Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

cognomi (da) coniugati

44 views
Skip to first unread message

Giovanni Drogo

unread,
Oct 24, 2022, 1:08:09 PM10/24/22
to
Ho praticamente finito di leggere Storia della punteggiatura in Europa
https://milano.biblioteche.it/opac/detail/view/mi:catalog:752369 su cui
magari riferiro' a parte.

Mi aveva lasciato un po' perplesso nella introduzione (che presenta i
vari capitoli, che sono di autori diversi) il riferimento a uno di essi
come di "Anna Laura e Giulio Lepschy" (ignoravo chi fossero, invece
hanno anche una wiki-voce e non sono irrilevanti per icli).

Dal riferimento, e dal titolo dell'articolo mi domandavo se questa tale
si chiamasse Anna di nome e Laura di cognome. Poi nella running line
(comne si chiama in italiano ?) ho visto la dicitura "A.L. e G.Lepschy"
e mi domandavo se fossero fratello e sorella.

Invece sono marito e moglie.

Curiosamente lei firma col solo "cognome da sposata" che mi ha lasciato
perplesso (nonostante il suo cognome di nascita sia pure uno
importante).

So di alcuni casi (mi pare tutti tedeschi, uno e' "la" Merkel e l'altra
una collega di ESO) di persone che usano SOLO il cognome del (primo)
marito, ma mi e' sempre parso strano. Mia madre (che ricordava ancora
con fierezza il primo voto al referendum monarchia-repubblica), per
quanto non trovasse strano o protestasse a venir chiamata col cognome di
mio padre, si presentava e indicava su atti ufficiali il suo.

Una mia collega (che ci tiene a essere chiamata "direttore" - avendo
idee totalmente opposte all'attuale presidente del consiglio), e che e'
pure francofila, era rimasta sorpresa e irritata quando proprio in
Francia, dovendo aprire un conto in banca durante un sabbatico, volevano
farglielo col cognome del marito. Da noi sarebbe illegale, credo.

Lei gli articoli col marito li hanno sempre firmati con due cognomi
separati, e cosi' altre coppie di colleghi italiani che conosco (le
coppie di colleghi non sono infrequenti).

Nel giro astrofisico le uniche due coppie i cui articoli venivano
citati come Burbidge & Burbidge, o Veron & Veron (ma credo lei
firmasse Veron-Cetty) sono di un po' di anni fa ... e in ogni caso la
"referenza" sarebbe stata Burbidge & Burbidge, non M. & G. Burbidge.

Usanze diverse in discipline diverse ? O paesi, o tempi ?

Klaram

unread,
Oct 24, 2022, 1:35:11 PM10/24/22
to
Giovanni Drogo il 24/10/2022 ha scritto:
> Ho praticamente finito di leggere Storia della punteggiatura in Europa
> https://milano.biblioteche.it/opac/detail/view/mi:catalog:752369 su cui
> magari riferiro' a parte.
>
> Mi aveva lasciato un po' perplesso nella introduzione (che presenta i vari
> capitoli, che sono di autori diversi) il riferimento a uno di essi come di
> "Anna Laura e Giulio Lepschy" (ignoravo chi fossero, invece hanno anche una
> wiki-voce e non sono irrilevanti per icli).
>
> Dal riferimento, e dal titolo dell'articolo mi domandavo se questa tale si
> chiamasse Anna di nome e Laura di cognome. Poi nella running line (comne si
> chiama in italiano ?) ho visto la dicitura "A.L. e G.Lepschy"
> e mi domandavo se fossero fratello e sorella.
>
> Invece sono marito e moglie.

Secondo tutti i testi di bon ton, marito e moglie che vogliono usare
un solo cognome (quello del marito) dovrebbero scrivere:

Giulio e Anna Laura Lepschy.

Poi ognuno fa come crede. Scritto al contrario (prima la donna)
effettivamente fa pensare a due fratelli.

> Curiosamente lei firma col solo "cognome da sposata" che mi ha lasciato
> perplesso (nonostante il suo cognome di nascita sia pure uno importante).
>
> So di alcuni casi (mi pare tutti tedeschi, uno e' "la" Merkel e l'altra una
> collega di ESO) di persone che usano SOLO il cognome del (primo) marito, ma
> mi e' sempre parso strano.

A volte una continua col cognome del marito perché ormai è conosciuta
così, forse è il caso della Merkel o della Santanchè, che non mi sembra
molto meglio di Garnero, oppure è un nome più prestigioso, tipo Lante
della Rovere poi Ripa di Meana, Marta Marzotto ecc.

> Mia madre (che ricordava ancora con fierezza il
> primo voto al referendum monarchia-repubblica), per quanto non trovasse
> strano o protestasse a venir chiamata col cognome di mio padre, si presentava
> e indicava su atti ufficiali il suo.

Fino al 1975 (riforma del diritto di famiglia) le donne sposate
dovevano portare (anche) il cognome del marito nei documenti ufficiali.
Nella scuola (non so negli altri uffici pubblici) portavano *solo* il
cognome del marito. Dalla riforma in poi i cognomi dei mariti sono
spariti dai documenti ufficiali e le donne hanno potuto riappropriarsi
della loro identità.

> Una mia collega (che ci tiene a essere chiamata "direttore" - avendo idee
> totalmente opposte all'attuale presidente del consiglio), e che e' pure
> francofila, era rimasta sorpresa e irritata quando proprio in Francia,
> dovendo aprire un conto in banca durante un sabbatico, volevano farglielo col
> cognome del marito. Da noi sarebbe illegale, credo.

