Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

dubbio amletico!

1,258 views
Skip to first unread message

Isiltàrion

unread,
Aug 30, 2006, 11:04:04 AM8/30/06
to
Nella frase
"quando il fiume straripa, la zona viene interamente sommersa"
la parola
"straripa" viene letta correttamente
se considerata sdrucciola (accento tonico sulla "a") oppure piana (accento
tonico sulla "i")?


Grazie


Titi


Danilo Giacomelli

unread,
Aug 30, 2006, 11:39:26 AM8/30/06
to

"Isiltàrion" <iuzzui...@libero.it> ha scritto ...

Io le sento entrambe: etimologicamente sarebbe più corretta la seconda.

ciao

--
Danilo Giacomelli
--------------------------
Corrente indotta: flusso di carica elettrica che non ha ricevuto
un'educazione formale.
---------------------------


Epimeteo

unread,
Aug 30, 2006, 1:15:13 PM8/30/06
to

"Isiltàrion" <iuzzui...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:FNhJg.184$592...@nntpserver.swip.net...

Il fiume strarìpa e l'acqua allàga il terreno, ma poi evapòra.

Epimeteo
---
"...fu un generale di vent'anni,
occhi turchini e giacca uguale,
fu un generale di vent'anni,
figlio d'un temporale...
c'è un dollaro d'argento
sul fondo del Sand Creek..."
(cit. fluviale)


mnoga

unread,
Sep 1, 2006, 4:55:34 AM9/1/06
to

Epimeteo ha scritto:

>evapòra.


???non evàpora?

--
mnoga

FatherMcKenzie

unread,
Sep 1, 2006, 5:02:05 AM9/1/06
to
"mnoga" <mn...@libero.it>. Apri la mente a quel ch'io ti paleso e
fermalvi entro; ché non fa scienza, sanza lo ritenere, aver inteso....

>???non evàpora?

Treccani
http://www.treccani.it/site/lingua_linguaggi/consultazione.htm
evaporare v. intr. [dal lat. tardo evaporare, der. di vapor -oris
“vapore”] (io evapóro, meno corretto ma più com. evàporo,
ecc.; aus. essere). – 1. a. Subire evaporazione(....)

--
Chi tardi arriva perde metà dell'opera.
La miglior vendetta è il Pernod.
Gatta covat in lapide.

mnoga

unread,
Sep 1, 2006, 7:40:13 AM9/1/06
to

FatherMcKenzie ha scritto:


>
> Treccani
> http://www.treccani.it/site/lingua_linguaggi/consultazione.htm
> evaporare v. intr. [dal lat. tardo evaporare, der. di vapor -oris
> "vapore"] (io evapóro, meno corretto ma più com. evàporo,

> ecc.; aus. essere). - 1. a. Subire evaporazione(....)
>

grazie

--
mnoga

Epimeteo

unread,
Sep 1, 2006, 12:33:27 PM9/1/06
to

"mnoga" <mn...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:1157110813.2...@74g2000cwt.googlegroups.com...

>FatherMcKenzie ha scritto:

>> Treccani
>> http://www.treccani.it/site/lingua_linguaggi/consultazione.htm

>grazie

Padre, ha salvato un'anima errante che, evaporando, stava per perdersi.

Che Dio La benedica.
Epimeteo
---
"... come i treni a vapore,
di stazione in stazione
e di porta in porta
e di pioggia in pioggia,
di dolore in dolore
il dolore passerą...
Come i treni a vapore,
come i treni a vapore,
il dolore passerą..."
(cit. vaporosa)


FatherMcKenzie

unread,
Sep 1, 2006, 2:52:27 PM9/1/06
to
"Epimeteo" <ep...@tin.it>. Apri la mente a quel ch'io ti paleso e

fermalvi entro; ché non fa scienza, sanza lo ritenere, aver inteso....

>Padre, ha salvato un'anima errante che, evaporando, stava per perdersi.

