GraZia
> Studiato oggi con il mio nipotino. Io ho sempre sentito Ròtari, ma ho
> visto che l'insegnante gli ha fatto mettere sul libro l'accento sulla a.
Nessuna nuova: l'insegnante è analfabeta. Quanti anni ha l'insegnante,
per curiosità?
Vedi anche:
http://www.treccani.it/Portale/elements/categoriesItems.jsp?pathFile=/BancaDati/Enciclopedia_online/R/BIOGRAFIE_-_EDICOLA_R_156808.xml
--
Bye, Lem
Ceterum censeo ISLAM esse delendum
_____________________________________________________________________
Non sprecare i cicli idle della tua CPU. Usali per qualcosa di utile.
http://orbit.psi.edu/ http://www.worldcommunitygrid.org/index.jsp
http://boinc.berkeley.edu/projects.php
Forse non lo è.
La forma piana, che è rara, è conforme alla probabile pronuncia latina
dell'età longobarda.
Nessuna nuova: l'insegnante è analfabeta. Quanti anni ha l'insegnante,
> per curiosità?
E' sulla quarantina, direi.
GraZia
Perché hai cambiato "charset" (vedi l'oggetto)?
Confonderᅵ con Gianni Rotᅵri.... :)
O magari ᅵ un iscritto al Lions e non vuol sentir parlare di Rotary
> Il re longobardo di cui l'Editto
io ho sempre detto Rňtari, ma non ho mai saputo perché
--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it http://www.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
http://blog.ilpugnonellocchio.it
> La forma piana, che è rara, è conforme alla probabile pronuncia latina
> dell'età longobarda.
Uhm... ammesso e non concesso, mi sembrerebbe un po' come accettare
in italiano la pronuncia Àntonio perché conforme all'inglese Anthony.
;)
Rothari, o Rotharit, pare avere la stessa radice composta (hroth, cioè
gloria - rikja, cioè ricco) da cui vennero Roderìcus, Roderìgo,
Rodrìgo... e l'inglese Roderick (che ha un accento principale sulla
O, e uno secondario sulla I).
Io insomma direi proprio che quella A di Rotari sia l'unico posto dove
non metterlo, l'accento.
Preferisco persino la pronuncia tronca, proposta per celia da HD. ;)))))
> io ho sempre detto Rňtari, ma non ho mai saputo perché
iscritto al club? :)
> Perch� hai cambiato "charset" (vedi l'oggetto)?
Eh, c'� qualcosa che non gira nel computer della Zia...
A proposito, cosa c'� di "rotatorio" in questo club?
Gli incarichi?
Gli impegni segreti con la Sacra Rota?
Non lo sapremo mai.
Epy
---
"... a volte un ragazzo si sente
come uno che parte o che muore
e scopre che non conta niente,
che il mondo � pi� grande di un cuore...
Nel cuore il ragazzo coltiva
la rosa pi� bella che c��,
ma attento, che la rotativa
si porta la rosa con s�..."
http://www.youtube.com/watch?v=rfnX4nIj-dM
(cit. rotacistica)
Ammetti e concedi pure.
> mi sembrerebbe un po' come accettare
> in italiano la pronuncia Àntonio perché conforme all'inglese Anthony.
Paragone non appropriato.
Solitamente deriviamo la pronuncia da quella della lingua latina (come
nella fattispecie in discussione). O da quella greca. Non da quella
inglese.
> A proposito, cosa c'ᅵ di "rotatorio" in questo club?
inizialmente (primi del '900) i soci si riunivano di volta in volta
nell'ufficio di uno di loro. I primi aderenti furono un avvocato (il
fondatore) un ingegnere, un carbonaio e un sarto.
> Solitamente deriviamo la pronuncia da quella della lingua latina (come
> nella fattispecie in discussione). O da quella greca. Non da quella
> inglese.
allora perché dovremmo pronnunciare mass miidia, come sosteneva il
vecchio GCP?
> Lem Novantotto scrisse:
>> Sparrow® ha scritto:
>>
>>> La forma piana, che è rara, è conforme alla probabile pronuncia latina
>>> dell'età longobarda.
>>
>> Uhm... ammesso e non concesso,
>
> Ammetti e concedi pure.