Credo anch'io.

> Lei gli articoli col marito li hanno sempre firmati con due cognomi separati,
> e cosi' altre coppie di colleghi italiani che conosco (le coppie di colleghi
> non sono infrequenti).
>
> Nel giro astrofisico le uniche due coppie i cui articoli venivano citati come
> Burbidge & Burbidge, o Veron & Veron (ma credo lei firmasse Veron-Cetty) sono
> di un po' di anni fa ... e in ogni caso la "referenza" sarebbe stata Burbidge
> & Burbidge, non M. & G. Burbidge.

> Usanze diverse in discipline diverse ? O paesi, o tempi ?

Due cognomi uguali presumo siano quelli del marito, direi tempi
diversi.

k

Klaram

unread,
Oct 24, 2022, 1:38:30 PM10/24/22
to
Giovanni Drogo il 24/10/2022 ha scritto:
> Ho praticamente finito di leggere Storia della punteggiatura in Europa
> https://milano.biblioteche.it/opac/detail/view/mi:catalog:752369 su cui
> magari riferiro' a parte.
>
> Mi aveva lasciato un po' perplesso nella introduzione (che presenta i vari
> capitoli, che sono di autori diversi) il riferimento a uno di essi come di
> "Anna Laura e Giulio Lepschy" (ignoravo chi fossero, invece hanno anche una
> wiki-voce e non sono irrilevanti per icli).

Il testo che ho io (La lingua italiana, Bompiani) hanno fitmato:
Laura Lepschy e Giulio Lepschy.
Questo mi piace di più.

k

Mad Prof

unread,
Oct 24, 2022, 2:01:07 PM10/24/22
to
Nelle bibliografie in inglese è prassi abbastanza comune indicare il
cognome da nubile con questa formula:

Anna Laura Lepschy (née Momigliano)

Penso sia utile soprattutto nel caso in cui la signora in questione abbia
pubblicato già qualcosa prima del matrimonio, così da poter riconoscere il
comune autore delle opere pre- e post-matrimoniali.

--
Sanity is not statistical

Giovanni Drogo

unread,
Oct 24, 2022, 2:41:37 PM10/24/22
to
On Mon, 24 Oct 2022, Klaram wrote:

> Secondo tutti i testi di bon ton, marito e moglie che vogliono usare
> un solo cognome (quello del marito) dovrebbero scrivere:
>
> Giulio e Anna Laura Lepschy.

Almeno in fisica (dove i "paperi" possono avere anche centinaia di
autori) non c'e' nessun bon ton. Il Primo Autore e' quello che ha
lavorato di piu', magari anche i primi due o tre, poi seguono (in ordine
o alfabetico o di istituzione o casuale) quelli che ci hanno lavorato
abbastanza, poi in genere in ordine alfabetico quelli che hanno qualche
titolo a firmare (avendo fornito dati. in quanto membri della
collaborazione ecc.). I medici credo seguano altri usi in cui anche
l'Ultimo Nome ha un significato particolare.

@IdP: nee' non lo ho mai visto in "paperi" scientifici, solo in
biografie, magari di un certo tono (p.es. la Foundation Blanceflor
Boncompagni Ludovisi, née Bildt ... che distribuiva. e credo tuttora
distribuisca, borse di studio )

Voce dalla Germania

unread,
Oct 24, 2022, 2:47:31 PM10/24/22
to
Giovanni Drogo hat am 24.10.2022 um 19:08 geschrieben:

> Dal riferimento, e dal titolo dell'articolo mi domandavo se questa tale
> si chiamasse Anna di nome e Laura di cognome.

Spero che tu stia scherzando. Se avessi preso sul serio Laura come
cognome, i miei dubbi sulla tua intelligenza sarebbero più alti
dell'Everest.



> Poi nella running line
> (comne si chiama in italiano ?) ho visto la dicitura "A.L. e G.Lepschy"
> e mi domandavo se fossero fratello e sorella.
>
> Invece sono marito e moglie.
>
> Curiosamente lei firma col solo "cognome da sposata" che mi ha lasciato
> perplesso (nonostante il suo cognome di nascita sia pure uno importante).

In Italia non lo so, non conosco A.L. e G.Lepschy e non so dove vivono,
ma una signora che in Germania assume il cognome del marito dopo il
matrimonio DEVE firmare col solo "cognome da sposata". Possiamo
discutere volentieri sui dettagli della legge tedesca sui cognomi dopo
il matrimonio dal 1945 a oggi. Se invece nel loro caso va applicata la
legge italiana o quella di un altro paese, sto zitto.



> So di alcuni casi (mi pare tutti tedeschi, uno e' "la" Merkel e l'altra
> una collega di ESO) di persone che usano SOLO il cognome del (primo)
> marito, ma mi e' sempre parso strano.

A te pare strano. Qua in Germania è normalissimo. Paese che vai, usanze
che trovi.



> Mia madre (che ricordava ancora
> con fierezza il primo voto al referendum monarchia-repubblica), per
> quanto non trovasse strano o protestasse a venir chiamata col cognome di
> mio padre, si presentava e indicava su atti ufficiali il suo.
>
> Una mia collega (che ci tiene a essere chiamata "direttore" - avendo
> idee totalmente opposte all'attuale presidente del consiglio), e che e'
> pure francofila, era rimasta sorpresa e irritata quando proprio in
> Francia, dovendo aprire un conto in banca durante un sabbatico, volevano
> farglielo col cognome del marito. Da noi sarebbe illegale, credo.

