--
questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it
Ma ogni tanto aprire un dizionario, no, eh?
http://www.demauroparavia.it/80898 (accezione 5)
--
Cingar
> http://www.demauroparavia.it/80898 (accezione 5)
Però scommetto che non sai dirmi da cosa deriva il termine, eh?
Da "pelo". Che ho vinto?
--
Cingar
> Scusate, che significa?
conoscevo l'espressione "carità pelosa" (si trova anche nei Promessi),
per indicare un gesto di carità ipocrita, che nasconde il perseguimento
di un utile individuale. Poiché oggi la parola carità non è più di moda,
e tutti parlano di solidarietà, mi sembra ovvio il trasporto
dell'aggettivo.
--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
http://blog.ilpugnonellocchio.it
>Scusate, che significa?
Solidarietà non disinteressata. Dalla locuzione carità pelosa.
Secondo il Dizionario etimologico Cortelazzo-Zolli:
- - - -
Non è chiara l'origine della locusione carità pelosa: “a questo motto
si vuole desse motivo il soccorso spirituale, che intese prestare il
pontefice a Giuliano il Bastardo, mentre guerreggiava, e consisteva in
un anello con entro la reliquia di alcuni peli della barba di S.
Pietro”, scrive Panz. Diz. 1908, s. v. pelosa, ma si tratta ovviamente
di un'invenzione a posteriori; la locuzione va invece accostata al
modo di dire avere il cuore con tanto di pelo (cfr. TB s. v. carità §
17).
- - - -
Ciao.
Gian Carlo
>Secondo il Dizionario etimologico Cortelazzo-Zolli:
>
>- - - -
>Non è chiara l'origine della locusione carità pelosa
Locuzione, ovviamente. Un mio lapsus digitale.
Gian Carlo
> Da "pelo".
Quello che tira piů di un carro di buoi?
> Quello che tira più di un carro di buoi?
Anche di un Leopard 1a5
http://www.ferreamole.it/images/leopard1a5/leopard1a5_01.htm
--
Il buon insegnamento è per un quarto preparazione e tre quarti teatro.
(Galileo Galilei)
> Qualcuno ha i peli nello stomaco, altri sulla lingua, alcuni
> addirittura li cercano nell'uovo.
Io non ho peli sulla lingua.
Se ne ho occasionalmente qualcuno giuro che non è mio!
> Scusate, che significa?
amore per i bestiolini?
--
Milano fa schifo: per Dio, spargete la voce.
>
> amore per i bestiolini?
rispettiamo tutte le perversioni
--
Chi porta il paraocchi, si ricordi che del completo
fanno parte il morso e la sferza.
Ci saranno sempre degli eschimesi pronti a dettare le norme su come
devono comportarsi gli abitanti del Congo durante la calura.
(Stanislaw Lec)
> conoscevo l'espressione "carità pelosa" (si trova anche nei Promessi)
Si trova anche nelle "Nozze di Figaro", libretto di Da Ponte:
Susanna:
Queste le grazie son, questa la cura
Ch'egli prende di te, della tua sposa.
Figaro:
Oh, guarda un po' che carità pelosa!
--
Catalepton
http://catalepton.altervista.org