Ho immediatamente spostato l'equilibrio verso la condensazione

Riccardomustodario

unread,
Sep 1, 2006, 3:14:25 PM9/1/06
to


Il 1/9/06 19:52, nell'articolo na0hf295gdffn4ssk...@4ax.com,
"FatherMcKenzie" <errored...@CACCIAtin.it> ha scritto:

> "Epimeteo" <ep...@tin.it>. Apri la mente a quel ch'io ti paleso e
> fermalvi entro; ché non fa scienza, sanza lo ritenere, aver inteso....
>
>> Padre, ha salvato un'anima errante che, evaporando, stava per perdersi.
>
> Ho immediatamente spostato l'equilibrio verso la condensazione

il peso della spiritualità sulle sue spalle è grazia alata ...
stavo per scrive " allata " come aquila sin sul monte
con tanto d'azzurro mediterraneo in fronte


--
Per la serie " Se vi manca il dono della chiarezza, cortesemente attenzione,
non aprite il fianco al nemico della cultura ed industrializzazione
occidentale, il quale profitta
di qualsivoglia linea per far fuori il meglio della nostra creatività "
comprende
http://www.youtube.com/watch?v=cFOdsl1v8IA
http://www.youtube.com/watch?v=SYEyjAtZApU&mode=related&search=

Karla

unread,
Sep 3, 2006, 2:31:32 PM9/3/06
to
Danilo Giacomelli ha scritto:

> "Isiltàrion" <iuzzui...@libero.it> ha scritto ...
>
>>Nella frase
>>"quando il fiume straripa, la zona viene interamente sommersa"
>>la parola
>>"straripa" viene letta correttamente
>>se considerata sdrucciola (accento tonico sulla "a") oppure piana (accento
>>tonico sulla "i")?
>
>
> Io le sento entrambe: etimologicamente sarebbe più corretta la seconda.

Ho sentito "stràripa" in un telegiornale. Qualche anno fa si sentiva
solo "esonda", forse era venuto di moda perchè non sapevano come
pronunciare straripa. :-))

k

mb

unread,
Sep 3, 2006, 2:50:37 PM9/3/06
to

1. Che c'entra Amleto?

2. Qual è la domanda?
E' sdrucciola "straripa"? Uno ci si perde.

FatherMcKenzie

unread,
Sep 3, 2006, 4:10:05 PM9/3/06
to
"mb" <azyt...@hotmail.com>. Apri la mente a quel ch'io ti paleso e

fermalvi entro; ché non fa scienza, sanza lo ritenere, aver inteso....

>


>2. Qual è la domanda?

Non so, ma la risposta è 42.

--
Questo post contiene scene di sesso, violenza,terrorismo,
abigeato e gerontofilia. Pertanto la sua lettura potrebbe
causare traumi irreversibboli ai minori di anni trentacinque.

Epimeteo

unread,
Sep 4, 2006, 1:37:59 AM9/4/06
to

"mb" <azyt...@hotmail.com> ha scritto nel messaggio
news:1157309437....@h48g2000cwc.googlegroups.com...

>Isiltàrion wrote:
>> Nella frase
>> "quando il fiume straripa, la zona viene interamente sommersa"
>> la parola "straripa" viene letta correttamente
>> se considerata sdrucciola (accento tonico sulla "a") oppure piana
>> (accento tonico sulla "i")?

>1. Che c'entra Amleto?

E' una "frase fatta".
Oggigiorno qualsiasi dubbio ("meglio la mela o la pera?", "gioca Totti o
Cassano?") è definito amletico.

>2. Qual è la domanda?
>E' sdrucciola "straripa"? Uno ci si perde.

Be', al massimo, se si corre a consultare un normale dizionario cartaceo, si
rischia di "sdrucciolare", cioè di scivolare, sul pavimento bagnato a causa
dello straripamento di un fiume o di un torrente, anche se la parola
"strarìpa" è ovviamente piana.
Meglio consultare i dizionari online, stando seduto. Al massimo può capitare
che un dito scivoli sulla tastiera e si vada a finire, inavvertitamente, in
un sito "lubrìco" (o "lùbrico"?), cioè sdrucciolevole e "lascivo" (anagramma
di "scivola").

