Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

come si traduce iuppiter ?

50 views
Skip to first unread message

vittorio

unread,
Sep 19, 2013, 6:01:14 PM9/19/13
to
Giove (dal latino Iovem, accusativo di Iuppiter) è il quinto pianeta del
sistema solare in ordine di distanza dal Sole ed il più grande di tutto il
sistema planetario.


Iovem e iuppiter in italiano come si traducono?

grazie


Roger

unread,
Sep 20, 2013, 2:55:23 AM9/20/13
to
vittorio ha scritto:

> Giove (dal latino Iovem, accusativo di Iuppiter) è il quinto pianeta del
> sistema solare in ordine di distanza dal Sole ed il più grande di tutto
> il sistema planetario.

Buono a sapersi! :-)

> Iovem e iuppiter in italiano come si traducono?

Ma per Giove! Che domanda!

Si traducono semplicemente "Giove".
Perché ti vengono questi dubbi?
O c'è qualcosa che mi sfugge della tua domanda?

Ciao,
Roger

edi'®

unread,
Sep 20, 2013, 3:04:45 AM9/20/13
to
"vittorio" <a...@aworrrnder.pp> ha scritto

> Iovem e iuppiter in italiano come si traducono?

Rosa e rosam in italiano come si traducono?

E.D.

Dragonņt

unread,
Sep 20, 2013, 3:29:03 AM9/20/13
to
"vittorio" <a...@aworrrnder.pp> ha scritto:
>
> Iovem e iuppiter in italiano come si traducono?


In italiano direi sempre "Giove".
Se proprio si volesse, si potrebbe fare:
Iovem = Giove
Iuppiter = Zeus Pater, Giove Padre


Giacobino da Tradate

unread,
Sep 20, 2013, 4:27:00 AM9/20/13
to
Il 20/09/2013 0.01, vittorio ha scritto:

> Iovem e iuppiter in italiano come si traducono?

Sempre giove. In latino la declinazione del nome "giove" e' irregolare:

Iuppiter, Iovis, Iovi, Iovem, Iuppiter, Iove

Quando e' soggetto si chiama Iuppiter
quando e' complemento oggetto si dice Iovem.








--
Guillotin n'avait coupé trop peux

ADPUF

unread,
Sep 20, 2013, 6:37:12 PM9/20/13
to
Giacobino da Tradate, 10:27, venerdì 20 settembre 2013:
> Il 20/09/2013 0.01, vittorio ha scritto:
>
>> Iovem e iuppiter in italiano come si traducono?
>
> Sempre giove. In latino la declinazione del nome "giove" e'
> irregolare:
>
> Iuppiter, Iovis, Iovi, Iovem, Iuppiter, Iove


Come mai?

(sarà una roba etrusca?)


> Quando e' soggetto si chiama Iuppiter
> quando e' complemento oggetto si dice Iovem.


Quod non licet Iovi licet ovi.


--
"Tutti coloro che hanno meditato sull'arte di governare
l'umanità, si sono convinti che i destini del mondo dipendono
dall'educazione della gioventù."
-- Aristotele

Enrico Gregorio

unread,
Sep 20, 2013, 7:31:11 PM9/20/13
to
ADPUF <flyh...@mosq.it> scrive:

> Giacobino da Tradate, 10:27, venerdì 20 settembre 2013:
> > Il 20/09/2013 0.01, vittorio ha scritto:
> >
> >> Iovem e iuppiter in italiano come si traducono?
> >
> > Sempre giove. In latino la declinazione del nome "giove" e'
> > irregolare:
> >
> > Iuppiter, Iovis, Iovi, Iovem, Iuppiter, Iove
>
>
> Come mai?
>
> (sarà una roba etrusca?)

Iupiter (o Iuppiter) è Iou pater.

> > Quando e' soggetto si chiama Iuppiter
> > quando e' complemento oggetto si dice Iovem.
>
>
> Quod non licet Iovi licet ovi.

Oves et boves.

Ciao
Enrico

calypsos

unread,
Sep 21, 2013, 5:11:35 PM9/21/13
to
Giacobino da Tradate ha scritto:

> Il 20/09/2013 0.01, vittorio ha scritto:

> > Iovem e iuppiter in italiano come si traducono?

