Stanley Valayil ha scritto...
>Qualche tempo fa qualcuno (di cui non ricordo il nome)
quel qualcuno ero io... :-)
>aveva scritto che la
>forma femminile di "rettore" era
>"reggitrice"... Be', sul mio Gabrielli ho trovato
>
>rettrice= donna con funzioni, ufficio di rettore
Boh... sara' un neologismo... :-)
>mentre non era menzionata "reggitrice"...
Ho tirato fuori dalla polvere la mia (vecchia) grammatica italiana, per
verificare le mie reminiscenze....
Ecco cosa c'e' scritto, magari e' interessante:
-------
(...)
NOTA: Per i titoli accademici, per i nomi indicanti una carica, si va
generalizzando l'uso di servirsene esclusivamente al maschile. Si trovera'
quindi frequentemente scritto: "l'avvocato Signora..."; "l'ambasciatore
Signora...".
I termini avvocatessa, medichessa, notaressa hanno un senso piuttosto
scherzoso.
[...]
c) I sostantivi in "tore" e "dore" hanno il femminile in "trice" e "drice"
Es.: autore - autrice ; mallevadore - mallevadrice; etc.
Alcuni nomi in "tore", accanto alla forma in "trice", hanno anche una forma
da considerare piuttosto del linguaggio popolare in "tora"
Es. traditore - traditrice - traditora
"Dottore", invece, fa "dottoressa" e "dottora" (quest'ultima forma nel senso
di "saccente") ma anche "dottore"!
(..)
NOTA: Alcuni nomi in "sore" hanno anch'essi il femminile in "trice", ma con
qualche modificazione del tema.
Es.: difensore - difenditrice ;
percussore - percotitrice;
rettore - reggitrice;
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
invasore - invaditrice;
uccisore - ucciditrice;
etc.
ma queste sono forme di femminile un po' pedantesche e poco usate.
-------
Questo e' quanto....
Out of curiosity, lo Zingarelli 1994 riporta "rettrice", "rettora" e
"rettoressa" (!), quest'ultima nel significato di "moglie del rettore", e
non riporta "reggitrice".
Vocabolario o grammatica? Chissa'!
>Bye Asoka xx'82
ciao
Gennaro
---
- I heard some guys downstairs talking about the Governer's bust... this
must be it!
--
Per rispondere eliminare ".HELL" dall'indirizzo.
To reply remove ".HELL" from the end of the address.
> <xpost su iclita, dove sicuramente sapranno aiutarci....>
>
> Stanley Valayil ha scritto...
>
> >Qualche tempo fa qualcuno (di cui non ricordo il nome)
>
> quel qualcuno ero io... :-)
>
> >aveva scritto che la
> >forma femminile di "rettore" era
> >"reggitrice"... Be', sul mio Gabrielli ho trovato
> >
> >rettrice= donna con funzioni, ufficio di rettore
>
> Boh... sara' un neologismo... :-)
>
> >mentre non era menzionata "reggitrice"...
>
> Ho tirato fuori dalla polvere la mia (vecchia) grammatica italiana, per
> verificare le mie reminiscenze....
> rettore - reggitrice;
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Secondo me è sbagliata la grammatica.
Reggitrice è le forma femminile di reggitore (v. Zanichelli).
La regina Elisabetta è una reggitrice, la Regina Madre è la Rettrice (o Rettora)
dell'Università di Londra.
Mary
(remove "nospam" to reply)
---
Atorio, S.: n.p.: santo protettore dei tubercolotici.
>Secondo me è sbagliata la grammatica.
>Reggitrice è le forma femminile di reggitore (v. Zanichelli).
>La regina Elisabetta è una reggitrice, la Regina Madre è la Rettrice (o
Rettora)
>dell'Università di Londra.
E IO LE STRA-AMO TUTTE E DUE!
ops. sorry. (la portano via)
Isa
Work like you don't need money,
Love like you've never been hurt,
And dance like no one's watching
- And post like you weren't born in a Republic
altre forme saranno più corrette (?) ma in riva d 'Arno suona meglio così
e non di poco)
(ma le malboro ?)
ciao
Sgas
Isabella Z <isab...@tin.it> wrote in message 7mnk2n$hhr$1...@serv1.iunet.it...
>Secondo me è sbagliata la grammatica.
>Reggitrice è le forma femminile di reggitore (v. Zanichelli).
>La regina Elisabetta è una reggitrice, la Regina Madre è la Rettrice (o
Rettora)
>dell'Università di Londra.
