>2. Ricostruire l'etimologia di certi vocaboli del linguaggio militare non
>sempre è facilissimo. Ancora oggi, per esempio, non è sicura l'origine della
>parola archibugio (secondo alcuni sarebbe di origine olandese).
Mi era sfuggito questo accenno all'etimologia di "archibugio".
Postincrocio su ICLI.
L'italiano "archibugio" sembra derivi dall'antico francese
"harquebuse" che, a sua volta, era una alterazione dell'olandese
hakebus (canna con l'uncino, da hake = uncino e busse = canna di
legno). Questa, almeno, e` l'etimologia dell'equivalente inglese
"harquebus" secondo "The American Heritage Dictionary":
harquebus (also arquebus), noun
A heavy, portable matchlock gun invented during the 15th century.
Also called hackbut.
[Obsolete French harquebuse, from Old French, alteration of Middle
Dutch hakebus: hake, hook + busse, gun (from Late Latin buxis, box)]
Probabilmente il vocabolo italiano e` in parte frutto di
paraetimologia. E` possibile che "harquebus" sia stato reinterpretato
come composto di "arco" e "buso" (buco), qualcosa come "arco con un
buco". E abbastanza frequente trovare in documenti antichi
"archibuso".
Ciao
Ferdinando Chiodo
> Probabilmente il vocabolo italiano e` in parte frutto di
> paraetimologia.
Nei pressi del raccordo anulare di Roma, sull'Appia, c'e' una
localita' chiamata "Archibugio" in italiano e "ArchibuCio" in dialetto.
Ovviamente "bucio" ha il significato di "buco".
> [Obsolete French harquebuse, from Old French, alteration of Middle
> Dutch hakebus: hake, hook + busse, gun (from Late Latin buxis, box)]
Non mi ero reso conto finora che l'inglese "box" derivasse dal latino.
Forse perche' le scatole le facevano di bosso? Pensandoci bene, in
italiano abbiamo il vocabolo "bussolotto" (box per il giuoco del lotto?:-)
Bye
Alex
E` possibile che "harquebus" sia stato reinterpretato
> come composto di "arco" e "buso" (buco), qualcosa come "arco con un
> buco". E abbastanza frequente trovare in documenti antichi
> "archibuso".
> Ciao
> Ferdinando Chiodo
>
Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.
>L'italiano "archibugio" sembra derivi dall'antico francese
>"harquebuse" che, a sua volta, era una alterazione dell'olandese
>hakebus (canna con l'uncino, da hake = uncino e busse = canna di
>legno). Questa, almeno, e` l'etimologia dell'equivalente inglese
>"harquebus" secondo "The American Heritage Dictionary":
Infatti questa č l'etimologia piů comunemente accettata. Alcuni storici
tuttavia si dichiarano perplessi davanti a questa spiegazione perché
sostengono che l'origine del sostantivo cozzerebbe con l'origine dello
strumento, che non avrebbe visto la luce in Olanda.
Ovviamente non č mia intenzione mettermi a disquisire sulla questione.
Alessandro
> > [Obsolete French harquebuse, from Old French, alteration of Middle
> > Dutch hakebus: hake, hook + busse, gun (from Late Latin buxis, box)]
>
> Non mi ero reso conto finora che l'inglese "box" derivasse dal latino.
> Forse perche' le scatole le facevano di bosso? Pensandoci bene, in
> italiano abbiamo il vocabolo "bussolotto" (box per il giuoco del lotto?:-)
beh anche "bussola" in origine indicava una scatola o cassetta.
> > Probabilmente il vocabolo italiano e` in parte frutto di
> > paraetimologia.
Bene, eccone un'altra volutamente assurda :-)
Archi-bugio, Archi = grosso, eccellente (come in Arcivescovo, Archiginnasio,
Architeuthys), Bugio = da bugia, stoppino, miccia.
--
----------------------------------------------------------------------
nos...@ifctr.mi.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.