> Iuppiter, Iovis, Iovi, Iovem, Iuppiter, Iove

La sesta declinazione del divino nome (ablativo) istintivamente l'ho letta
LOVE (nel senso di all you need is LOVE). Carino, no?

c.






--


questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it


pirex

unread,
Sep 21, 2013, 5:29:17 PM9/21/13
to
Roger scriveva il 20/09/13 :
> vittorio ha scritto:

>> Giove (dal latino Iovem, accusativo di Iuppiter) è il quinto pianeta del
>> sistema solare in ordine di distanza dal Sole ed il più grande di tutto
>> il sistema planetario.

> Buono a sapersi! :-)

>> Iovem e iuppiter in italiano come si traducono?

> Ma per Giove! Che domanda!

> Si traducono semplicemente "Giove".
> Perché ti vengono questi dubbi?



Vittorio è fesso!

--




VOI CHE ABORRITE IL NANO
E GIOITE PER IL TRIONFO DI NAPOLITANO
ALLA PROSSIMA NANESCA NEFANDEZZA
SPUTATEVI IN UN OCCHIO CON DESTREZZA. (Spero che nel frattempo abbiate
provveduto)


orpheus

unread,
Sep 21, 2013, 6:14:25 PM9/21/13
to
Roger s
> > vittorio ha scritto:
> > > Iovem e iuppiter in italiano come si traducono?

> > Ma per Giove! Che domanda!
> > Si traducono semplicemente "Giove".
> > Perché ti vengono questi dubbi?

Vuole essere certo di avere *capitolino*!
http://www.treccani.it/enciclopedia/giove/

"Il nome Iuppiter risale direttamente, con tutti i paralleli italici,
all'onomastica indoeuropea, nella quale ha il senso proprio di «cielo»:
sarebbe quindi il numen del cielo, privo di una personalità definita,
la cui sperimentabilità si disperdeva in una successione ininterrotta
di singole manifestazioni"
[...]

"Il processo di personalizzazione di G. si sarebbe svolto molto
lentamente, giungendo a maturazione soltanto con la fondazione del
culto capitolino (509 a.C.), nel quale il dio figura a capo della
triade comprendente Giunone e Minerva."

"Nella figura complessa di G. l'imponenza della sua connessione con la
sfera celeste è attestata da una vasta serie di attributi (Iuppiter
Caelestis, Serenus, Lucetius, Pluvialis, Tempestas, Fulgur, Fulgurator,
Fulmen, Fulminator, Tonans, Tonitrator ecc.); in quanto divinità
celeste, il suo culto era celebrato sulle vette dei monti e dei colli:
a Roma sull'Esquilino (Iuppiter Fagutalis), sul Celio (Iuppiter
Caelius), sul Viminale (Iuppiter Viminius), sul Campidoglio, e, fuori
dell'Urbe, sulla vetta del Mons Albanus, dove era celebrata annualmente
l'antichissima festa di tutte le comunità latine (feriae latinae) in
onore di Iuppiter Latiaris. Antichissimo e strettissimo era il legame
di G. con le idi, feriae Iovis; in ;questo giorno il flamen dialis gli
sacrificava in Campidoglio un agnello bianco portato in processione
solenne lungo la Via Sacra."


Giacobino da Tradate

unread,
Sep 22, 2013, 6:18:05 AM9/22/13
to
Il 21/09/2013 23.11, calypsos ha scritto:

> La sesta declinazione del divino nome (ablativo) istintivamente l'ho letta
> LOVE (nel senso di all you need is LOVE). Carino, no?

Se sei una donna e abiti al nord, se ne puo' parlare.

father mckenzie

unread,
Sep 22, 2013, 7:01:13 AM9/22/13
to
Il 22/09/2013 12:18, Giacobino da Tradate ha scritto:
> Se sei una donna e abiti al nord

Ella lo è, Liguria mi pare

--
Audiente autem omni populo, dixit discipulis suis: “Attendite a scribis,
qui volunt ambulare in stolis et amant salutationes in foro et primas
cathedras in synagogis et primos discubitus in conviviis”.(Lc, 20,45-46)

*GB*

unread,
Sep 22, 2013, 7:21:16 AM9/22/13
to
father mckenzie ha scritto:

>> Se sei una donna e abiti al nord
>
> Ella lo è, Liguria mi pare

Il suo nick promette bene, a vedere questo quadro:

http://s3.amazonaws.com/rapgenius/JStykaCalypso-promise.jpeg

Tuttavia, quanti anni ha *adesso*?