Ammetto e concedo la rarità? Come eufemismo, sì.
Ammetto e concedo la conformità e la probabilità? Ma anche no.
Fonti?
>> mi sembrerebbe un po' come accettare
>> in italiano la pronuncia Àntonio perché conforme all'inglese Anthony.
>
> Paragone non appropriato.
> Solitamente deriviamo la pronuncia da quella della lingua latina
Se la parola è un raro nome proprio nulla ha a che vedere col
latino, com'è per Rothari, di primo acchito sopra non appare granché
appropriato.
> (come nella fattispecie in discussione).
Si parla di un nome proprio, eh, di origine germanica.
E comunque ripeto: dove starebbe scritto che, al tempo in cui i
barbari longobardi adottarono quel mezzo latino volgare, ossia
poco prima del famoso editto, la pronuncia fosse rotàri?
> Se la parola è un raro nome proprio CHE nulla ha a che vedere col latino,
> com'è per Rothari, di primo acchito QUANTO sopra non appare granché
> appropriato.
--
Il vecchio GCP non pare sia un esperto di lingua italiana.
Nel DOP.
E tra Gensèrico o Genserìco?
>> Studiato oggi con il mio nipotino.
> E tra Gensèrico o Genserìco?
Tra Giàsone e Giasóne?
Ti sbagli.
Il DOP dà come pronuncia Ròtari e indica come "rara" la pronuncia
piana.
La pronuncia Ròtari la trovi anche su
- Treccani (link già dato da Lem)
- Sapere:
http://www.sapere.it/sapere/search.html?q=rotari&cerca=enciclopedia&x=15&y=11
- Enciclopedia Garzanti
- Enciclopedia Encarta
(per citare solo le più note)
Ciao,
Roger
C'è un Alarìco di mezzo....
Lo scrisse già il qui presente ventisei minuti prima di te, precisando
anche, cosa che tu ometti, che per il re longobardo ammette la
pronuncia
piano con l'avvertenza che è "rara".
Roger
> [...] per il re longobardo ammette la pronuncia
> piano
Sᅵ, sottovoce! Casso!
"Piana" intendevo
Roger
Nessuno finora aveva affermato ciņ.
Sai leggere o ti ci vuole un ausilio?
Il DOP, come avevo *gi�* affermato, d� la pronuncia piana come rara.
*Ma* aggiungendo: "pi� conforme alla prob. pn. lat. dell'et�
longobarda".
Quindi la pronuncia piana, anche se rara, � attestata.
Ritenere un "analfabeta" chi la preferisca, � del tutto inappropriato.
Punto.
> Sì, sottovoce! Casso!
> "Piana" intendevo
Ah, sì?
Veramente io avevo capito che fosse Erta...
Epy
---
"... piano,
mentre ti allontani,
cerca che il tuo passo non mi svegli
mentre tu te ne vai..."
http://www.youtube.com/watch?v=c943SDcli0Y
(cit. pianeggiante)
Panettone indigesto?
Roger
> Quindi la pronuncia piana, anche se rara, è attestata.
Come no.
Per esempio, in alcune stampe delle Istorie Fiorentine di Scipione
Ammirato, è scritto (una volta) Rotàri.
http://imagohistoriae.signum.sns.it/imageView.php?workId=12&workSign=Ammirato_Istorie_fiorentine&imgNumber=ImagoHistoriae/0002_1/16
(la riga con a margine 624).
A parte che però io non ho mai visto il manoscritto (e tu?), 'sto qui
è un autore di un millenniuccio più tardo: come a dire che quel che
costui ha scritto - sempre che l'abbia proprio scritto - è
praticamente irrilevante qualora non corroborato da prove e riscontri
che però lo renderebbero superfluo.
> nell'ufficio di uno di loro. I primi aderenti furono un avvocato (il
> fondatore) un ingegnere, un carbonaio e un sarto.
"un barba, un avvocat e un fondeghee " ?
--
----------------------------------------------------------------------
nos...@mi.iasf.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.
> Ritenere un "analfabeta" chi la preferisca, è del tutto inappropriato.
> Punto.
