Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

poesie monosillabiche in italiano e altre lingue

405 views
Skip to first unread message

multi...@gmail.com

unread,
Nov 30, 2013, 11:33:19 AM11/30/13
to
Nel saggio "Penna, pennello e bacchetta" di Piergiorgio Odifreddi, che esplora i vari elementi matematici in letteratura, arte e musica, il matematico di Cuneo cita quello che pare un caso più unico che raro di sonetto monosillabico scritto nel 1821 dal cardinale Giuseppe Gasparo Mezzofanti:

A
me
la
Fe'

dà.
Se
da
Te

l'ho
be'
fo

i
mie'
dì.

La parafrasi è: "Dà a me la Fede. Se io da te la ricevo faccio bene (o belli) i miei giorni".

Non mi risulta di conoscere neanche poesie in versi bisillabici mentre di poesia con gran parte, ma non la totalità di versi trisillabici conosco almeno "La fontana malata" di Palazzeschi.

Volevo pertanto sapere se qualcuno di voi conosce altri componimenti in versi monosillabici o bisillabici in italiano o in altre lingue (teoricamente in lingue come l'inglese o il francese, dovrebbe essere più facile scriverne, dato che in esse sono più frequenti che in italiano vocaboli con una o più sillabe).

Ciao.

abc

unread,
Nov 30, 2013, 11:55:01 AM11/30/13
to
Il 30/11/2013 17:33, multi...@gmail.com ha scritto:
> Nel saggio "Penna, pennello e bacchetta" di Piergiorgio Odifreddi,
> che esplora i vari elementi matematici in letteratura, arte e musica,
> il matematico di Cuneo cita quello che pare un caso pi� unico che
> raro di sonetto monosillabico scritto nel 1821 dal cardinale Giuseppe
> Gasparo Mezzofanti:
>
> A me la Fe'
>
> d�. Se da Te
>
> l'ho be' fo
>
> i mie' d�.
>
> La parafrasi �: "D� a me la Fede. Se io da te la ricevo faccio bene
> (o belli) i miei giorni".
>
> Non mi risulta di conoscere neanche poesie in versi bisillabici
> mentre di poesia con gran parte, ma non la totalit� di versi
> trisillabici conosco almeno "La fontana malata" di Palazzeschi.
>
> Volevo pertanto sapere se qualcuno di voi conosce altri componimenti
> in versi monosillabici o bisillabici in italiano o in altre lingue
> (teoricamente in lingue come l'inglese o il francese, dovrebbe essere
> pi� facile scriverne, dato che in esse sono pi� frequenti che in
> italiano vocaboli con una o pi� sillabe).
>
> Ciao.
>

Una parte di questa poesia � in versi bisillabici:

"querulo, acuto, lungo, fora l�aria,
e il treno si divincola
su le rotaie sussultando e ansando.
Di�tro
qu�lche
v�tro
qu�lche
v�so
bi�nco
qu�lche
r�so
st�nco
qu�lche
g�sto
l�sto;
i vagoni
si succedono
e i furgoni
sul binario
trabalzanti
strepitanti
varcan varcano;
e il treno con palpito eguale, guadagna
fiammando nel buio, l�aperta campagna."
(G. A. Cesareo, Parte il treno)

multi...@gmail.com

unread,
Jun 5, 2016, 4:31:02 PM6/5/16
to
Segnalo dal giornale "Il ponte di Pisa" del 6 novembre 1910:

http://opac.bibliotecauniversitaria.pi.it/opacpisa/opac/pisa/96/Il%20Ponte%20di%20Pisa/1910/CFI0361836_9230.pdf

un "sonetto del prof. Sella di Perugia, composto interamente di monosillabi e dedicato ad una « fanciulla giapponese »":

Un vol di gru
sen va nel ciel
(un sol sei tu
del sol più bel);

ed un gran vel
dal mar sal su,
(ed il sol nel
mar blu va giù).

con te son qui
e tu mi bei.
Tu dei miei dì
il sol tu sei.

Se tu ten vai
(no, mai!) ahi, ahi! non sai
che guai mi dài,
ahi, ahi... (no, mai!).

In lingue come il francese e l'inglese questi testi sono un po' più facili da creare, qui si parla di alcuni esempi in inglese:

https://en.wikipedia.org/wiki/Alice%27s_Adventures_in_Wonderland_retold_in_words_of_one_syllable

http://www.alpha-phonics.com/blog/archives/400

Mi chiedevo a questo punto, se allo scopo di comporre questi testi, qualcuno sa se c'è qualche risorsa cartacea od online per trovare tutte le parole monosillabiche italiane? Sarebbe gradita anche la presenza di voci verbali (sei, è, ho, hai, vai, fai...), troncamenti (ciel, cuor...). elisioni (quest', bell'...) e bisillabi che si possono trasformare in monosillabi mediante la sineresi (io, due...).

Ciao.

Ammammata

unread,
Jun 6, 2016, 2:43:35 AM6/6/16
to
Il giorno Sun 05 Jun 2016 10:31:01p, ** inviava su
it.cultura.linguistica.italiano il messaggio
news:7491e3b7-a248-439f...@googlegroups.com. Vediamo cosa
scrisse:

> Segnalo dal giornale "Il ponte di Pisa" del 6 novembre 1910:
>
> http://opac.bibliotecauniversitaria.pi.it/opacpisa/opac/pisa/96/Il%20Po
> nte%20di%20Pisa/1910/CFI0361836_9230.pdf
>
>

belli anche i "fornelli a GAZ" di pagina 4 :)

--
/-\ /\/\ /\/\ /-\ /\/\ /\/\ /-\ T /-\
-=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- - -=-
>>>>> http://www.bb2002.it :) <<<<<
........... [ al lavoro ] ...........
0 new messages