Se non ricordo male, Paola Pigni rischiò la squalifica alle semifinali
alle Olimpiadi di Monaco del 1972, perché continuavano a chiamare Paola
Cacchi (nome del marito) e non aveva capito che stavano cercando lei.


> Usanze diverse in discipline diverse ? O paesi, o tempi ?

Sicuramente.

Voce dalla Germania

unread,
Oct 24, 2022, 3:00:44 PM10/24/22
to
Klaram hat am 24.10.2022 um 19:35 geschrieben:

> A volte una continua col cognome del marito perché ormai è conosciuta
> così, forse è il caso della Merkel o della Santanchè,

Non conosco abbastanza la signora Santanché, ma so che Angela Merkel
diventò ministra molto prima di sposare il signor Sauer e a quanto pare
decise di mantenere il cognome con cui era più conosciuta, cosa del
tutto legittima in Germania.

Mad Prof

unread,
Oct 24, 2022, 3:03:14 PM10/24/22
to
Voce dalla Germania <tradu...@sags-per-mail.de> wrote:
> Giovanni Drogo hat am 24.10.2022 um 19:08 geschrieben:
>
>> Dal riferimento, e dal titolo dell'articolo mi domandavo se questa tale
>> si chiamasse Anna di nome e Laura di cognome.
>
> Spero che tu stia scherzando. Se avessi preso sul serio Laura come
> cognome, i miei dubbi sulla tua intelligenza sarebbero più alti
> dell'Everest.

Ti presento il signor Francesco Laura.

<https://www.facebook.com/uspp.poliziapenitenziaria/videos/francesco-laura-vice-pres-uspp-ci-servono-mascherine-non-task-force/163499061596250/>

Mad Prof

unread,
Oct 24, 2022, 3:12:03 PM10/24/22
to
Giovanni Drogo <dr...@rn.bastiani.ta.invalid> wrote:
> @IdP:

Ero io.


> nee'

née


> non lo ho mai visto in "paperi" scientifici, solo in
> biografie, magari di un certo tono (p.es. la Foundation Blanceflor
> Boncompagni Ludovisi, née Bildt ... che distribuiva. e credo tuttora
> distribuisca, borse di studio )

Mi riferivo più che altro alle bibliografie nei testi.

Un esempio:

<https://books.google.it/books?id=Uak8AAAAIAAJ&pg=PA566&dq=bibliography+%22n%C3%A9e%22&hl=it&newbks=1&newbks_redir=0&source=gb_mobile_search&ovdme=1&sa=X&ved=2ahUKEwj3_9bhxfn6AhWJg_0HHd30C20Q6AF6BAgGEAM>

Notare anche l'uso di 'afterwards' per introdurre il nome da sposata, nei
casi in cui l'opera è stata pubblicata col nome da nubile.

Yoda

unread,
Oct 24, 2022, 3:37:46 PM10/24/22
to
Addi' 24 ott 2022 17:08:07, Giovanni Drogo scrive:

> Curiosamente lei firma col solo "cognome da sposata" che mi ha lasciato
> perplesso (nonostante il suo cognome di nascita sia pure uno
> importante).

Negli atti notarili la formula era:
Nome - Cognome da signorina - in Cognome da sposata,
esempio: Maria Bianchi in Neri.
Ma questo diversi decenni fa, oggidi` non so ciao

--
Yoda

Giovanni Drogo

unread,
Oct 24, 2022, 5:41:37 PM10/24/22
to
On Mon, 24 Oct 2022, Voce dalla Germania wrote:

>> Dal riferimento, e dal titolo dell'articolo mi domandavo se questa tale
>> si chiamasse Anna di nome e Laura di cognome.
>
> Spero che tu stia scherzando. Se avessi preso sul serio Laura come
> cognome,

... altri hanno citato tale Francesco Laura. Nomi e cognomi che sembrano
due nomi si vedono (direi piu' o solo al sud che al nord) anche se di
solito al maschile. Il dubbio e' durato il tempo di passare dalla
introduzione al capitolo ... e poi controllare in rete.

> In Italia non lo so, non conosco A.L. e G.Lepschy e non so dove
> vivono,

Anch'io non li conoscevo, ma sono su wiki, e su icli altri meno
ignoranti di me potrebbero conoscerli di fama visto la loro attovita'.
Non so dove vivano ora, Sono emeriti e lavoravano in Inghilterra (lui
anche con Meneghello). Non so dove si siano sposati.

> ma una signora che in Germania assume il cognome del marito dopo il
> matrimonio DEVE firmare col solo "cognome da sposata".

Pero' c'e' l'opzione di aggiungere invece che assumere, no ? Una mia
amica italiana, ora vedova, sposata in Germania ha posposto il cognome
del marito al suo. Una altra collega, sposata in Inghilterra, pure (col
trattino).

>> persone che usano SOLO il cognome del (primo) marito,

> A te pare strano. Qua in Germania è normalissimo. Paese che vai,
> usanze che trovi.

Diciamo che trovo due stranezze. Una solo sul punto qui sopra, il fatto
di mantenere il cognome di un matrimonio "dissolto".

Il secondo, relativo alla assunzione del cognome del marito, (pensando
anche alle discussioni avute in passato sui femminili di professione in
-in) e' che personalmente mi pare una contraddizione "insistere" su un
aspetto "formale" come il plurale dei nomi di professione e "trascurare"
un aspetto "sostanziale" come la assunzione piena e completa di un
cognome estraneo.