Continua però a parermi molto appropriato ritenere che sia un analfabeta
chi *corregge* l'altrui pronuncia, diffusa e sicuramente ineccepibile,
con una estremamente rara e tutta da dimostrare - ripeto: chi *corregge*
l'altrui pronuncia, non chi si limita a ricordare l'esistenza *anche* di
quella estremamente rara.
Se costui è poi un insegnante, la sua biasimevole condotta diventa
pure gravemente colpevole.
> Se costui è poi un insegnante, la sua biasimevole condotta diventa
> pure gravemente colpevole.
Mi vedo costretto a quotare ;-)
> Mi vedo costretto a quotare ;-)
Alfine, almeno una volta, ci voleva! :)
Celebriamo! :)
Hurrah! :)
Jabadabadoo! :)
Evviva! :)
Eia eia[*]... 'azz, no, questo meglio che no! ;)
[*] Solo come antico grido greco, eh!
====
(*) http://de.wikipedia.org/wiki/Rothari
--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it http://www.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
http://blog.ilpugnonellocchio.it
> Continua però a parermi molto appropriato ritenere che sia un analfabeta
> chi *corregge* l'altrui pronuncia
ad un Esame di Stato, in cui ero presidente, la commissaria di italiano
corresse in "gemméa" la prima parola di Novembre di Pascoli, che la
candidata aveva correttamente pronunciato "gèmmea".
Ma una rondine non fa primavera, e quell'insegnante non era certo
un'analfabeta. Anzi.
Gemmèa l'aria, il sole così chiaro
che tu ricercavi gli albicocchi in fiore,
e del prunalbo l'odorino amaro
sentivi nel cuore...
Potrebbe starci "gemmèa" per "gemmàva"?
k
> Potrebbe starci "gemmča" per "gemmąva"?
L'aria gemma (nel senso botanico)...?!
--
73 is the Chuck Norris of numbers.
Questo detto di solito si cita in senso positivo.
In questo caso credo sia più appropriato "a volte sbaglia anche
il prete a dire messa" oppure "quandoque bonus dormitat Homerus".
Ciao,
Roger
Gčmmea sarą un aggettivo, ma gemmča che cosa potrebe essere?
Ho pensato a un verbo "gemmava" sempre nel senso di "era come una gemma", ma
vedo che non sta in piedi.
k
> [...]
> Gᅵmmea sarᅵ un aggettivo, ma gemmᅵa che cosa potrebe essere?
> Ho pensato a un verbo "gemmava" sempre nel senso di "era come una gemma", ma
> vedo che non sta in piedi.
Potrebbe essere l'emissione di gᅵmmiti da parte di qualcuno che non
sta troppo bene.
> k
Ciao,
Roger
> ad un Esame di Stato, in cui ero presidente, la commissaria di italiano
> corresse in "gemméa" la prima parola di Novembre di Pascoli, che la
> candidata aveva correttamente pronunciato "gèmmea".
Una poesiucola delle meno note, come no. ;)
Spero non pensasse a "gemeva", perché mi pare probabile che, usando
quell'accento, non avesse affatto in mente una gemma... il che sarebbe
stato gravissimo.
Considerando che quest'errore è molto comune fra gli alunni, è notevole
che costei:
a) o non sia stata mai corretta, o sia stata corretta, magari un bazilione
di volte, ma non sia stata capace d'imparare;
b) abbia certamente contribuito a propagare l'errore.
A proposito, sono curioso: tu ti trovasti in una situazione
spiacevolmente delicata. Che facesti?
> quell'insegnante non era certo un'analfabeta. Anzi.
Io la vedo così: certi errori, se sono errori e non lapsus, non possono
far media col resto: semplicemente non sono ammissibili.
> il latino Rotari (indecl.)
Questo è quasi un ossimoro. ;)
> Il 28/12/2010 20:41, Sparrow® ha scritto:
>
>> Solitamente deriviamo la pronuncia da quella della lingua latina (come
>> nella fattispecie in discussione). O da quella greca. Non da quella
>> inglese.
>
> allora perché dovremmo pronnunciare mass miidia, come sosteneva il
> vecchio GCP?
Penso che i latini non abbiano mai pronunciato l'espressione "mass
media", o se per questo la parola "mass", proprio in nessun modo. In
questo sono d'accordo col vecchio GCP (che fine ha fatto, a proposito?).
