Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Inaugurazione di www.etimo.it

65 views
Skip to first unread message

Etimo

unread,
May 19, 2004, 7:30:49 AM5/19/04
to
Ciao a tutti!

Volevo presentare qui in anteprima il mio nuovo giocattolino.

Si tratta di una versione su Web del Vocabolario Etimologico del
Pianigiani, da me realizzata digitalizzando le pagine e ritagliandole
voce per voce.

Lo trovate a:

http://www.etimo.it/

Date un'occhiata, criticate e commentate! Spero che possa comunque
risultare utile.

Saluti
Francesco

Per prevenire il commento più immediato che immagino mi sarà rivolto:
per il momento (con le attuali tecnologie e con le mie poche forze)
non penso di potermi cimentare con una vera versione full-text, dato
che sono testi che all'OCR presentano troppi problemi e
richiederebbero una correzione manuale piuttosto laboriosa.

Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista

unread,
May 19, 2004, 8:20:57 AM5/19/04
to
in...@etimo.it (Etimo) wrote:

> Si tratta di una versione su Web del Vocabolario Etimologico del
> Pianigiani, da me realizzata digitalizzando le pagine e ritagliandole
> voce per voce.

Complimenti vivissimi e un plauso all'iniziativa che deve essee stata di
lunga e faticosa realizzazione.
Per curiosità: come te la sei cavata coon i diritti? Sono ancora vigenti?

P.
--
Passo lento, disinvolto e spensierato degli alpini che marciano
cantando sotto le parabole successive e accanite degli shrapnels.

Epimeteo

unread,
May 19, 2004, 8:46:57 AM5/19/04
to

"Etimo" <in...@etimo.it> ha scritto nel messaggio
news:1faf56ef.04051...@posting.google.com...

> Lo trovate a:
>
> http://www.etimo.it/
>
> Date un'occhiata, criticate e commentate! Spero che possa comunque
> risultare utile.

Ho dato un'occhiata e non ho nulla da criticare, a parte il limite
destro un po' tagliato: ho trovato "torta", "zucchero", "panna" e
"cioccolata" (veramente avevo scritto "cioccolato", ma lui, astuto come
una volpe, mi ha indirizzato su "cioccolata").

Complimenti! L' ho già messo in Preferiti...

Ciao,
Epimeteo

Enrico C

unread,
May 19, 2004, 9:29:06 AM5/19/04
to
Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista |
it.cultura.linguistica.italiano
in <news:2h11p9F...@uni-berlin.de>

> in...@etimo.it (Etimo) wrote:
>
>> Si tratta di una versione su Web del Vocabolario Etimologico del
>> Pianigiani, da me realizzata digitalizzando le pagine e ritagliandole
>> voce per voce.
>
> Complimenti vivissimi e un plauso all'iniziativa che deve essee stata di
> lunga e faticosa realizzazione.
> Per curiosità: come te la sei cavata coon i diritti? Sono ancora vigenti?

Sul sito si legge:

| Il Vocabolario Etimologico di Pianigiani è uno dei più famosi
| vocabolari etimologici italiani. Edito per la prima volta nel 1907
| in due volumi per i tipi di Albrighi & Segati, fu seguito nel 1926
| da un volume di Aggiunte, correzioni e variazioni (Ariani,
| Firenze). Fu poi ripubblicato più volte in versioni praticamente
| identiche (Sonzogno 1937, Dioscuri 1998, Melita 1990, Polaris
| 1993), segno evidente della vitalià che nonostante tutto il lavoro
| del Pianigiani conserva nel tempo.

A quanto ne so, la tutela del diritto di autore si protrae per 70 anni
dopo la morte dell'Autore. Quando e` morto Ottorino Pianigiani?

--
(T)EFL online communities
http://groups.msn.com/TEFL

Marco Cimarosti

unread,
May 19, 2004, 9:54:54 AM5/19/04
to
Etimo ha scritto:

> Volevo presentare qui in anteprima il mio nuovo giocattolino.
>
> Si tratta di una versione su Web del Vocabolario Etimologico del
> Pianigiani, da me realizzata digitalizzando le pagine e ritagliandole
> voce per voce.

Bellissimo! Su questi lidi diventerà un cult.

Ciao.
Marco


--

questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it


edi'® (E.D.)

unread,
May 19, 2004, 10:19:33 AM5/19/04
to
"Etimo" <in...@etimo.it> ha scritto

> Volevo presentare qui in anteprima il mio nuovo giocattolino.

