Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

quando fossi o quando sarei

790 views
Skip to first unread message

delinus

unread,
Mar 24, 2013, 6:21:59 PM3/24/13
to
Progettavo che quando fossi andato in pensione... E mi è venuto il dubbio: come dire: quando fossi andato in pensione o quando sarei andato in pensione?

Dragon�t

unread,
Mar 25, 2013, 7:03:48 AM3/25/13
to
>"delinus" <deli...@gmail.com> ha scritto:
>Progettavo che quando fossi andato in pensione... E mi � venuto il dubbio:
>come dire: quando fossi andato in pensione o quando sarei andato in
>pensione?


Dal punto di vista previdenziale (non da quello linguistico) � prudente
usare il condizionale.
Bepe


Roger

unread,
Mar 25, 2013, 7:31:31 AM3/25/13
to
delinus ha scritto:

> Progettavo che quando fossi andato in pensione... E mi � venuto il
> dubbio: come dire: quando fossi andato in pensione o quando sarei
> andato in pensione?

Sono corretti entrambi con sfumature di significato:

"Progettavo che quando fossi andato in pensione": ora sono in
pensione, ma quei progetti, per ora, non li ho realizzati.

"Progettavo che quando sarei andato in pensione": non sono
andato in pensione e pertanto quei progetti non li ho potuti
realizzare.

Queste interpretazioni mi paiono le pi� plausibili, per� altre
sono possibili.

Ciao,
Roger

ADPUF

unread,
Mar 25, 2013, 7:10:18 PM3/25/13
to
Roger, 12:31, lunedᅵ 25 marzo 2013:
> delinus ha scritto:
>
>> Progettavo che quando fossi andato in pensione...
>> E mi ᅵ venuto il dubbio: come dire:
>> quando fossi andato in pensione
>> quando sarei andato in pensione?
>
> Sono corretti entrambi con sfumature di significato:
>
> "Progettavo che quando fossi andato in pensione": ora sono in
> pensione, ma quei progetti, per ora, non li ho realizzati.
>
> "Progettavo che quando sarei andato in pensione": non sono
> andato in pensione e pertanto quei progetti non li ho potuti
> realizzare.
>
> Queste interpretazioni mi paiono le piᅵ plausibili, perᅵ altre
> sono possibili.


Non mi convince.

Io userei il congiuntivo solo se introdotto da un bel "se", che
implica dubbio, mentre il "quando" implica certezza.


--
"She often gave herself very good advice
(though she very seldom followed it)."
-- Lewis Carroll

Roger

unread,
Mar 26, 2013, 5:10:22 AM3/26/13
to
ADPUF ha scritto:

> [...]

> il "quando" implica certezza.

Quando mai?

Dimmi se vedi differenza tra:

"Ti comprerᅵ l'IPAD quando sarai promosso"
Non dirmi che c'ᅵ la certezza che sarᅵ promosso, neh?

"T comprerᅵ l'IPAD se sarai promosso"

Ciao,
Roger
--

La sua vita si svolge tra casa e chiesa...

E va be', ma nel tragitto che cosa succede?

(Totᅵ)

Aietes

unread,
Mar 26, 2013, 9:48:48 AM3/26/13
to
Roger ha scritto:

> ADPUF ha scritto:

> > [...]

> > il "quando" implica certezza.

> Quando mai?

forse nell'uso assertivo che ne fai qui tu? ;-)

> Ciao,
> Roger

ciao,
Alessandro

--

questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it


Bruno Campanini

unread,
Mar 26, 2013, 10:36:22 AM3/26/13
to
Roger brought next idea :
> delinus ha scritto:
>
>> Progettavo che quando fossi andato in pensione... E mi ᅵ venuto il
>> dubbio: come dire: quando fossi andato in pensione o quando sarei
>> andato in pensione?
>
> Sono corretti entrambi con sfumature di significato:
>
> "Progettavo che quando fossi andato in pensione": ora sono in
> pensione, ma quei progetti, per ora, non li ho realizzati.
>
> "Progettavo che quando sarei andato in pensione": non sono
> andato in pensione e pertanto quei progetti non li ho potuti
> realizzare.
>
> Queste interpretazioni mi paiono le piᅵ plausibili, perᅵ altre
> sono possibili.