> Io la vedo così: certi errori, se sono errori e non lapsus, non possono
> far media col resto: semplicemente non sono ammissibili.
Beh, non si può pretendere che un insegnante debba essere onnisciente.
(Ma si *deve* pretendere che quando non sa lo ammetta e si vada a
informare, anziché scegliere una risposta ad arbitrio e continuare a
insistere che sia esatta anche davanti all'evidenza del contrario.)
> Beh, non si può pretendere che un insegnante debba essere onnisciente.
No, sicuro. Ma io quando l'avrei preteso?
Io pretendo però che certe cose si sappiano. Come si pronuncia "gemmea
l'aria" è nel novero, per un insegnante di lettere delle superiori.
E francamente a me non pare di chiedere molto, in questo caso.
> (Ma si *deve* pretendere che quando non sa lo ammetta e si vada a
> informare, anziché scegliere una risposta ad arbitrio e continuare a
> insistere che sia esatta anche davanti all'evidenza del contrario.)
Ditto. :)
> A proposito, sono curioso: tu ti trovasti in una situazione
> spiacevolmente delicata. Che facesti?
tacqui. Intervenendo, avrei messo in imbarazzo non solo la collegta, ma
anche la candidata.
> > Io la vedo cos�: certi errori, se sono errori e non lapsus, non possono
> > far media col resto: semplicemente non sono ammissibili.
>
> Beh, non si pu� pretendere che un insegnante debba essere onnisciente.
be': *quella* poesia � abbastanza nota.
Ma forse � una mia fissazione: per anni ho iniziato il programma di
seconda con Pascoli, e Novembre era un testo fisso.
> Potrebbe starci "gemm�a" per "gemm�va"?
no: g�mmea (era) l'aria, il sole (era) cos� chiaro...
> no: gèmmea (era) l'aria, il sole (era) così chiaro...
Sì, certo, ma che diavolo significa "gemmeo"?
Il dizionario mi dice "di gemma", ma oltre ad essere "preziosa" una gemma com'è?
Luminosa?
Splendente?
Trasparente?
Lo sapremo presto.
Epy
---
"... e ti è toccato partire bambina,
con una piccola valigia di cartone
che hai cominciato a riempire...
Due foglie di quella radura che non c'era già più,
rossetti finti ed un astuccio di gemme
e la valigia ha cominciato a pesare...
Dovevi ancora partire
e gli occhi han preso il colore del cielo..."
http://www.youtube.com/watch?v=X0DkVn3IX60
(cit. preziosa)
> Ma una rondine non fa primavera, e quell'insegnante non era certo
> un'analfabeta. Anzi.
Scagli la prima pietra chi non ha mai fatto ua figura di merda :)
> Scagli la prima pietra chi non ha mai fatto ua figura di merda :)
io ho una scorta di figure di merda che mi basta per una mezza dozzina
di vite future
> Gemmča l'aria, il sole cosě chiaro
> che tu ricercavi gli albicocchi in fiore,
gčmmea e ricerchi, non ricercavi! La metrica vi č tanto indifferente?
La musica, č! :)
> Potrebbe starci "gemmča" per "gemmŕva"?
Metricamente no, come non ci sta ricercavi e non ci starebbe sentivi nel
cuore! La musica un'anima č
Alla Pimeteo:
"Un uomo va fin che lo vuole Iddio,
ma tu ritornerai: lo so, ragazzo mio.
Dentro di te la musica un'anima č
non lo scordare mai... "No, professore, addio"
http://www.youtube.com/watch?v=qVPeoiylMVo
> no: gèmmea (era) l'aria, il sole (era) così chiaro...
è, sono tutti presenti
Gémmea l’aria, il sole così chiaro
Che tu ricerchi gli albicocchi in fiore,
e del prunalbo l’odorino amaro
senti nel cuore.
Ma secco è il pruno, e le stecchite piante
Di nere trame segnano il sereno,
e vuoto il cielo, e cavo al piè sonante
sembra il terreno.
Silenzio, intorno: solo, alle ventate,
odi lontano da giardini ed orti,
di foglie un cader fragile. E’ l’estate,
fredda, dei morti.