Complimenti, bel lavoro!
Simpatica, tra l'altro, l'idea di mostrare gli ultimi termini cercati:
quando ho visitato io il sito, c'era una serie di scurrilità tale
da far svenire per mezz'ora la badessa ;-)

edi'®


Danilo Giacomelli

unread,
May 19, 2004, 12:45:09 PM5/19/04
to

"edi'® (E.D.)" <zo...@tiscali.it> ha scritto ...
............

> quando ho visitato io il sito, c'era una serie di scurrilità tale
> da far svenire per mezz'ora la badessa ;-)

Quali scurrilità possono turbare chi pratichi il Water?

ciao

--
Danilo Giacomelli
--------------------------
Il giugno scorso è stato il secondo più caldo di questo secolo.
(Studio Aperto)
---------------------------


Davide Pioggia

unread,
May 19, 2004, 1:08:02 PM5/19/04
to
Marco Cimarosti wrote:

> Bellissimo! Su questi lidi diventerà un cult.

Sì, bello.

Peccato che neanche questo abbia risolto il mio tormento (senza l'estasi)
circa l'etimologia del verbo "desiderare".

Il Pianigiani inizialmente sembra propendere per un uso intensivo della
particella "de", sicché "desiderare" significherebbe "fissare intensamente
(e cupidamente) le stelle".

Subito dopo però prende in considerazione la possibilità che il "de" esprima
un senso di allontanamento, di mancanza, o addirittura scaramantico.

Ogni volta che trovo un nuovo dizionario etimologico (io di solito faccio
riferimento al Cortelazzo-Zolli) 'sto mistero mi si infittisce.

Ciao,
D.

Davide Pioggia

unread,
May 19, 2004, 1:21:46 PM5/19/04
to
edi'® (E.D.) wrote:

> Complimenti, bel lavoro!
> Simpatica, tra l'altro, l'idea di mostrare gli ultimi termini cercati:
> quando ho visitato io il sito, c'era una serie di scurrilità tale
> da far svenire per mezz'ora la badessa ;-)

Ecco, bravo, così non ho potuto trattenermi e sono andato a vedere "cazzo".

Lo considera <<contratto per ca[pe]zzo (=capezzolo)>> e si riferisce
all'oggetto come <<l'arnese di cui parlasi>>.

Insomma, l'arnese in parola sarebbe una "piccola testa".

Testa di che?

E qui mi sono perso nei meandri della tautologia autoreferenziale.

Ciao,
D.


Alessandro "Tagt The Spellcaster" Valli

unread,
May 19, 2004, 4:11:49 PM5/19/04
to
"Davide Pioggia" <m...@privacy.net> ha scritto nel messaggio
news:2h1jdcF...@uni-berlin.de...

> Ecco, bravo, cosě non ho potuto trattenermi e sono andato a vedere
"cazzo".

Eh, sě, io invece ho solo cliccato su "fica" e sono rimasto esterrefatto
dalla definizione: "Parte vergognosa della femmina". Vergognosa?!?! Ma siamo
matti?!?! Mah...
Ciao
Ale


--
Namárië Valinor


Etimo

unread,
May 19, 2004, 4:35:42 PM5/19/04
to
Enrico C <use_reply...@despammed.com> wrote in message news:<1gvyn28pd0bj2$.d...@news.lillathedog.net>...

> Paolo Bonardi dalla Dinamica Modernita' e Futurista |
> it.cultura.linguistica.italiano
> in <news:2h11p9F...@uni-berlin.de>
>
> > Per curiosità: come te la sei cavata coon i diritti? Sono ancora vigenti?
>
> A quanto ne so, la tutela del diritto di autore si protrae per 70 anni
> dopo la morte dell'Autore. Quando e` morto Ottorino Pianigiani?

Non sono riuscito a trovare notizie precise, so solo che il volume
delle aggiunte, che è del 1926, uscì postumo, e quindi il dizionario è
utilizzabile.

Ciao
Francesco

Etimo

unread,
May 19, 2004, 5:48:28 PM5/19/04
to
"edi'® \(E.D.\)" <zo...@tiscali.it> wrote in message news:<2h18qeF...@uni-berlin.de>...