Mad Prof

unread,
Oct 24, 2022, 6:58:04 PM10/24/22
to
On 24 Oct 2022 at 20:01:04 CEST, "Mad Prof" <nos...@mail.invalid> wrote:

> Nelle bibliografie in inglese è prassi abbastanza comune indicare il
> cognome da nubile con questa formula:
>
> Anna Laura Lepschy (née Momigliano)

O meglio

Lepschy, Anna Laura (née Momigliano)

IdP

unread,
Oct 25, 2022, 12:36:48 AM10/25/22
to
Giovanni Drogo explained on 24/10/2022 :
Le usamze cambiano nel tempo e nello spazio. Una volta le donne inglesi
venivano chiamate col *nome* e cognome del marito.

Mrs was most often used by a woman when married, in conjunction with
her husband's first and last names (e.g., Mrs John Smith). A widow
would also be addressed with the same title as when she was married.
Mrs was rarely used before a woman's first name, her birth name, or a
hyphenated surname her husband was not using.

Mrs. - Wikipedia

IdP

unread,
Oct 25, 2022, 12:50:25 AM10/25/22
to
Voce dalla Germania presented the following explanation :
Ma sui documenti di identità cosa si riporta in Germania, per le donne
sposate? Almeno fino a un certo tempo fa mi pare che figurasse anche il
cognome del marito.

IdP

unread,
Oct 25, 2022, 12:57:34 AM10/25/22
to
After serious thinking Giovanni Drogo wrote :
> Ho praticamente finito di leggere Storia della punteggiatura in Europa
> https://milano.biblioteche.it/opac/detail/view/mi:catalog:752369 su cui
> magari riferiro' a parte.
>
> Mi aveva lasciato un po' perplesso nella introduzione (che presenta i vari
> capitoli, che sono di autori diversi) il riferimento a uno di essi come di
> "Anna Laura e Giulio Lepschy" (ignoravo chi fossero, invece hanno anche una
> wiki-voce e non sono irrilevanti per icli).
>
> Dal riferimento, e dal titolo dell'articolo mi domandavo se questa tale si
> chiamasse Anna di nome e Laura di cognome.

IMHO i cognomi andrebbero sempre scritti in maiuscolo / maiuscoletto,
almeno nei contesti dove è utile evitare ogni possibile ambiguità, per
esempio nelle citazioni o quando si compilano dei moduli burocratici.
Questo non solo per i casi come quello da te citato ma anche per altri.
Ci sono anche cognomi che sembrano nomi. Ci sono nomi esotici che non
sappiamo riconoscere come nome di battesimo. Ci sono in altre culture
"middle names" che non fanno parte del cognome ma si possono scambiare
per cognomi. Infine, a complicare la matassa, esiste l'abitudine
burocratica di invertire cognome e nome!

> Poi nella running line (comne si
> chiama in italiano ?) ho visto la dicitura "A.L. e G.Lepschy"
> e mi domandavo se fossero fratello e sorella.
>
> Invece sono marito e moglie.
...

Voce dalla Germania

unread,
Oct 25, 2022, 3:16:27 AM10/25/22
to
IdP hat am 25.10.2022 um 06:50 geschrieben:
Sui documenti di identità tedeschi di donne sposate, ma anche di uomini
sposati, si riporta il cognome scelto all'atto del matrimonio. Ci sono
varie possibilità, che elenco nel caso di Merkel.
1) Lei mantiene il cognome Merkel e lui quello Sauer.
2) Scelgono Merkel come cognome della famiglia, lui diventa Sauer-Merkel
o Merkel-Sauer, come preferisce, e i figli Merkel.
3) Scelgono Merkel come cognome della famiglia, lui diventa Merkel e
anche i figli.
4) Scelgono Sauer come cognome della famiglia, lei diventa Merkel-Sauer
o Sauer-Merkel, come preferisce, e i figli Sauer.
5) Scelgono Sauer come cognome della famiglia, lei diventa Sauer e anche
i figli.

Il caso 1) è possibile solo dal 1991, i casi 2) e 3) dal 1977 nella
Germania Ovest. Riguardo alla Germania Est so solo che un conoscente
assunse il cognome della moglie nel 1985 o 86, come nel caso 3).

Voce dalla Germania

unread,
Oct 25, 2022, 3:22:39 AM10/25/22
to
Mad Prof hat am 24.10.2022 um 21:03 geschrieben:
Non si finisce mai di imparare. Per caso in Italia esiste anche il
cognome Maria, usato in alcune famiglie come secondo nome di figli maschi?

Voce dalla Germania

unread,
Oct 25, 2022, 3:48:50 AM10/25/22
to
Giovanni Drogo hat am 24.10.2022 um 23:41 geschrieben:
> On Mon, 24 Oct 2022, Voce dalla Germania wrote:
>> ma una signora che in Germania assume il cognome del marito dopo il
>> matrimonio DEVE firmare col solo "cognome da sposata".
>
> Pero' c'e' l'opzione di aggiungere invece che assumere, no ?

Se è per quello, dal 1991 c'è anche l'opzione di tenere il proprio
cognome, come abbiamo fatto io e mia moglie, e in Germania Ovest c'era
dal 1977 l'opzione che fosse il marito ad assumere o aggiungere al suo
il cognome della moglie. Non so cosa stabilivano le leggi della Germania
Est quando Angela Merkel si sposò la prima volta.


> Una mia
> amica italiana, ora vedova, sposata in Germania ha posposto il cognome
> del marito al suo.