> Penso che i latini non abbiano mai pronunciato l'espressione "mass
> media", o se per questo la parola "mass", proprio in nessun modo. In
> questo sono d'accordo col vecchio GCP (che fine ha fatto, a proposito?).
mass no, ma media plurale di medium, probabilmente. sì
Ma mettendo l'accento sulla seconda e (gemmča) non si allunga di una
sillaba?
Cmq, hai ragione č una tavanata in tutti i sensi.
k
> io ho una scorta di figure di merda che mi basta per una mezza dozzina
> di vite future
io ho ancora da scontare quelle delle vite passate, oltre alle presenti
Tutto.
Invece l'acqua di solito � argentea e il tramonto potrebbe essere aureo.
k
Scagli una merda chi non ha mai fatto una figura di pietra (Confucio)
Roger
> Ma mettendo l'accento sulla seconda e (gemmča) non si allunga di una
> sillaba?
gem - me - a / l'a - ria'l / so - le / co - sě / chia - ro
> Ma mettendo l'accento sulla seconda e (gemmèa) non si allunga di una
> sillaba?
Teoricamente sì, ma l'"ea" di gemmea, in questo caso, viene comunque
computato due sillabe: come esiste la sineresi, esiste anche la dieresi
(di solito capita di vederla nei dittonghi con i (visïoni, passïone)
gem-me-a-la-riail-so-le-co-si-chia-ro
come vedi, le regole sono flessibili, conta più l'orecchio muzikale :)
La combinazione tre endecasillabi e un quinario richiama la strofe
saffica, usata, oltre che in greco e latino, anche da Carducci nelle OB
> Scagli una merda chi non ha mai fatto una figura di pietra (Confucio)
At first I was afraid, I was petrified
Kept thinking I could never live without you by my side
But I spent so many nights
thinking how you did me wrong
I grew strong
I learned how to carry on...
and so you're back
from outer space etx
> At first I was afraid, I was petrified
> Kept thinking I could never live without you by my side
> But I spent so many nights
> thinking how you did me wrong
> I grew strong
> I learned how to carry on...
>> I learned how to carry on...
how to get along
excuse me
Scagli una figura di pietra chi non ha mai fatto un disegno di merda (Pimandro)
Epi
---
"... guarda che doveva capitare
proprio a me che son gentile...
Son disponibile e sociale,
sono contro la guerra:
che figura, col culo per terra...
Non son mica ubriaco, non è mica vino,
una maschera di sangue,
io l'ho sempre detto:
non mi fido di Milano...
Ci vorrebbe un cerotto, una fascia,
oltretutto tra due giorni
è il compleanno di Katiusha..."
http://www.youtube.com/watch?v=nQLhbNlaNXc
(cit. sfigata e sfigurata)
Don't carry,
be happy...
Epy
---
"... a new day, a new way and new eyes
to see the dawn.
Go your way, I'll go mine
and carry on..."
http://www.youtube.com/watch?v=BnTaY38_FRo
(cit. scarrozzabile)
Padre, La ringrazio per la cortesia con la quale cita le mie citazioni...
E' anche la prima volta che sento un Ranieri leggermente stonato: è una chicca,
vero?
Epy
---
"... il maestro è nell'anima
e dentro all'anima per sempre resterà...
Viva lei, bella e martire,
che tutto quello che le chiede gli darà...
Niente di più seducente c'è
di un'orchestra eccitata e ninfomane,
chiusa nel golfo mistico
che ribolle di tempesta e libertà..."
http://www.youtube.com/watch?v=2LUc-WR0P2E
(cit. eccitante)
(snip delicato)
> Invece l'acqua di solito è argentea e il tramonto potrebbe essere aureo.
Il tramonto sarà aureo nell'austero e ricco Piemonte: nell'ubertosa Brianza è
solo rosso e arancio.
Epy
---
"... siamo nella stessa lacrima,
come un sole e una stella,
luce che cade dagli occhi,
sui tramonti della mia terra..."
http://www.youtube.com/watch?v=vFNWDl-zNCI
(cit. di tramontana)
O rosso e arancione?
Da me ᅵ granata e fucsia con venature ocra e magenta
Rubente.
