questa domanda � meno sarcastica di quanto a prima vista possa
sembrare. Si sente gi� da tempo �non ci hai visto?� invece di �...
visti?� oppure, in bocca a una donna, �non mi hai visto?� invece di
�... vista?�. Stanti cos� le cose, perch� non abolire la concordanza
anche dopo �lo, la, li, le�? (Che schifo!)

>> Buone feste equinoziali a chiunque, credente o no.

Speriamo che non tutti gli agnostici siano tanto ignoranti da non
saper distinguere tra l'equinozio e la Pasqua.

Buona Pasqua,
Wolfgang

father mckenzie

unread,
Mar 31, 2013, 11:41:21 AM3/31/13
to
Il 31/03/2013 14:50, Sparrow® ha scritto:
> calypsos scrisse:
>> Questa è davvero una bella frase (mai sentita...uhmm). Ma chi l'ha
>> scritto
>
> Shakespeare.

Ma no? Chi ci avrebbe mai pensato? :)))))))


--
Audiente autem omni populo, dixit discipulis suis: “Attendite a scribis,
qui volunt ambulare in stolis et amant salutationes in foro et primas
cathedras in synagogis et primos discubitus in conviviis”.(Lc, 20,45-46)

father mckenzie

unread,
Mar 31, 2013, 11:42:22 AM3/31/13
to
Il 31/03/2013 15:47, Wolfgang ha scritto:
>
> Visto che il pronome atono �l'� si riferisce al sostantivo femminile
> �frase�, io mi sarei aspettato �scritta� e �detta�, anzich� �scritto� e
> �detto�.

Potrebbe stare per "periodo", o per "motto"

--
Audiente autem omni populo, dixit discipulis suis: �Attendite a scribis,
qui volunt ambulare in stolis et amant salutationes in foro et primas
cathedras in synagogis et primos discubitus in conviviis�.(Lc, 20,45-46)

ADPUF

unread,
Apr 1, 2013, 5:17:04 PM4/1/13
to
Sparrowᅵ, 14:50, domenica 31 marzo 2013:
> calypsos scrisse:
>> ADPUF ha scritto:
>>> "To sleep, perchance to dream. Ay, there's the rub,"
>
>> Questa ᅵ davvero una bella frase (mai sentita...uhmm).
>> Ma chi l'ha scritto
>
> Shakespeare.
>
>> chi l'ha detto?
>
> Amleto.


Hamlet, per essere precisini...
;-)


--
"Le parodie e le caricature sono le critiche piᅵ acute."
-- Aldous Huxley, Point Counter Point

ADPUF

unread,
Apr 1, 2013, 5:17:27 PM4/1/13
to
Wolfgang, 15:47, domenica 31 marzo 2013:
> On 03/31/13 01:23, calypsos wrote:
>> ADPUF ha scritto:
>
>>> Buone feste equinoziali a chiunque, credente o no.
>
> Speriamo che non tutti gli agnostici siano tanto ignoranti da
> non saper distinguere tra l'equinozio e la Pasqua.


Tuttavia un legame c'�.


> Buona Pasqua,
> Wolfgang


E Buona Pasquetta!
(sebbene in ritardo...)


--
"I love California. I practically grew up in Phoenix."
-- Dan Quayle

Epimeteo

unread,
Apr 2, 2013, 1:34:55 AM4/2/13
to

"ADPUF" <flyh...@mosq.it> ha scritto nel messaggio
news:515763da$0$37126$4faf...@reader1.news.tin.it...
> Epimeteo, 11:58, sabato 30 marzo 2013:
>> "Luciana Grazioli" <luciana...@alice.it> ha scritto nel
>>> Quindi i sogni sono ferite.

>> I sogni sono segni premonitori.

> I miei sogni sono anche segni postmonitori... insomma ho visioni
> in cui postvedo il passato... ho visto cose che voi umani
> nemmeno vi sognate... incrociatori in fiamme al largo di
> Aldebaran... corruttori in galera... l'Inter che vince lo
> scudetto...
> Che faccio, vado in TV a fare il mostro della settimana?

Adpuf, si cont�ng�!