> Simpatica, tra l'altro, l'idea di mostrare gli ultimi termini cercati:
> quando ho visitato io il sito, c'era una serie di scurrilità tale
> da far svenire per mezz'ora la badessa ;-)

Tanto per peggiorare le cose, adesso ho aggiunto la possibilità di
visualizzare la classifica dei termini più visualizzati :-)

darik

unread,
May 19, 2004, 6:34:27 PM5/19/04
to

"edi'® (E.D.)" <zo...@tiscali.it> ha scritto nel messaggio
news:2h18qeF...@uni-berlin.de...

sì; ho visto....sono i termini ke i ragazzini delle medie vanno
a consultare per primi sul vocabolario fresco di stampa.
niente di nuovo sotto il sole..
drk


darik

unread,
May 19, 2004, 6:39:26 PM5/19/04
to

"Alessandro "Tagt The Spellcaster" Valli" <m...@privacy.net> ha scritto nel
messaggio
news:2h1tbuF...@uni-berlin.de...

> "Davide Pioggia" <m...@privacy.net> ha scritto nel messaggio
> news:2h1jdcF...@uni-berlin.de...

> Eh, sì, io invece ho solo cliccato su "fica" e sono rimasto esterrefatto


> dalla definizione: "Parte vergognosa della femmina". Vergognosa?!?! Ma
siamo
> matti?!?! Mah...

anke il mio primo dizionario diceva così...
per aggiornarlo basta sostituire "vergognosa" con "pregiata"
o "gradita" o "desiderata"...
;-)) drk


Sergio Michele

unread,
May 19, 2004, 6:52:23 PM5/19/04
to

"Etimo" <in...@etimo.it> ha scritto nel messaggio
news:1faf56ef.04051...@posting.google.com...

> Ciao a tutti!
>
> Volevo presentare qui in anteprima il mio nuovo giocattolino.

E ci sto già giocando...
Grazie, un regalo bellissimo!

Sergio.


heliogabalus

unread,
May 19, 2004, 7:59:53 PM5/19/04
to

"Davide Pioggia" <m...@privacy.net> wrote in message
news:2h1ijkF...@uni-berlin.de...

> Peccato che neanche questo abbia risolto il mio tormento (senza l'estasi)
> circa l'etimologia del verbo "desiderare".
>
> Il Pianigiani inizialmente sembra propendere per un uso intensivo della
> particella "de", sicché "desiderare" significherebbe "fissare intensamente
> (e cupidamente) le stelle".
>
> Subito dopo però prende in considerazione la possibilità che il "de"
esprima
> un senso di allontanamento, di mancanza, o addirittura scaramantico.

ammesso che l ' etimologia sia quella citata , credo che il ' de ' esprima
proprio la condizione di distacco rispetto al ' siderarsi ' , estatico

ma come spiegare , a questo punto , l ' etimo di ' considerare ' ? è solo '
fissare gli occhi della mente in una cosa , come chi fissa le stelle ' (
secondo il pianigiani ) , o non , piuttosto , l ' introdurre in tale
fissazione l ' elemento della riflessione , dell ' analisi delle relazioni
inerenti all ' oggetto contemplato ?

ciao

heliogabalus


Davide Pioggia

unread,
May 19, 2004, 10:23:10 PM5/19/04
to
Etimo wrote:

> Tanto per peggiorare le cose, adesso ho aggiunto la possibilità di
> visualizzare la classifica dei termini più visualizzati :-)

Mi preoccupa che al momento "berlusco" batta sia "cazzo" che "fica".

E poi ci si lamenta che siamo un paese a natalità zero. Per forza, pensiamo
sempre alla politica.

(Certo però che con quella etimologia lì c'è poco da stare allegri.)

Saluti,
D.


Davide Pioggia

unread,
May 19, 2004, 10:41:05 PM5/19/04
to
Alessandro "Tagt The Spellcaster" Valli wrote:

> Eh, sì, io invece ho solo cliccato su "fica" e sono rimasto


> esterrefatto dalla definizione: "Parte vergognosa della femmina".
> Vergognosa?!?! Ma siamo matti?!?! Mah...

Che sia una parte che si vergogna? Forse è timida?

Comunque quella voce è un disastro.

Innanzi tutto se quella è la <<parte vergognosa della femmina>> allora
quell'altra, la "testina", dovrebbe essere la <<parte vergognosa del
maschio>>. Ed invece niente, salta fuori che è un <<attrezzo>>. Fortuna che
il povero Pianigiani non c'è più, ché se lo prendevano le signore della
commissione pari opportunità lo facevano nero.