Ciao,
Epimeteo
---
"Scivola,
come un'onda libera ti porta via,
andamento lento questa melodia,
risonanze nere senza ipocrisia..."
(cit. scivolosa)


mb

unread,
Sep 4, 2006, 2:51:48 AM9/4/06
to

Epimeteo wrote:
> "mb" <azyt...@hotmail.com> ha scritto nel messaggio
> >Isiltàrion wrote:

> >> Nella frase
> >> "quando il fiume straripa, la zona viene interamente sommersa"
> >> la parola "straripa" viene letta correttamente
> >> se considerata sdrucciola (accento tonico sulla "a") oppure piana
> >> (accento tonico sulla "i")?
>
> >1. Che c'entra Amleto?
>
> E' una "frase fatta".

Appunto per quello si pongono domande semplici a chi le compra già
fatte.

> >2. Qual è la domanda?
> >E' sdrucciola "straripa"? Uno ci si perde.

> Be', al massimo, se si corre a consultare un normale dizionario cartaceo, si
> rischia di "sdrucciolare", cioè di scivolare, sul pavimento bagnato a causa
> dello straripamento di un fiume o di un torrente, anche se la parola
> "strarìpa" è ovviamente piana.

Chiedevo solamente se è corretto il mio riassunto del paragrafo 1. Mi
perdevo nella prosa.

Message has been deleted

Epimeteo

unread,
Sep 6, 2006, 1:36:25 AM9/6/06
to

"Enrico C" <use_reply...@despammed.com> ha scritto nel messaggio
news:1157484215.4...@e3g2000cwe.googlegroups.com...

>FatherMcKenzie ha scritto:


>> Treccani
>> http://www.treccani.it/site/lingua_linguaggi/consultazione.htm
>> evaporare v. intr. [dal lat. tardo evaporare, der. di vapor -oris
>> "vapore"] (io evapóro, meno corretto ma più com. evàporo,

>Forse sarà il caso di affiancare all'ottimo Treccani qualche altro
>dizionario più aggiornato?

http://tinyurl.com/js6jj

E' un tentativo di riaprire un filone-tormentone estivo che era arrivato a
258 messaggi e che sembrava svaporato?

Pietà!

Epimeteo
---
"... come i treni a vapore, come i treni a vapore,
di stazione in stazione, di porta in porta
e di pioggia in pioggia, di dolore in dolore,
il dolore passerà..."
(cit. vaporosa)

mb

unread,
Sep 6, 2006, 4:04:52 AM9/6/06
to

Enrico C wrote:

> Forse sarà il caso di affiancare all'ottimo Treccani qualche altro
> dizionario più aggiornato?

C'è meglio, il dizionario vivo: L'ex prof di liceo di mio figlio,
insegnante dotto, colto, dotato di memoria a doppio carburatore e
soprannominato "Il Quarto Cane" dalla scolaresca.

Enrico C

unread,
Sep 6, 2006, 2:05:50 PM9/6/06
to

Beh, un bel complimento. Sovente i nomignoli affibbiati ai prof dagli
studenti sono meno lusinghieri.

Enrico C

unread,
Sep 6, 2006, 2:14:19 PM9/6/06
to
On Wed, 6 Sep 2006 07:36:25 +0200, Epimeteo wrote:

> "Enrico C" <use_reply...@despammed.com> ha scritto nel messaggio
> news:1157484215.4...@e3g2000cwe.googlegroups.com...
>
>>FatherMcKenzie ha scritto:
>>> Treccani
>>> http://www.treccani.it/site/lingua_linguaggi/consultazione.htm
>>> evaporare v. intr. [dal lat. tardo evaporare, der. di vapor -oris
>>> "vapore"] (io evapóro, meno corretto ma più com. evàporo,
>
>>Forse sarà il caso di affiancare all'ottimo Treccani qualche altro
>>dizionario più aggiornato?
>
> http://tinyurl.com/js6jj
>
> E' un tentativo di riaprire un filone-tormentone estivo che era arrivato a
> 258 messaggi e che sembrava svaporato?
> Pietà!

