Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

origine pronome atono "ci"

142 views
Skip to first unread message

Vince Thoma

unread,
Nov 23, 2001, 11:53:26 AM11/23/01
to
Sapete darmi lumi sull'origine del pronome personale complemento "ci"
quale forma atona di "noi" e "a noi"?
Vi ringrazio anticipatamente.

Vince


--
Posted from modemcable233.68-130-66.nowhere.mc.videotron.ca [66.130.68.233]
via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG

Max M.

unread,
Nov 23, 2001, 3:23:05 PM11/23/01
to
On Fri, 23 Nov 2001, Vince Thoma wrote:

> Sapete darmi lumi sull'origine del pronome personale complemento "ci"
> quale forma atona di "noi" e "a noi"? Vi ringrazio anticipatamente.

Il mio vecchio Zingarelli dice semplicemente: *ecce hic.
Il Garzanti: Lat. volg. *hiŻcce, per il class. hiŻc 'qui'

Max

Stellario Panarello

unread,
Nov 24, 2001, 6:19:05 AM11/24/01
to

"Vince Thoma" <vince...@hotmail.com> ha scritto nel messaggio
news:e291e92a5b83c160eb6...@mygate.mailgate.org...

> Sapete darmi lumi sull'origine del pronome personale complemento "ci"
> quale forma atona di "noi" e "a noi"?
> Vi ringrazio anticipatamente.
>
> Vince

Lemma: ci 1

Etimologia: Lat. volg. *hi¯cce, per il class. hi¯c 'qui'
Definizione: pron. pers. di prima pers. pl. [atono; in presenza delle
particelle pron. atone lo, la, li, le e della particella ne, viene
sostituito da ce: ce lo disse, mandatecelo; che ce ne importa?; in gruppo
con altri pron. pers., si prepone a si e se: ci si ragiona bene; non ci se
ne accorge (pop. la posposizione: si ci mette); si pospone a mi, ti, gli,
le, vi: ti ci affidiamo (più com.: ci affidiamo a te)]
1 noi (si usa come compl. ogg., in posizione sia proclitica sia enclitica):
non ci disturbare; vieni a salutarci | si usa nella coniugazione dei v.
rifl., rifl. rec., intr. pron. e impers.: ci alzammo; ci vogliamo bene; ci
siamo spaventati; ci si vede domani
2 a noi (si usa come compl. di termine, in posizione sia proclitica sia
enclitica): ci raccontò tutto; spediteci la merce | (dial.) nel sign. di a
lui, a lei, a loro: io ci ho detto | (pop.) in unione pleon. con la forma
forte corrispondente (a noi) in frasi del tipo: a noi ci piace viaggiare |||
pron. dimostr. riferito a cosa, equivale a ciò o questo preceduto da prep.
('a ciò, su questo ecc. '): non ci penso mai; ci puoi contare; non ci si
capisce nulla | anche con valore pleonastico: a me non ci pensi; non ci
capisco nulla di matematica
¶ avv.
1 qui, in questo luogo; lì, in quel luogo, nel luogo di cui si parla (si usa
in posizione sia proclitica sia enclitica): abito in città e ci sto bene; ci
siamo finalmente!; vacci subito | anche pleon.: qui non ci si può più vivere
| è di uso frequente unito a forme del verbo essere nel sign. di 'esistere,
trovarsi': ci sono ospiti; non c'è nessuno | c'è modo e modo, ci sono vari
modi, anche migliori | non c'è verso, non c'è modo di, non si riesce a: non
c'è verso di farglielo capire ' non c'è che dire, indubbiamente, va bene |
c'è caso che, può darsi, può accadere che; c'era una volta..., esordio
tradizionale delle fiabe
2 per questo, per quel luogo: ci passo tutti i giorni | anche pleon.: per
quella strada non ci passa mai nessuno
3 (ant) da questo, da quel luogo: Trasseci l'ombra del primo parente (DANTE
Inf. IV, 55) | anche pleon., in forme fam.: da quella finestra ci viene
un'aria!
4 con valore indeterminato: ci vuole, occorre; da questo a quello ci (ce ne)
corre!, c'è una bella differenza; io ci sto, io sono d'accordo | anche
pleon.: non ci vede; non ci sente.

----------------------------------------------------------------------------
----

Copyright©1987-2000 Garzanti Linguistica, divisione della UTET SpA - Tutti i
diritti riservati

Ciao,
Stellario. (da www.garzanti.it )

Vince Thoma

unread,
Nov 24, 2001, 6:28:16 PM11/24/01
to
Ringrazio Max e Stellario Panarello per le gentili risposte.

Sarei ancora interessato a conoscere il percorso storico che ha
condotto alla forma del pronome atono "ci".

Gi udt

unread,
Nov 25, 2001, 3:13:30 PM11/25/01
to

Noto dal 1211 (Testi fiorentini del Dugento e dei primi del trecento, Schiaffini)

K

Vince Thoma

unread,
Nov 29, 2001, 1:30:37 PM11/29/01
to
Scusate l'insistenza e, soprattutto, l'ignoranza.

Saputa l'etimologia del pronome atono "ci" (hic+qui),
sarei curioso di conoscere la "ratio" che preesiste
alla nascita di "ci". Forse che l'avverbio "hic" (qui,
in questo luogo) fondendosi con il pronome relativo
latino "qui" ha dato origine a "ci" , a significare "noi
qui, noi di questo luogo"?
Grazie per i probabili chiarimenti.

Vince

--
Posted from modemcable233.68-130-66.mtl.mc.videotron.ca [66.130.68.233]

Giovanni Pontoglio

unread,
Dec 22, 2001, 2:45:45 PM12/22/01
to
Vince Thoma ha scritto nel messaggio

> Forse che l'avverbio "hic" (qui,
>in questo luogo) fondendosi con il pronome relativo
>latino "qui" ha dato origine a "ci" , a significare "noi
>qui, noi di questo luogo"?


Il problema di "ci" = "[a] noi" è parallelo a quello di "vi" = "[a] voi",
solo che nel secondo caso l'identità dell'iniziale con quella del pronome
personale tonico può aver fatto sembrare "vi" meno sorprendente di "ci".
In altrambi i casi abbiamo a probabilmente che fare con uno slittamento da
avverbio di luogo (ibi > vi)
a pronome personale, col che s'evidenzia l'identità della deissi pronominale
ed avverbiale (questo :: codesco :: quello, qui :: lí :: là) con quella
verbale e del pronome personale (1° :: 2° :: 3° persona).
Nel caso di "vi" il passaggio potrebbe essere stato favorito dalla v-
nonché dalla -i (cfr. "mi", "ti", "gli"), nel caso di "ci" dal modello
costituito appunto da "vi" = "lí + voi".
Resta la difficoltà data dall'essere "ci" come avverbio di luogo non sempre
indicatore di vicinanza. Può essere che l'attuale significato locale sia
secondario? Se l'etimologia è davvero da "hic + qualcos'altro" ciò appare
verosimile.

Se non mi sbaglio, questi slittamenti da avv. di luogo a pron. pers. clitico
sono una peculiarità dell'italiano e dei dialetti italoromanzi.

Saluti
G.P.


0 new messages