"Il sonno della ragione genera mostri..." (cit. colta)

r�g. Epim�t�o
---
"...ecco spuntare da un mondo lontano
l'ultimo mostro peloso e gigante,
l'unico esempio rimasto di mostro a sei zampe...
Quanto mi piace vederlo passare,
cosa farei per poterlo toccare,
io cosa farei...
Dicono che sia capace di uccidere un uomo,
non per difendersi, solo perch� non � buono..."
http://www.youtube.com/watch?v=RHo7VXETmZc
(cit. mostruosa)









Epimeteo

unread,
Apr 2, 2013, 1:59:01 AM4/2/13
to

"ADPUF" <flyh...@mosq.it> ha scritto nel messaggio
news:5159f8e9$0$1368$4faf...@reader2.news.tin.it...
> Sparrow�, 14:50, domenica 31 marzo 2013:
>> calypsos scrisse:
>>> ADPUF ha scritto:
>>>> "To sleep, perchance to dream. Ay, there's the rub,"

>>> Questa � davvero una bella frase (mai sentita...uhmm).
>>> Ma chi l'ha scritto

>> Shakespeare.

>>> chi l'ha detto?

>> Amleto.

> Hamlet, per essere precisini...

l'Ambleto, per essere rivoluzionari
http://www.youtube.com/watch?v=5gd6nN3bcJk

Epi
---
"... tragedy,
when the feeling's gone and you can't go on
it's tragedy...
When the morning cries and you don't know why
it's hard to bear...
With no-one to love you
you're going nowhere..."
http://www.youtube.com/watch?v=O1_DdIxfpIU
(cit. tragica)




ADPUF

unread,
Apr 2, 2013, 4:44:57 PM4/2/13
to
Epimeteo, 07:34, martedᅵ 2 aprile 2013:
> "ADPUF" <flyh...@mosq.it> ha scritto nel messaggio
>>
>> Che faccio, vado in TV a fare il mostro della settimana?
>
> Adpuf, si contᅵngᅵ!
>
> "Il sonno della ragione genera mostri..." (cit. colta)
>
> rᅵg. Epimᅵtᅵo


Non ragioniam di lor, ma guarda e passa la bala.


> ---
> "...ecco spuntare da un mondo lontano
> l'ultimo mostro peloso e gigante,
> l'unico esempio rimasto di mostro a sei zampe...


Il cane a sei zampe non si chiama piᅵ AGIP...


> Quanto mi piace vederlo passare,
> cosa farei per poterlo toccare,
> io cosa farei...
> Dicono che sia capace di uccidere un uomo,
> non per difendersi, solo perchᅵ non ᅵ buono..."
> http://www.youtube.com/watch?v=RHo7VXETmZc
> (cit. mostruosa)


Un altro tentativo di Bersani?


--
"takusariartorumagaluarnerpᅵ": Inuit word meaning "do you think
he really intends to go to search him?"
-- Franz Boas, linguist.

Epimeteo

unread,
Apr 3, 2013, 6:28:13 AM4/3/13
to

"ADPUF" <flyh...@mosq.it> ha scritto nel messaggio
news:515b42d4$0$1373$4faf...@reader2.news.tin.it...
> Epimeteo, 07:34, martedì 2 aprile 2013:
>> "ADPUF" <flyh...@mosq.it> ha scritto nel messaggio
>>> Che faccio, vado in TV a fare il mostro della settimana?

>> Adpuf, si contëngä!
>> "Il sonno della ragione genera mostri..." (cit. colta)
>> räg. Epimëtëo

> Non ragioniam di lor, ma guarda e passa la bala.

Se non passi la bala, passa el balòn, come dice il piccolo Creti:
http://www.youtube.com/watch?v=k0WwQtiOMzs

>> "...ecco spuntare da un mondo lontano
>> l'ultimo mostro peloso e gigante,
>> l'unico esempio rimasto di mostro a sei zampe...

> Il cane a sei zampe non si chiama più AGIP...

Chi ha comprato il marchio, una delle "sette sorelle"?

Ciao,
EP (European Petroleumeteo)
---
"... come petrolio, tu
rimani su di me,
ti sento scorrere
inevitabile..."
http://www.youtube.com/watch?v=puxptxYQVYM
(cit. idrocarburica)




Enrico Olivetti

unread,
Apr 3, 2013, 9:39:01 AM4/3/13
to
Epimeteo wrote:

> > Il cane a sei zampe non si chiama più AGIP...

Si chiama Supercortemaggiore

ADPUF

unread,
Apr 4, 2013, 6:13:47 PM4/4/13
to
Enrico Olivetti, 15:39, mercoledě 3 aprile 2013:
> Epimeteo wrote:
>
>> > Il cane a sei zampe non si chiama piů AGIP...
>
> Si chiama Supercortemaggiore


Ma adesso sta con Eni, e hanno anche cambiato il colore di
sfondo.

Mah, chissŕ quale arzigogolo bocconiano avranno escogitato per
giustificare tale cambiamento.


--
"Conta quello che si fa, non che si dice."
-- Cesare Pavese, La casa in collina.

0 new messages