Bye,

*GB*

calypsos

unread,
Sep 22, 2013, 3:59:21 PM9/22/13
to
*GB* ha scritto:


> Tuttavia, quanti anni ha *adesso*?

> *GB*

Circa duemilacinquecento posson bastare?

orpheus

unread,
Sep 22, 2013, 4:00:20 PM9/22/13
to
calypsos wrote:

> GB ha scritto:
> > Tuttavia, quanti anni ha adesso?

> Circa duemilacinquecento posson bastare?

Ma le Ninfe sono eternamente giovini,
come Euridice.

Giacobino da Tradate

unread,
Sep 22, 2013, 4:30:31 PM9/22/13
to
Il 22/09/2013 13.21, *GB* ha scritto:

> >> Se sei una donna e abiti al nord

> > Ella lo è, Liguria mi pare

> Il suo nick promette bene

http://jpdubs.hautetfort.com/media/02/02/3077310250.jpg

ADPUF

unread,
Sep 22, 2013, 4:39:20 PM9/22/13
to
Enrico Gregorio, 01:31, sabato 21 settembre 2013:
>
>> (sarà una roba etrusca?)
>
> Iupiter (o Iuppiter) è Iou pater.


Forse Mnerua era etrusca?

Boh, i romani copiavano tutto dagli etruschi e non pagavano il
copirait!


--
"Non rimandare a domani ciò che puoi rimandare senza alcuna
difficoltà a dopodomani."
-- Mark Twain

ADPUF

unread,
Sep 22, 2013, 4:39:39 PM9/22/13
to
calypsos, 23:11, sabato 21 settembre 2013:
> Giacobino da Tradate ha scritto:
>
>> Iuppiter, Iovis, Iovi, Iovem, Iuppiter, Iove
>
> La sesta declinazione del divino nome (ablativo)
> istintivamente l'ho letta LOVE (nel senso di all you need is
> LOVE).


Anche a me.


> Carino, no?


Ci sono versioni in latino delle canzoni dei Beatles?


--
"Macbeth actually killed the King; but remember, behind every
good man lies a woman."
-- Exam howlers as noted by Eric W. N. Smith

ADPUF

unread,
Sep 22, 2013, 4:41:15 PM9/22/13
to
Giacobino da Tradate, 12:18, domenica 22 settembre 2013:
> Il 21/09/2013 23.11, calypsos ha scritto:
>
>> La sesta declinazione del divino nome (ablativo)
>> istintivamente l'ho letta LOVE (nel senso di all you need is
>> LOVE). Carino, no?
>
> Se sei una donna e abiti al nord, se ne puo' parlare.


Ecco, è arrivato Porfirio Rubirosa...


--
"Le città dovrebbero essere costruite in campagna. L'aria lì è
più pura."
-- Henri Monnier

ADPUF

unread,
Sep 22, 2013, 4:41:37 PM9/22/13
to
*GB*, 13:21, domenica 22 settembre 2013:
Potrebbe essere chiunque, anche una trans di Gallipoli...


--
"I would never die for my beliefs because I might be wrong."
-- Bertrand Russell

gretel

unread,
Sep 23, 2013, 1:23:52 PM9/23/13
to
Il giorno domenica 22 settembre 2013 13:01:13 UTC+2, father mckenzie ha scritto:

> Ella lo è, Liguria mi pare

lei quoque? vi stiamo sottomettendo! :P

Christian Slutter, Luebeck

unread,
Sep 23, 2013, 1:23:28 PM9/23/13
to
Il 22/09/2013 22:41, ADPUF ha scritto:

> Giacobino

>>> Carino, no?

>> Se sei una donna

> Ecco, è arrivato Porfirio Rubirosa...

http://www.fornari1905.com/img/prod/5848_big.jpg




orpheus

unread,
Sep 23, 2013, 1:36:23 PM9/23/13
to
gretel wrote:

> father mckenzie
> > Ella lo è, Liguria mi pare

> lei quoque? vi stiamo sottomettendo! :P

O__O http://tinyurl.com/lbh36yt

calypsos

unread,
Sep 23, 2013, 4:56:25 PM9/23/13
to
gretel ha scritto:
Io lontanissima dalla Liguria e pure dal sottomettere chicchéssia.