Sui documenti d'identità italiani? In che anno? Nel 1993 al consolato
italiano c'era un avviso scritto bello grande in cui si sconsigliava di
assumere o aggiungere il cognome del coniuge per evitare di avere
cognomi diversi in Italia e in Germania.


>>> persone che usano SOLO il cognome del (primo) marito,
>
>> A te pare strano. Qua in Germania è normalissimo. Paese che vai,
>> usanze che trovi.
>
> Diciamo che trovo due stranezze. Una solo sul punto qui sopra, il fatto
> di mantenere il cognome di un matrimonio "dissolto".

Perché? Ormai è diventato il suo.
Una volta il marito poteva negare alla moglie di mantenere il cognome di
lui dopo un divorzio per colpa della moglie. Possibilità fortunatamente
svanita da quando si può divorziare senza alcun obbligo di stabilire se
è colpa di lui o di lei.



> Il secondo, relativo alla assunzione del cognome del marito, (pensando
> anche alle discussioni avute in passato sui femminili di professione in
> -in) e' che personalmente mi pare una contraddizione "insistere" su un
> aspetto "formale" come il plurale dei nomi di professione e "trascurare"
> un aspetto "sostanziale" come la assunzione piena e completa di un
> cognome estraneo.

Tra le figlie dei miei conoscenti l'assunzione del cognome del marito è
ormai molto rara, a differenza dell'aggiunta, però sono stato a un
matrimonio nel 2019 in cui è il marito che ha assunto il cognome della
moglie. Resta frequente la scelta del cognome del marito come cognome
dei figli comuni.

Valerio Vanni

unread,
Oct 25, 2022, 3:49:26 AM10/25/22
to
C'è:

http://www.gens.info/italia/it/turismo-viaggi-e-tradizioni-italia?cognome=maria&x=0&y=0#.Y1eUoffONpg


--
Ci sono 10 tipi di persone al mondo: quelle che capiscono il sistema binario
e quelle che non lo capiscono.

Valerio Vanni

unread,
Oct 25, 2022, 3:52:12 AM10/25/22
to
On Tue, 25 Oct 2022 09:48:50 +0200, Voce dalla Germania
<tradu...@sags-per-mail.de> wrote:

>Se è per quello, dal 1991 c'è anche l'opzione di tenere il proprio
>cognome, come abbiamo fatto io e mia moglie

I figli quale cognome prendono?

Voce dalla Germania

unread,
Oct 25, 2022, 4:08:01 AM10/25/22
to
Valerio Vanni hat am 25.10.2022 um 09:49 geschrieben:
> On Tue, 25 Oct 2022 09:22:39 +0200, Voce dalla Germania
> <tradu...@sags-per-mail.de> wrote:
>>>> Spero che tu stia scherzando. Se avessi preso sul serio Laura come
>>>> cognome, i miei dubbi sulla tua intelligenza sarebbero più alti
>>>> dell'Everest.
>>>
>>> Ti presento il signor Francesco Laura.
>>>
>>> <https://www.facebook.com/uspp.poliziapenitenziaria/videos/francesco-laura-vice-pres-uspp-ci-servono-mascherine-non-task-force/163499061596250/>
>>
>>
>> Non si finisce mai di imparare. Per caso in Italia esiste anche il
>> cognome Maria, usato in alcune famiglie come secondo nome di figli maschi?
>
> C'è:
>
> http://www.gens.info/italia/it/turismo-viaggi-e-tradizioni-italia?cognome=maria&x=0&y=0#.Y1eUoffONpg


Memore dei due compagni al liceo con Maria come secondo nome, confesso
che se uno si presentasse p. es. come Giovanni Maria, prima della tua
comunicazione gli avrei chiesto: "E qual è il Suo cognome?",
aspettandone un altro.

Voce dalla Germania

unread,
Oct 25, 2022, 4:22:37 AM10/25/22
to
Valerio Vanni hat am 25.10.2022 um 09:52 geschrieben:
> On Tue, 25 Oct 2022 09:48:50 +0200, Voce dalla Germania
> <tradu...@sags-per-mail.de> wrote:
>
>> Se è per quello, dal 1991 c'è anche l'opzione di tenere il proprio
>> cognome, come abbiamo fatto io e mia moglie
>
> I figli quale cognome prendono?


Quello che scelgono i coniugi, uguale per tutti i loro figli. Pericoloso
se scelgono il cognome della moglie in un matrimonio italo-tedesco,
perché l'Italia, almeno fino a poco tempo fa, se ne sbatte del cognome
registrato in un atto di nascita estero e dice che i figli nati nel
matrimonio hanno per forza il cognome del marito nei documenti italiani.
Una volta, invece, riconosceva senza problemi il cognome registrato
nell'atto di nascita tedesco.

Valerio Vanni

unread,
Oct 25, 2022, 4:41:10 AM10/25/22
to
Probabile... il guaio è che ogni nome può essere anche un cognome.

Se aggiungiamo il fatto che c'è chi si presenta con "Nome Cognome" e
chi con "Cognome Nome", la presenza di più nomi (o possibili tali) ci
lascia nell'assoluta incertezza.

O, al massimo, a calcoli probabilistici.

Giacobino da Tradate

unread,
Oct 25, 2022, 5:21:28 AM10/25/22
to
Il giorno Tue, 25 Oct 2022 09:48:50 +0200
Voce dalla Germania <tradu...@sags-per-mail.de> ha scritto:

> si sconsigliava di assumere o aggiungere il cognome del coniuge per
> evitare di avere cognomi diversi in Italia e in Germania.

Le cittadine rumene quando si sposano perdono il cognome da nubile e
assumono per legge rumena il cognome del marito.