In secondo luogo non mi convince affatto che <<quell'atto di spregio [...]
consist[a] nel porre il dito grosso *sopra* l'indice e il medio>>. Io l'ho
sempre visto fare ponendo il "dito grosso" *in mezzo* all'indice e il medio,
i quali vengono poi ripiegati a formare come due labbra. Se cerco di
metterlo *sopra* (a parte il fatto che è una bella fatica) quello che
ottengo non mi pare assomigli a ciò che intendo io, il che mi spinge a
chiedermi se il Pianigiani abbia mai visto da vicino la <<parte
vergognosa>>.

Tu che, avendo prole recente, hai dimestichezza con 'ste faccende
anatomiche, che dici?

Ciao,
D.


Alessandro "Tagt The Spellcaster" Valli

unread,
May 20, 2004, 1:45:05 AM5/20/04
to
"Davide Pioggia" <m...@privacy.net> ha scritto nel messaggio
news:2h2k62F...@uni-berlin.de...

> Fortuna che
> il povero Pianigiani non c'è più, ché se lo prendevano le signore della
> commissione pari opportunità lo facevano nero.

Afroamericano, Davide; nero non usa più.

> In secondo luogo non mi convince affatto che <<quell'atto di spregio [...]
> consist[a] nel porre il dito grosso *sopra* l'indice e il medio>>. Io l'ho
> sempre visto fare ponendo il "dito grosso" *in mezzo* all'indice e il
medio,
> i quali vengono poi ripiegati a formare come due labbra.

Sono d'accordo. Far le fiche, da che ne so io, è mettere il ditone *fra*
indice e medio.

> Tu che, avendo prole recente, hai dimestichezza con 'ste faccende
> anatomiche, che dici?

Sì, sì, dico di sì, che il pollice vien quasi a simboleggiare il bottoncino.

Alessandro "Tagt The Spellcaster" Valli

unread,
May 20, 2004, 1:52:24 AM5/20/04
to
"Davide Pioggia" <m...@privacy.net> ha scritto nel messaggio
news:2h2j4fF...@uni-berlin.de...

> E poi ci si lamenta che siamo un paese a natalità zero.

Ehm... mi chiamo fuori, se permetti. :-)

Etimo

unread,
May 20, 2004, 3:44:06 AM5/20/04
to
"Davide Pioggia" <m...@privacy.net> wrote in message news:<2h2k62F...@uni-berlin.de>...

> Alessandro "Tagt The Spellcaster" Valli wrote:

> In secondo luogo non mi convince affatto che <<quell'atto di spregio [...]
> consist[a] nel porre il dito grosso *sopra* l'indice e il medio>>.

Non è segnato nelle correzioni ma qui c'è senza dubbio un errore.

Il Pianigiani cita quasi testualmente la descrizione che del gesto fa
la Crusca, che però dice "il dito grosso tra l' indice, e 'l medio"
non "il dito grosso SOPRA l' indice, e 'l medio". Evidentemente ci
deve esere stato un errore materiale di trascrizione.

Tutte le altre descrizioni del gesto "Fare le fiche" sono chiare.

Questo gesto ha una tradizione millenaria ed è stato abbondantemente
studiato e commentato.

Frederick Thomas Elworthy, nel suo "The Evil Eye" (1895) lo esamina,
naturalmente più nel senso di scongiuro che di insulto, (tutto il
testo è disponibile a http://www.sacred-texts.com/evil/tee/index.htm )
e riporta delle illustrazioni di amuleti che riproducono il gesto, uno
egizio ( http://www.sacred-texts.com/evil/tee/img/24200.jpg ) e uno
etrusco (
http://www.sacred-texts.com/evil/tee/img/25600.jpg ).

Tra i romani, era diffuso un amuleto che da una parte avesse la "mano
in fica" e dall'altra fosse più direttamente una rappresentazione
fallica.

Elworthy cita Prætorius, De Pollice, Lipsiæ, 1677, p. 42.
"Inserto pollice inter medium et indicem, ita ut pollex ipse insertus
emineret, et apparet, reliquis digitis in pugnum contractis."

Usi della locuzione in italiano:

Inferno XXV 1-4.
"Al fine delle sue parole il ladro
le mani alzò con ambeduo le fiche,
gridando: Togli, Dio, chè a te le squadro."

Frezzi, Il quadriregio II 19
E fe le fiche a Dio 'l superbo vermo.