Chissà perché "gèmmeo" e non "pèrleo". Mah.
k
E' proprio quello che mi manca. :-((
Grazie della spiega.
k
> La combinazione tre endecasillabi e un quinario richiama la strofe
> saffica, usata
Pascoli, che fu un finissimo utilizzatore della metrica barbara, aveva
una particolare predilezione per la strofe saffica; ed è dimostrato tra
l'altro dal fatto che i suoi quinari sono quasi sempre del tipo 1-4, ad
imitazione del verso adonio
spéctat ed àudit
(naturalmente in questo caso vale la pronuncia italianizzata).
Particolarità di Novembre, è che i primi otto endecasillabi sono tutti a
minore, creando così, nella successione degli emistichi e dei versi
finali delle prime due strofe, una sorta di carillon tintinnante:
Gemmea l'aria ...
che tu ricerchi ...
e del prunalbo ...
senti nel cuore.
Ma secco è il pruno ...
di nere trame ...
e vuoto il cielo ...
sembra il terreno.
L'ultima strofa comincia allo stesso modo:
Silenzio, intorno ...
odi lontano ...
quando improvvisamente c'è un cambiamento di ritmo, che più dissonante
non si potrebbe: un settenario strucciolo:
di fòglie un cader fràgile.
Si precipita così verso il cupo finale:
È l'estate
fredda
dei morti.
====
aggiunto fw a it.istruzione.scuola
> Chissà perché "gèmmeo" e non "pèrleo". Mah.
Perche' c'e' gia' "perlaceo" ?
--
----------------------------------------------------------------------
nos...@mi.iasf.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.
═════════════════════════════════════
I sostantivi (e nomi) germanici portavano l’accento iniziale, quindi
Ròtari. (< *Hrōþ-hari;-heri)
L’accento iniziale era tan forte che toglieva quasi tutte le desinenze
(declin. + coniug.) e faceva delle lingue germaniche originariamente
sintetiche ora lingue analitiche.
Ciao, Wolfgang
═════════════════════════════════════
>> Il tramonto sarà aureo nell'austero e ricco Piemonte: nell'ubertosa Brianza è
>> solo rosso e arancio.
> Rubente.
> Chissà perché "gèmmeo" e non "pèrleo". Mah.
L'importante è che non sia violaceo, olivaceo, cinereo o, addirittura,
plumbeo...
AUGURO UN BUON ANNO CERULEO A TE E A TUTTI I POVERICLISTI!
Epimeteo
---
"... sciolgo le trecce e i cavalli corrono
e le tue gambe eleganti ballano,
balla per me, balla, balla,
tutta la notte sei bella,
non ti fermare, ma balla
fino a che
non finiranno le stelle,
l'alba dissolve al tramonto,
io non completo il mio canto
e canto te..."
http://www.youtube.com/watch?v=YvvbgHpo7FQ
(cit. tersicorea)
> AUGURO UN BUON ANNO CERULEO A TE E A TUTTI I POVERICLISTI!
Buon Anno anche a te e a tutti.
Quest'ultima sera sarà sicuramente cerulea, e la notte sia fresca e chiara
e senza vento!
k
> e la notte sia fresca e
> chiara e senza vento!
e queta sovra i tetti e in mezzo agli orti
posa la luna
E questo taglia la testa alla Juve!
Grazie Wolfgang!
P.S. Occhio che "tanto" normalmente non si tronca.
"Al fale ancje l'altᅵr sul predi."
--
"Les amis font toujours plaisir .... Si ce n'est pas quand ils
arrivent, c'est quand ils partent."
-- Alphonse Karr
Ci annunciò che era diventato papà, mi pare scomparve poco dopo.
Gli oneri familiari...
--
"When a girl puts on a mini-skirt she will show her complex."
-- Exam howlers as noted by Eric W. N. Smith
Non dimentichiamo "cristallina" e "limpida".
--
"Spender tanto e piover piano è la rovina del villano."
Poteva ben scrivere
"gemme ha l'aria..."
Cosᅵ gli studenti non sbagliavano.
--
"There are no passengers on spaceship earth. We are all crew."
-- Marshall McLuhan
Scagli una scaglia di pietra (possibilmente un coprolito) chi
non si è mai martellato un dito urlando "MERDA!!!" OQDG.