Se sono in italia da ragazze e poi si sposano, all'anagrafe in ospedale
per la patente ecc. risultano essere un'altra persona, non so se gli
cambiano anche il CF.

Non ho approfondito cosa succede in caso di divorzio.

So che il CF era stato deprecato perche' e' un "codice parlante" ma
l'anagrafica sottostante e' fluida.


--
"Le Mondine" Fan Club


Giovanni Drogo

unread,
Oct 25, 2022, 7:30:57 AM10/25/22
to
On Tue, 25 Oct 2022, Voce dalla Germania wrote:

> Se è per quello, dal 1991 c'è anche l'opzione ...
>
>> Una mia amica italiana, ora vedova, sposata in Germania ha posposto
>> il cognome del marito al suo.
>
> Sui documenti d'identità italiani? In che anno? Nel 1993 al consolato
> italiano c'era un avviso scritto bello grande

Non so su quali documenti. Sull'indirizzo postale di certo. Il
matrimonio e' di qualche anno prima (fra l'altro avvenuto in Italia con
rito concordatario, e credo con dispensa interconfessionale). Non
ricordo se quella volta avessero chiesto qualche forma di attestazione.
Di certo al battesimo del secondo figlio (avvenuto in Italia, quello
della prima figlia in Germania) ricordo che si erano fatti trascrivere
qualcosa su un libretto che presumo servisse poi per l'anagrafe tedesca
(o per la Chiesa ? la cosa mi aveva lasciato perplesso)

>> Diciamo che trovo due stranezze. Una solo sul punto qui sopra, il fatto
>> di mantenere il cognome di un matrimonio "dissolto".
>
> Perché? Ormai è diventato il suo.

E' questo che mi pare strano. Ma io sono abituato ai codici fiscali ...

> Tra le figlie dei miei conoscenti l'assunzione del cognome del marito è
> ormai molto rara, a differenza dell'aggiunta,

Ah, OK, allora i tempi cambiano ...

Klaram

unread,
Oct 25, 2022, 7:41:26 AM10/25/22
to
Giovanni Drogo il 24/10/2022 ha scritto:
> On Mon, 24 Oct 2022, Klaram wrote:
>
>> Secondo tutti i testi di bon ton, marito e moglie che vogliono usare un
>> solo cognome (quello del marito) dovrebbero scrivere:
>>
>> Giulio e Anna Laura Lepschy.
>
> Almeno in fisica (dove i "paperi" possono avere anche centinaia di autori)
> non c'e' nessun bon ton. Il Primo Autore e' quello che ha lavorato di piu',
> magari anche i primi due o tre, poi seguono (in ordine o alfabetico o di
> istituzione o casuale) quelli che ci hanno lavorato abbastanza, poi in genere
> in ordine alfabetico quelli...

Mi sembra giusto. Ma, parlando di bon ton, non mi riferivo alle
pubblicazioni, ma, ad esempio, ai biglietti da visita, alle firme per
auguri, condoglianze ecc. alle lapidi nei cimitari e così via.

Quando è morta mia madre, siccome da noi c'è l'usanza di scrivere
"Maria Rossi in Bianchi" (o peggio Rossi Maria in Bianchi) o "Maria
Rossi ved. Bianchi", ho quasi dovuto minacciare il marmista affinché
scrivesse "Maria Rossi Bianchi", in questo ordine.

k

Giovanni Drogo

unread,
Oct 25, 2022, 7:42:32 AM10/25/22
to
On Tue, 25 Oct 2022, IdP wrote:

> IMHO i cognomi andrebbero sempre scritti in maiuscolo / maiuscoletto, almeno
> nei contesti dove è utile evitare ogni possibile ambiguità

Ho notato che colleghi/e che lavorano in Francia, francesi e no, negli
indirizzi e-mail scrivono COGNOME Nome <us...@domain.fr>. Non so se
glielo imponga, o raccomandi, la loro istituzione.

> Ci sono anche cognomi che sembrano nomi.

Gia', p.es. tra quelli sopra una Pierre (di cognome).

> Ci sono nomi esotici ...

A un congresso c'era stato un indonesiano o malese che aveva riempito il
modulo online con la stessa cosa nei campi "nome" e "cognome"

> a complicare la matassa, esiste l'abitudine burocratica di invertire
> cognome e nome!

Questa credo non sia sempre e solo burocratica (anche se io NON lo
faccio mai proprio per quello), ma in certi posti fa parte degli usi
(Cina, Ungheria ...). Poi ci sono i patronimici (cfr. Islanda), Poi i
cognomi con genere (conosco due colleghe di origine greca, una negli USA
e una in Svezia, che hanno un cognome in -ou; invece la figlia, e ora
collega, italiana di un collega greco ha il cognome del padre in -is che
lascia perplessi i greci quando va in Grecia)

Giovanni Drogo

unread,
Oct 25, 2022, 7:46:07 AM10/25/22
to
On Tue, 25 Oct 2022, Voce dalla Germania wrote:

> 2)4) lui/lei diventa Sauer-Merkel o Merkel-Sauer, come preferisce,

Ah quindi non esiste un "ordine di default" (Natale-Acquisito o
Acquisito-Natale) ?