Una delle tante dolcezze del nome Calypsos:

http://youtu.be/UTCLPWOapjc

gretel

unread,
Sep 24, 2013, 3:32:50 AM9/24/13
to
Il giorno lunedì 23 settembre 2013 19:36:23 UTC+2, orpheus ha scritto:

> O__O http://tinyurl.com/lbh36yt

VolgaVissimo! :(

orpheus

unread,
Sep 24, 2013, 3:44:53 AM9/24/13
to
gretel wrote:

> orpheus
> > O__O http://tinyurl.com/lbh36yt
> VolgaVissimo! :(

perņ metaforicamente eloquente...
praticamente un "De vulgari eloquentia" :-)

orpheus

unread,
Sep 24, 2013, 3:49:01 AM9/24/13
to
calypsos wrote:
[...]
> Io lontanissima dalla Liguria
[...]

Sicula

ADPUF

unread,
Sep 24, 2013, 5:05:05 PM9/24/13
to
orpheus, 09:49, marted� 24 settembre 2013:
> calypsos wrote:
>
>> Io lontanissima dalla Liguria
>
>
> Sicula


O salendina?

Io avevo ipotizzato che fosse di Gallipoli...
:-)


--
"I attribute my success to intelligence, guts, determination,
honesty, ambition, and having enough money to buy people with
those qualities."
-- ???

orpheus

unread,
Sep 24, 2013, 5:57:08 PM9/24/13
to
ADPUF wrote:
[...]
> > Sicula

> O salendina?

> Io avevo ipotizzato che fosse di Gallipoli...
> :-)

Ho dedotto che fosse sicula da diversi dettagli,
ora ricordo solo Battiato, ma non è stato l'unico.
Eppoi ha il classico modo passionale
ed a volte anche un po' "sferzante"
(non mi sta venendo una parola migliore)
che già ho riscontrato in qualche sicula doc :o)

orpheus

unread,
Sep 24, 2013, 6:16:32 PM9/24/13
to
ADPUF wrote:

[...]
> Io avevo ipotizzato che fosse di Gallipoli...
> :-)

E tu... perché hai ipotizzato Gallipoli?
(curiosità retroattiva)

ADPUF

unread,
Sep 25, 2013, 5:04:34 PM9/25/13
to
orpheus, 23:57, marted� 24 settembre 2013:
> ADPUF wrote:
>
>> > Sicula
>
>> O salendina?
>
>> Io avevo ipotizzato che fosse di Gallipoli...
>> :-)
>
> Ho dedotto che fosse sicula da diversi dettagli,
> ora ricordo solo Battiato, ma non � stato l'unico.


Linguisticamente il Salento � simil-siculo-calabroreggino.


> Eppoi ha il classico modo passionale
> ed a volte anche un po' "sferzante"
> (non mi sta venendo una parola migliore)
> che gi� ho riscontrato in qualche sicula doc :o)


Beh, Calipso non era di quelle parti?

Ogigia, dove sei, Oh Gigia?


--
"Nature, to be commanded, must be obeyed."
-- Francis Bacon (1561-1626)

ADPUF

unread,
Sep 25, 2013, 5:04:53 PM9/25/13
to
orpheus, 00:16, mercoled� 25 settembre 2013:
> ADPUF wrote:
>
>> Io avevo ipotizzato che fosse di Gallipoli...
>> :-)
>
> E tu... perch� hai ipotizzato Gallipoli?
> (curiosit� retroattiva)


Boh, volevo indicare un posto agli antipodi della Liguria, ma
non il solito Canicatt�, un posto dall'altra parte, e mi �
venuto in mente la Gallipoli di D'Alema.

Poteva venirmi in mente Nard�, o... boh, Otranto?

Il presdicomm del mio esame di mat. era di Nard�, guarda tu che
cose inutili che si ricordan...


--
"La Meccanica � il paradiso delle scienze matematiche, perch�
con quella si viene al frutto matematico."
-- Leonardo da Vinci

0 new messages