Frezzi, Il quadriregio III 10
E fe le fiche a Dio il mostro rio,
stringendo i denti ed alzando le braccia.

Trissino, L'Italia liberata dai Goti, XII
Poi facea con le man le fiche al cielo
dicendo: Togli, Iddio; che puoi più farmi?

Marugi, Capricci sulla Jettatura, p. 134.
Se poi viene un susurrone
E lodando vi scompone,
Presto il pollice volgete
Sotto l'indice, 'l tenete
A lui ritto ritto in faccia
Sin che parti, ovver si taccia.

Crusca I cita l'uso e lo descrive nel modo usuale.

FICA.
parte vergognosa della femmina, che anche si dice potta. Lat. cunnus.
E da questa, per qualche similitudine, si chiama fica quell' atto, che
con le mani si fa, in dispregio altrui messo il dito grosso tra l'
indice, e 'l medio: onde Far le fiche. Lat. medium unguem ostendere.
But. Le mani alzò con amendue le fiche. Questa FICA è un vituperoso
atto, che si fa con le dita, in dispregio, e vituperio altrui, e non
se ne può far, se non una da ogni mano, con le dita.
N. ant. 55. 1. Quel donzello gli fece la fica, quasi infino all'
occhio.
G. V. 6. 5. 1. Le mani delle quali facevano le fiche a Firenze.
E questo atto si chiama anche far le castagne.
Far le fiche alla cassetta, dicono i mercatanti de' lor cassieri,
quando egli spendono i danari, ch' egli hanno in consegna, in uso
proprio.

E' curioso come tra gli esempi riportati venga ignorato il famosissimo
passo di Dante, quasi che gli accademici, di solito felicissimi di
riportare una parola alla somma autorità di Dante, volessere in questo
evitare di sottolineare l'uso basso che il sommo poeta fa della
parola.

Il Tommaseo-Bellini lo descrive come la Crusca, cita altre
attestazioni d'uso (ad esempio nel rifacimento dell'Orlando del Berni)
e poi fa uno scivolone dicendo "Lat. medium ostendere digitum" che
certamente è un altro gesto, ancorché correlato al nostro.

La locuzione "far le fiche" viene a volte associata con la parola
(evidentemente italiana) "Fico" o "Figo" passata in Shakespeare (e
altrove nell'inglese antico).

Merry Wives of Windsor, i.3.
Fico for the phrase.

The figo for thy friendship.
Shakespeare: Henry V., iii. 6.

Più spesso usata nella forma inglese:
2 Henry VI., ii. 9.
A fig for Peter.

In realtà, si tratta di qualcosa di leggermente diverso. Innanzitutto
si tratta sempre della parola al maschile, poi Fico viene usato sì in
termine di disprezzo, ma nel senso di "cosa da nulla", cosa che vale
poco (più simile a "un fico secco", quindi").

Infine, la descrizione del gesto riportata da Thomas Lodge (un
contemporaneo di Shakespeare autore tra l'altro di "A Fig for Momus")
è assolutamente diversa dal nostro:
I see contempt marching forth, giving me the fico with his thombe in
his mouth. (Wit's Miserie)

Nel Mirriam-Webster (s.v. fig 6a) la descrizione del gesto è quella
"nostrana": thrusting a thumb between two fingers; ma francamente ho
il dubbio che si sia fatto influenzare dalle molte descrizioni
italiane anziché andare a vedere cosa ne dicevano gli antichi inglesi.

Un altro gesto correlato (e sempre con il senso di disprezzo) è per i
cinesi quello di fare una "V" con indice e medio (come il gesto di
"Vittoria") appoggiando poi il naso nell'incavo tra le dita.

Ghost

unread,
May 20, 2004, 5:15:38 AM5/20/04
to
Davide Pioggia ha scritto:

>Il Pianigiani inizialmente sembra propendere per un uso intensivo della
>particella "de", sicché "desiderare" significherebbe "fissare intensamente
>(e cupidamente) le stelle".
>
>Subito dopo però prende in considerazione la possibilità che il "de" esprima
>un senso di allontanamento, di mancanza, o addirittura scaramantico.