Ma le altre non sono altrettanto applaudibili.

Bruno


father mckenzie

unread,
Mar 26, 2013, 12:56:31 PM3/26/13
to
Il 26/03/2013 10:10, Roger ha scritto:
> "Ti comprerò l'IPAD quando sarai promosso"
> Non dirmi che c'è la certezza che sarà promosso, neh?
>
> "T comprerò l'IPAD se sarai promosso"

"se e quando sarai promosso".
"Fammi saperer se e quando andrai allo stadio"

--
Audiente autem omni populo, dixit discipulis suis: “Attendite a scribis,
qui volunt ambulare in stolis et amant salutationes in foro et primas
cathedras in synagogis et primos discubitus in conviviis”.(Lc, 20,45-46)

edi'®

unread,
Mar 26, 2013, 1:00:48 PM3/26/13
to
"father mckenzie" <james....@MENOinfinito.it> ha scritto

> "se e quando sarai promosso".
> "Fammi sapere se e quando andrai allo stadio"

Quand'anche andassi allo stadio, non te lo direi.

E.D.

father mckenzie

unread,
Mar 26, 2013, 1:17:47 PM3/26/13
to
Il 26/03/2013 18:00, edi'® ha scritto:
> Quand'anche andassi allo stadio, non te lo direi.

Io le partite, se le guardo, le guardo in televisione.

orpheus

unread,
Mar 26, 2013, 2:01:37 PM3/26/13
to
father mckenzie wrote:

> Il 26/03/2013 18:00, edi'® ha scritto:
> > Quand'anche andassi allo stadio, non te lo direi.

> Io le partite, se le guardo, le guardo in televisione.

Cioè... parlate come dei libri stampati :-)

father mckenzie

unread,
Mar 26, 2013, 2:05:29 PM3/26/13
to
Il 26/03/2013 19:01, orpheus ha scritto:
> Cioè... parlate come dei libri stampati:-)

Nossignore: sono i libri stampati a parlare come noi, almeno i migliori
(c'è in giro robaccia stampata)

ADPUF

unread,
Mar 26, 2013, 6:18:51 PM3/26/13
to
Roger, 10:10, martedᅵ 26 marzo 2013:
> ADPUF ha scritto:
>
>> il "quando" implica certezza.
>
> Quando mai?
>
> Dimmi se vedi differenza tra:
>
> "Ti comprerᅵ l'IPAD quando sarai promosso"
> Non dirmi che c'ᅵ la certezza che sarᅵ promosso, neh?


Piᅵ certo che nella seguente.


> "T comprerᅵ l'IPAD se sarai promosso"


La frase era:
"Progettavo che quando fossi/sarei andato in pensione..."

Ivi "quando" implica certezza (nota anche il "progettavo").

Nelle tue frasi ᅵ diverso.

Ma decido secondo l'orecchio, come usa fare Bruno, piᅵ che con
la logica.


--
In the lobby of a Moscow hotel across from a Russian Orthodox
monastary:
You are welcome to visit the cemetery where famous Russian and
Soviet composers, artists, and writers are buried daily except
Thursday.

Roger

unread,
Mar 26, 2013, 7:11:05 PM3/26/13
to
ADPUF ha scritto:

> [...]

> La frase era:
> "Progettavo che quando fossi/sarei andato in pensione..."

> Ivi "quando" implica certezza (nota anche il "progettavo").

Devo andare dall'oculista, perchᅵ la certezza non
la vedo proprio, nemmeno col "progettavo" :-)

"Progettavo che, quando ecc., ma ho dovuto rinunciare"

Ciao,
Roger

0 new messages