Mi pareva doveroso segnalare quel thread a "mnoga", che chiedeva lumi su
"evapora".

Enrico C

unread,
Sep 6, 2006, 3:46:36 PM9/6/06
to
On Wed, 6 Sep 2006 07:36:25 +0200, Epimeteo wrote:

> http://tinyurl.com/js6jj
>
> E' un tentativo di riaprire un filone-tormentone estivo che era arrivato a
> 258 messaggi e che sembrava svaporato?

Google Groups me ne conta 272. In ogni caso bene hai fatto a segnalare il
capothread, io per errore avevo linkato un punto diverso del filone.
Nel corso di quel thread vennero segnalati alcuni dizionari che danno
indicazioni diverse dal Treccani, sull'accento di "evapora".
--

Enrico C

unread,
Sep 6, 2006, 4:16:51 PM9/6/06
to

FatherMcKenzie ha scritto:

> "mnoga" <mn...@libero.it>. Apri la mente a quel ch'io ti paleso e
> fermalvi entro; ché non fa scienza, sanza lo ritenere, aver inteso....
>
> >???non evàpora?
>
> Treccani
> http://www.treccani.it/site/lingua_linguaggi/consultazione.htm
> evaporare v. intr. [dal lat. tardo evaporare, der. di vapor -oris
> "vapore"] (io evapóro, meno corretto ma più com. evàporo,

Forse sarà il caso di affiancare all'ottimo Treccani qualche altro
dizionario più aggiornato?

|
http://groups.google.it/group/it.cultura.linguistica.italiano/browse_frm/thread/52db2baa48d2aa33/b334fb4e0652ddf3
--

Epimeteo

unread,
Sep 7, 2006, 1:35:13 AM9/7/06
to

"Enrico C" <use_reply...@despammed.com> ha scritto nel messaggio
news:1tatrdpf...@news.lillathedog.net...

> On Wed, 6 Sep 2006 07:36:25 +0200, Epimeteo wrote:
>
>> http://tinyurl.com/js6jj
>> E' un tentativo di riaprire un filone-tormentone estivo che era arrivato
>> a 258 messaggi e che sembrava svaporato?

> Google Groups me ne conta 272.

E' vero che "dice" di averne 272, ma a 258 (messaggio di Lilith) si ferma.
Qualche messaggio si č perso o č stato cancellato?
Dopo Lilith qualcuno ha avuto paura di mostrarsi?
Non lo sapremo mai...

Ciao,
Epimeteo
---
"Mille e cchiů appuntamente aggio tenuto,
tante e cchiů sigarette aggio appicciato,
tante tazze 'e cafč me so' bevuto,
mille vucchelle amare aggio vasato...
(fiu fiu fiu fiu fiu fiu... fiu fiu fiu fiu... fiu fiu...)
E 'a luna rossa me parla 'e te..."
(cit. numerosa)

Lilith

unread,
Sep 7, 2006, 3:17:08 AM9/7/06
to
Epimeteo ha scritto:

> E' vero che "dice" di averne 272, ma a 258 (messaggio di Lilith) si ferma.

> Qualche messaggio si è perso o è stato cancellato?


Gnam.
Burp!

Epimeteo

unread,
Sep 7, 2006, 11:00:40 AM9/7/06
to

"Lilith" <sic...@lilith.org> ha scritto nel messaggio
news:44ffc774$1...@x-privat.org...

> Gnam.
> Burp!

Me lo sentivo...

Epimeteo
---
"La bocca sollevò dal fiero pasto
quel peccator, forbendola a' capelli
del capo ch'elli avea di retro guasto..."
(cit. famosa)

0 new messages