Klaram

unread,
Oct 25, 2022, 7:49:38 AM10/25/22
to
Oggi, Maria Bianchi è tale su tutti i documenti ufficiali, Neri può
sparire completamente. Parlo per esperienza personale, anche dal notaio
io sono Maria Bianchi e basta, e se i beni sono cointestati figurano
Maria Bianchi e Mario Neri.

k

Voce dalla Germania

unread,
Oct 25, 2022, 8:06:52 AM10/25/22
to
Giovanni Drogo hat am 25.10.2022 um 13:46 geschrieben:
No. Esempi di ex-ministre tedesche: Peschel-Gutzeit sposò il signor
Peschel, mentre Leutheusser-Schnarrenberger ha il cognome di nascita
Leutheusser.

Ammammata

unread,
Oct 25, 2022, 8:07:21 AM10/25/22
to
After serious thinking Klaram wrote :
> ho quasi dovuto minacciare il marmista affinché scrivesse "Maria Rossi
> Bianchi", in questo ordine.

il marmista deve scrivere quello che gli dici tu, non si deve mettere a
inventare

la targa dell'associazione ha le virgolette prima e dopo il nome, ma me
le ha fatte nella stessa direzione lasciando uno spazio prima e dopo:
ho trovato la cosa fatta e il resto dei soci ha deciso di lasciar
perdere, ma avevo più di una mezza idea di fargliela rifare

e poi, se ti dico di scrivere "Wh*r zreqn", tu scrivi esattamente "Wh*r
zreqn" lol

--
/-\ /\/\ /\/\ /-\ /\/\ /\/\ /-\ T /-\
-=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- - -=-
........... [ al lavoro ] ...........

Ammammata

unread,
Oct 25, 2022, 8:09:05 AM10/25/22
to
on 25/10/2022, Klaram supposed :
> o peggio Rossi Maria in Bianchi

Farina Bianca in Sacchetti

Ammammata

unread,
Oct 25, 2022, 8:09:56 AM10/25/22
to
Mad Prof explained :
> Nelle bibliografie in inglese è prassi abbastanza comune indicare il
> cognome da nubile con questa formula:
>
> Anna Laura Lepschy (née Momigliano)

anhe wikipedia (inglese) lo fa spesso

Ammammata

unread,
Oct 25, 2022, 8:27:30 AM10/25/22
to
IdP brought next idea :
> Ci sono anche cognomi che sembrano nomi

Giordano Bruno e Bruno Giordano

Klaram

unread,
Oct 25, 2022, 11:43:43 AM10/25/22
to
Ammammata il 25/10/2022 ha scritto:
> on 25/10/2022, Klaram supposed :
>> o peggio Rossi Maria in Bianchi
>
> Farina Bianca in Sacchetti

:))

k

IdP

unread,
Oct 25, 2022, 10:32:09 PM10/25/22
to
Giacobino da Tradate submitted this idea :
Che confusione, però! A maggior ragione nei matrimoni fra persone di
nazioni diverse e per chi si trasferisce all'estero!
Forse non sarebbe male una regola unica per tutti i paesi dell'Unione
europea.
La regola unica potrebbe essere: ognuno mantiene da sposato il cognome
con cui è nato (almeno ufficialmente; se poi si vuol far chiamare col
cognome del coniuge, affari suoi). I figli prendono entrambi i cognomi
dei genitori. Si mette per primo il cognome del genitore che pesca il
filo di paglia più lungo (o la prima parte del cognome, se già doppio).

IdP

unread,
Oct 25, 2022, 10:32:23 PM10/25/22
to
Voce dalla Germania brought next idea :
Al regista Neri Parenti avrei chiesto: "E qual è il suo nome di
battesimo?"

Neri può sembrare un cognome invece in questo caso è un nome
fiorentino.

https://www.nostrofiglio.it/nomi/neri
Forma abbreviata di Ranieri (attraverso la forma antiquata Raineri) e
più raramente, di Guarnieri (variante di Guarniero). E'
un'abbreviazione usata in Toscana, soprattutto a Firenze. Ranieri o
Raniero è un nome di origine germanica e risale a Raganhar, ossia
"esercito consigliato dagli dei". L'onomastico si festeggia il 30
dicembre. Tra i Neri famosi, si citano Neri Marcorè, Neri di Bicci
(pittore), Neri di Fioravante (architetto), Neri Parenti (regista) e
Neri Tanfucio (pseudonimo e anagramma di Renato Fucini, scrittore).

IdP

unread,
Oct 25, 2022, 10:32:47 PM10/25/22
to
Ammammata formulated the question :
> IdP brought next idea :
>> Ci sono anche cognomi che sembrano nomi
>
> Giordano Bruno e Bruno Giordano

Appunto! Senza cognome in maiuscole, il signor Giordano Bruno vivrà un
inferno di equivoci burocratici!
"Oops! Dovevamo mettere al rogo il signor Giordano, non il signor
Bruno!"

Voce dalla Germania

unread,
Oct 26, 2022, 2:15:05 AM10/26/22
to
IdP hat am 26.10.2022 um 04:32 geschrieben:
> Che confusione, però! A maggior ragione nei matrimoni fra persone di
> nazioni diverse e per chi si trasferisce all'estero!
> Forse non sarebbe male una regola unica per tutti i paesi dell'Unione
> europea.

Sì, ma la sussidiarietà ... Poi, te la vedi gente come Orbán ecc.
adottare un sistema diverso dal loro e magari anche matrimoni tra
persone dello stesso sesso?
In Ungheria ci sono stati diversi cambiamenti, ma ancora 40 anni fa la
moglie di Kis István (loro mettono sempre prima il cognome) diventava
Kis Istvánné (Kis István donna).