Sull'Olivieri trovo che /desiderare significò probabilmente, in lingua
augurale, "constatare l'assenza d'un determinato sidus, cioè di una
costellazione". /Considerare, all'opposto, "constatare la presenza di un
determinato sidus".
Quindi il de- sarebbe privativo.
--
Bye, Ghost of Lem Novantotto
Informazioni su it.*: http://www.news.nic.it
Archivio news: http://groups.google.com/advanced_group_search?hl=it
Linee guida della netiquette: http://www.faqs.org/rfcs/rfc1855.html

Etimo

unread,
May 20, 2004, 7:20:15 AM5/20/04
to
in...@etimo.it (Etimo) wrote in message news:<1faf56ef.04051...@posting.google.com>...

> Ciao a tutti!
>
> Volevo presentare qui in anteprima il mio nuovo giocattolino.

Ho aggiunto la classifica dei termini più visualizzati, e male ho
fatto:
subito si sono viste "raffiche" di pagine caricate a ripetizione tanto
per "dopare" la classifica.

Ho quindi introdotto qualche correttivo nel software per evitare
queste interferenze.

Mi spiace per che ci si divertiva, ma altrimenti che classifica è?

E poi tanto non vi preoccupate, più o meno resteranno in cima sempre
le stesse "parole calde"

Ciao
Francesco

Davide Pioggia

unread,
May 20, 2004, 7:49:19 AM5/20/04
to
Etimo wrote:

> E poi tanto non vi preoccupate, più o meno resteranno in cima sempre
> le stesse "parole calde"

Beh, però adesso il mio "desiderare" batte "berlusco" e tallona da vicino
attrezzi e parti vergognose.

E' un segno degli astri: lo spirito goliardico non è invincibile.

Virtù contro a bollore [*]
prenderà l'arme
e fia el combatter corto...

Sì, però così non ci divertiamo :-)

Ciao,
D.


[*] A proposito: chi si ricorda "Bollore" ("Hot Lips") di MASH? Nel
Pianigiani "bollore" non c'è: non sa che cosa si è perduto.

Davide Pioggia

unread,
May 20, 2004, 7:52:43 AM5/20/04
to
Alessandro "Tagt The Spellcaster" Valli wrote:

> Afroamericano, Davide; nero non usa piů.

:-DDDDDD

> Sě, sě, dico di sě, che il pollice vien quasi a simboleggiare il
> bottoncino. Ciao

Perbacco, la variante "bottoncino" non la sapevo mica! Che dice il
Pianigiani del "bottoncino"?

Ciao,
D.


Davide Pioggia

unread,
May 20, 2004, 7:59:34 AM5/20/04
to
Etimo wrote:

> Non è segnato nelle correzioni ma qui c'è senza dubbio un errore.
>
> Il Pianigiani cita quasi testualmente la descrizione che del gesto fa
> la Crusca, che però dice "il dito grosso tra l' indice, e 'l medio"
> non "il dito grosso SOPRA l' indice, e 'l medio". Evidentemente ci
> deve esere stato un errore materiale di trascrizione.

Ecco, vedi? Si è pure sbagliato a copiare.

O è un lapsus di quelli che Freud ci sarebbe andato a nozze, oppure il
Pianigiani non aveva una idea chiara della situazione.

> Tutte le altre descrizioni del gesto "Fare le fiche" sono chiare.

> [segue trattato]

Accidenti, Etimo, direi che tu hai "sublimato" la normale inclinazione ad
andare in giro a cercar "fiche", e l'hai trasformata in una intera
disciplina.

Complimenti e ringraziamenti: ora in fatto di "fiche" son diventato una
autorità ;-)

Ciao :-)
D.

Carlo

unread,
May 21, 2004, 9:39:54 AM5/21/04
to

"Davide Pioggia" <m...@privacy.net> ha scritto nel messaggio
news:2h2j4fF...@uni-berlin.de...

Quindi, provando a riassumere il tutto, abbiamo:

- berlusconi: due volte losco (o guercio, che dir si voglia) con
l'accrescitivo, tra l'altro plurale... va da sé, a questo punto,
l'accettazione aprioristica della bellissima poesia del buon Benigni che
allego:

"Se quella notte, per divin consiglio,
la Donna Rosa, concependo Silvio,
avesse dato ad un uomo di Milano
invece della topa il deretano
l'avrebbe preso in culo quella sera
sol Donna Rosa e non l'Italia intera."
R.Benigni

- fica (far le fiche): se quindi dico a due "troioni" che stanno
attraversando la strada: "Non fate le fiche che non ce l'avete solo Voi"...
sto praticamente dicendo loro che non hanno le dita per mettere il
pollicione tra indice e medio?! Mah, magie della lingua...

Carlo


0 new messages