Roger mi sembra abbia voluto escludere una qualche fungibilità
tra la congiunzione e la locuzione congiuntiva in esame.
La prima esigerebbe tassativaente il congiuntivo (sebbene il
Serianni ne registri un uso anche al di fuori della concessiva).
E va ricordato che detta differenza opera anche in francese,
in inglese e in spagnolo.
Mi farebbe piacere si approfondisse la questione.
Saluti al gruppo.
Vince
Proprio 'escludere' non direi e, se ho dato questa impressione, ora mi
spiego meglio indicando qual è la differenza che esiste, IMHO, tra
'anche_se' e 'sebbene'.
'Anche_se' si può usare per rappresentare sia situazioni ipotetiche, sia
situazioni reali
'Sebbene' si può usare *solo* per rappresentare situazioni reali
Quindi, nella rappresentazione di situazioni reali le due espressioni
possono considerarsi fungibili, anche se vanno (sebbene vadano) costruite
con una coniugazione diversa del verbo.
*Situazioni reali* (fungibilità):
"Esco anche se piove" = "Esco sebbene piova"
"Uscii anche se pioveva" = "Uscii sebbene piovesse"
Sostituendo 'anche_se' con 'sebbene', ma cambiando anche la coniugazione del
verbo, si esprime lo stesso concetto.
*Situazioni ipotetiche* (infungibilità):
"Uscirei anche se piovesse"
"Sarei uscito anche se fosse piovuto"
"Mangio il pesce anche se vorrei mangiare la carne"
In questi esempi il concetto espresso con 'anche_se' non è esprimibile con
'sebbene'
Quindi, riepilogando:
1) - 'Anche_se' + indicativo (presente o imperfetto): sostituibile da
'sebbene' + congiuntivo (presente o passato)
2) - 'Anche_se' + congiuntivo o condizionale: non sostituibile da 'sebbene'
Per questo ritengo che 'anche_se' e 'sebbene' non debbano considerarsi
fungibili (in senso lato) né sinonimi.
Tutto quanto sopra, ovviamente, IMHO.
Roger
> *Situazioni ipotetiche* (infungibilità):
> "Uscirei anche se piovesse"
> "Sarei uscito anche se fosse piovuto"
A questi esempi vorrei aggiungere anche l'ipotesi futura:
"Uscirò anche se pioverà"
Quindi il punto 2) diventa:
2) - 'Anche_se' + congiuntivo o condizionale o futuro: non sostituibile da
'sebbene'
Roger
> una qualche fungibilità
Gnam gnam. Bon sti bolè.
Maurizio Pistone - Torino
http://www.mauriziopistone.it
http://www.mclink.it/personal/MG5960
mailto:pis...@mclink.it
strenua nos exercet inertia Hor.
Maurizio Pistone wrote:
>
> Vince <vincen...@videotron.ca> ha scritto su
> it.cultura.linguistica.italiano:
>
> > una qualche fungibilità
>
> Gnam gnam. Bon sti bolè.
Cos'è questo? Un cimentarsi con il linguaggio poetico
del "nonsense"? Ché se tale fosse, La bocceremmo
impietosamente.
O forse ha appena ingurgitata una fetta di quei
provoloni trafugati a qualche bracciante dalle
canottiere sudaticce che Le scempiano l'italiano?
Si spieghi.
Con parole Sue.
Vince
Traduco io, in quanto corregionale e "coddialettale" del Maurizio :-)
Gnam gnam (e questo è, credo, internazionale)
Buoni questi funghi porcini (boletus edulis)
Roger
-Ma tu _sei_ un ombrello o _fungi_ da ombrello?
-Fungo.
(Achille Campanile)
--
"I bambini delle elementari dovrebbero apprendere alcune frasi
essenziali in cinese, arabo e nelle altre lingue dei loro compagni di
banco extracomunitari. Tra le frasi suggerite dal ministro:
«Buongiorno», «Come stai?», «Hai il mal di pancia?»" (Corriere della
Sera).
>O forse ha appena ingurgitata una fetta di quei
>provoloni trafugati a qualche bracciante dalle
>canottiere sudaticce che Le scempiano l'italiano?
>Si spieghi.
Gentile sig. Vince,
le risponderò quando avrò imparato, secondo le disposizioni del mio
Ministro, a dire «hai mal di pancia?» in arabo e in cinese.
> > > > una qualche fungibilità
> > > Gnam gnam. Bon sti bolè.
> Buoni questi funghi porcini (boletus edulis)
questo lo avevo capito, ma avrebbe dovuto essere allora "una qualche
fungiedibilita'" :-)
L'edibilita' dei *corpi fruttiferi epigei dei miceti* (la parte
asteriscata da circolare della Regione Lombardia) e' importante : ma
gia' che c'erano, perche' non ha detto "dei carpofori epigei" ? :-)
--
----------------------------------------------------------------------
nos...@ifctr.mi.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.