>
Be', in effetti "reggitore/trice" significa "comandante"
Bye Asoka xx'82
<< However fast you may run, you will never overreach the ball >>
> Il Ministro della Sanità é la Sig.ra Rosy Bindi
> Il Rettore del Collegio è la Sig.ra Pippolina de Pippolinis
>
> altre forme saranno più corrette (?) ma in riva d 'Arno suona meglio così
> e non di poco)
Infatti. Questo thread è iniziato su icling, quando ho detto "le diplome di
laurea erano presentate personalmente dalla Regina Madre (Rettore
dell'Università) (Rettrice??)...".
> (ma le malboro ?)
Cosa c'entrano le sigarette, scusa?
Mary
(remove "nospam" to reply)
---
aureomicina: lat. «aureus, -i» (d’oro) - it. «micio», vezz.: felino generalmente
di sesso femminile, di piccola taglia e dal prezzo assai elevato.
>aureomicina: lat. «aureus, -i» (d’oro) - it. «micio», vezz.: felino
generalmente
>di sesso femminile, di piccola taglia e dal prezzo assai elevato.
Essendo un esperto di latino, mi chiedo : perchè hai scritto <<aureus,-i>> ?
In latino gli aggettivi si rendono con le declinazioni del caso nominativo
<<us,a,um>>, quindi
sarebbe <<aureus,a,um>>.
Bye Asoka xx'82
<< However fast you may run, you will never overreach the ball >>
P.S. I'm still sorry for my request!
>Ho tirato fuori dalla polvere la mia (vecchia) grammatica italiana, per
>verificare le mie reminiscenze.... [snip]
>rettore - reggitrice;
La tua grammatica non e` affidabile. Non so quante universita` siano
rette da donne, ma la maggior parte delle scuole elementari e` retta
da di*rettrici*. Secondo il Gabrielli, "rettoressa" era chiamata la
moglie del magistrato veneto "rettore". Ma "rettrice" era l'attributo
dato da Giuseppe Parini, nell'eta` dei lumi, alla ragione (Quindi
l'alta rettrice / Somma virtute elice).
Ciao
Ferdinando Chiodo
> Mary Cassidy ha scritto nel messaggio <7mo1u2$sh0$2...@serv1.iunet.it>...
>
> >aureomicina: lat. «aureus, -i» (d’oro) - it. «micio», vezz.: felino
> generalmente
> >di sesso femminile, di piccola taglia e dal prezzo assai elevato.
>
> Essendo un esperto di latino, mi chiedo : perchè hai scritto <<aureus, -i>> ?
> In latino gli aggettivi si rendono con le declinazioni del caso nominativo
> <<us,a,um>>, quindi
> sarebbe <<aureus,a,um>>.
Per quanto riguarda l'aggettivo, hai ragione; la pecca sta nella traduzione in
italiano, però, dove manca una parola. Hai dimenticato che "aureus, -i" è un
sostantivo che significa moneta d'oro.
Comunque, queste cose non le scrivo io; mi limito a copiarle. Se mi accorgo di
qualche errore nel latino, lo sistemo, ma è possibile che troverai degli errori
nel greco, che non conosco affatto.
> P.S. I'm still sorry for my request!
Don't worry, I'll get my own back sooner or later...
Mary
(remove "nospam" to reply)
---
auto-da-sé: id.: autovettura totalemente robotizzata, priva di pilota.
>>Ho tirato fuori dalla polvere la mia (vecchia) grammatica italiana, per
>>verificare le mie reminiscenze.... [snip]
>>rettore - reggitrice;
>
>La tua grammatica non e` affidabile. Non so quante universita` siano
>rette da donne, ma la maggior parte delle scuole elementari e` retta
>da di*rettrici*. Secondo il Gabrielli, "rettoressa" era chiamata la
>moglie del magistrato veneto "rettore". Ma "rettrice" era l'attributo
>dato da Giuseppe Parini, nell'eta` dei lumi, alla ragione (Quindi
>l'alta rettrice / Somma virtute elice).
Mi viene una curiosita': esiste una buona grammatica italiana che riporti
tutte le 'eccezioni' nei cambiamenti di genere?
Poi, una piccola ricerca sul web su "reggitrice" non mi ha portato quasi a
niente: sono solo riuscito a trovare uno strano sito:
"I nomi femminili di mestiere nella letteratura italiana"
( http://www.umbrars.com/lingua/MESTIERI.HTML )
Li' e' riportata la "direttrice", ma non v'e' alcuna "rettrice"...
Al contrario, esiste una "reggitrice", ma in un'accezione del tutto diversa
da quella intesa da noi;
si tratta infatti della "reggitrice di lavori domestici" (?) che non ha
nemmeno un equivalente al maschile!!!!
>Ciao
>Ferdinando Chiodo
ciao
Gennaro