> La regola unica potrebbe essere: ognuno mantiene da sposato il cognome
> con cui è nato (almeno ufficialmente; se poi si vuol far chiamare col
> cognome del coniuge, affari suoi). I figli prendono entrambi i cognomi
> dei genitori. Si mette per primo il cognome del genitore che pesca il
> filo di paglia più lungo (o la prima parte del cognome, se già doppio).

Vuoi ridere? Abbiamo fatto quasi esattamente così, a parte la scelta di
comune accordo invece di pescare due fili di paglia, ma le regole non
sono uniche, possono cambiare in uno dei paesi interessati o in tutti e
due e per di più possono cambiare in direzioni diverse o addirittura
opposte. Mia moglie ha il cognome monosillabo A e io ho il cognome
trisillabo BBB. Risultato: cognome del primo figlio A-BBB sull'atto di
nascita tedesco, scelta che era possibile da due anni, sui documenti
italiani A-BBB perché l'Italia trascriveva i dati dagli atti di nascita
esteri.

Seconda figlia, nata meno di due anni dopo: all'inizio nessun cognome
sull'atto di nascita tedesco, perché nel frattempo una nuova legge
tedesca aveva vietato di dare un doppio cognome ai figli e ci eravamo
opposti al fatto di dover scegliere A o BBB, anche perché per la stessa
legge i figli nati in un matrimonio dovevano avere tutti lo stesso
cognome, norma chiaramente incompatibile con quel divieto.
Quando finalmente i tedeschi accettarono A-BBB, l'Italia nel frattempo
aveva deciso di non riconoscere più gli atti di nascita esteri, dicendo
più o meno: "È nata nel matrimonio, perciò ha per forza il cognome BBB
del padre." Ancora oggi riceve cartoline elettorali dall'Ambasciata
indirizzate a BBB e si chiama BBB sulla carta d'identità italiana,
mentre sui documenti tedeschi ha il cognome A-BBB.

Klaram

unread,
Oct 26, 2022, 6:47:26 AM10/26/22
to
IdP il 26/10/2022 ha scritto:
> Ammammata formulated the question :
>> IdP brought next idea :
>>> Ci sono anche cognomi che sembrano nomi

e nomi che sono cognomi: Ciro Menotti e Menotti Garibaldi.
>>
>> Giordano Bruno e Bruno Giordano

Giordano è un cognome piemontese e di Bruno Giordano ce ne sono
diversi.

k

Giovanni Drogo

unread,
Oct 26, 2022, 7:37:02 AM10/26/22
to
On Wed, 26 Oct 2022, IdP wrote:

> Che confusione, però!

> La regola unica potrebbe essere: ognuno mantiene da sposato il cognome
> con cui è nato (almeno ufficialmente; se poi si vuol far chiamare col
> cognome del coniuge, affari suoi).

E fin qui direi che ci siamo gia', almeno da noi

> I figli prendono entrambi i cognomi dei genitori.

Questo a me non piace per via dell'effetto Sissa. Meglio che ne prenda
uno dei due, a scelta dei genitori.

> Si mette per primo il cognome del genitore che pesca il filo di paglia
> più lungo

E se non si mettono d'accordo l'estrazione sorte va benissimo.

L'effetto Sissa (dal bramino inventore degli scacchi che si faceva
pagare un chicco sulla prima casella, due sul secondo, quattro sul
terzo ...) e' quello per cui con le generazioni (a meno di troncare sui
primi reintroducendo quella arbitrarieta' di privilegio che si voleva
eliminare) i cognomi crescerebbero in lunghezza ...

... Giovanni Drogo3 Buzzati3 Rossi2 Bianchi2 Alighieri Leopardi Carducci
Manzoni

(ovviamente nessuno di quelli e' il mio vero, ma ho ricostruito in un
signature file la vera sequenza fino ai bisnonni quindi almeno alla
meta' dell'800 ...)

IdP

unread,
Oct 26, 2022, 8:07:45 AM10/26/22
to
Giovanni Drogo laid this down on his screen :
> On Wed, 26 Oct 2022, IdP wrote:
>
>> Che confusione, però!
>
>> La regola unica potrebbe essere: ognuno mantiene da sposato il cognome con
>> cui è nato (almeno ufficialmente; se poi si vuol far chiamare col cognome
>> del coniuge, affari suoi).
>
> E fin qui direi che ci siamo gia', almeno da noi
>
>> I figli prendono entrambi i cognomi dei genitori.
>
> Questo a me non piace per via dell'effetto Sissa. Meglio che ne prenda uno
> dei due, a scelta dei genitori.
>
>> Si mette per primo il cognome del genitore che pesca il filo di paglia più
>> lungo
>
> E se non si mettono d'accordo l'estrazione sorte va benissimo.
>
> L'effetto Sissa (dal bramino inventore degli scacchi che si faceva pagare un
> chicco sulla prima casella, due sul secondo, quattro sul terzo ...) e' quello
> per cui con le generazioni (a meno di troncare sui primi reintroducendo
> quella arbitrarieta' di privilegio che si voleva eliminare) i cognomi
> crescerebbero in lunghezza ...
>
> ... Giovanni Drogo3 Buzzati3 Rossi2 Bianchi2 Alighieri Leopardi Carducci
> Manzoni

Un modico incremento della complessità dei cognomi, limitato appunto a
due elementi, non solo metterebbe sullo stesso piano mamma e papà
(salva la priorità nell'ordine dettata dalla paglia o di comune
accordo) ma avrebbe anche il vantaggio di ridurre i casi di omonimia
(per es. tra Giovanni Drogo y Rossi e Giovanni Drogo y Bianchi).
0 new messages