> ---
> "... guarda che doveva capitare
> proprio a me che son gentile...
> Son disponibile e sociale,
> sono contro la guerra:
> che figura, col culo per terra...
> Non son mica ubriaco, non è mica vino,
> una maschera di sangue,
> io l'ho sempre detto:
> non mi fido di Milano...
> Ci vorrebbe un cerotto, una fascia,
> oltretutto tra due giorni
> è il compleanno di Katiusha..."
> http://www.youtube.com/watch?v=nQLhbNlaNXc
> (cit. sfigata e sfigurata)
Scrivo prima perché stasera vado al "Veglione del Coglione"...
--
"President Bush is due to address the nation in approximately 20
minutes precisely."
-- Peter Jennings, ABC News
> AUGURO UN BUON ANNO CERULEO A TE E A TUTTI I POVERICLISTI!
BUON 2012 A OGNUNO E A CIASCUNO!!!
--
"Hoc eras in votis, sed deficit."
-- ADPUF
> Ci annunciò che era diventato papà, mi pare scomparve poco dopo.
GCPillan papà? Non sapevo. Beh, congratulazioni!
Ricordo sergiotto, credo, che divenne papà e dopo un po' si eclissò.
Mah... A me non mi dice mai niente nessuno... :(
--
Bye, Lem
Ceterum censeo ISLAM esse delendum
_____________________________________________________________________
Non sprecare i cicli idle della tua CPU. Usali per qualcosa di utile.
http://orbit.psi.edu/ http://www.worldcommunitygrid.org/index.jsp
http://boinc.berkeley.edu/projects.php
> BUON 2012 A OGNUNO E A CIASCUNO!!!
2012?
Che cos'è, sono un anno più vecchio E NON MI ERA STATO DETTO NEMMENO
QUESTO? ;)
Buona fine, buon anno!
> Scrivo prima perché stasera vado al "Veglione del Coglione"...
Mi domandavo infatti il motivo della tua presenza a ora
tanto insolita. Buon divertimento!
Ciao
Enrico
ma perchè, uno non può augurare un buon anno per anni successivi?
io, ad esempio, auguro a tutti buon 2016.
Sono solo più lungimirante.
Tra pochi giorni compirà un anno
Roger
>
>
> BUON 2012 A OGNUNO E A CIASCUNO!!!
>
Ti sei portato avanti!
GraZia
> BUON 2012 A OGNUNO E A CIASCUNO!!!
Da persona coscienziosa, quale ti conosciamo, ti porti avanti con il lavoro,
vero?
Epi
---
"... per un piatto di allegria,
per una nuova compagnia,
buona fortuna...
Per un anno in pių,
per quello che vuoi tu...
Per le notti piene di idee
e di dolci malinconie...
Buona fortuna,
che non basta ma,
a te che te ne vai..."
http://www.youtube.com/watch?v=-BMHHokwt3k
(cit. augurale)
> Non dimentichiamo "cristallina" e "limpida".
Non solo non lo dimentichiamo, ma auspichiamo che sia anche "chiara, fresca e
dolce" in modo che le belle membra della nostra compagna, quando necessario,
possano fare il riposino su di essa.
Epìupò
--
"... bella come una mattina
d'acqua cristallina,
come una finestra che mi illumina il cuscino..."
http://www.youtube.com/watch?v=8sT8Jo4dUTA
(cit. limpida)
> 2012?
> Che cos'č, sono un anno piů vecchio E NON MI ERA STATO DETTO NEMMENO
> QUESTO? ;)
Non piangere, piccolo Lem: per noi tu hai e avrai sempre solo novantotto anni...
Epuccio
---
"...fiori rosa fiori di pesco,
c'eri tu...
Fiori nuovi, stasera esco,
ho un anno di piů...
Stessa strada, stessa porta...
Scusa, se son venuto qui questa sera..."
http://www.youtube.com/watch?v=0QX6Lak2XlY
(cit. giovanile)
Anche nel senso di "mezzo" : opera, auxilium, subsidium, praesidium ecc.?
Non credo.
k
E allora io auguro a tutti i povericlisti Buona Pasqua!
Ciao,
Roger