Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Enigma su una parola.

157 views
Skip to first unread message

karamel

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to
GATTINO wrote:

> Forse non è il tipo di enigma che è abitudine postare in questo Ng e se
> qualcuno sa indirizzarmi meglio lo faccia.
>
> Il mio problema è una scommessa: devo assolutamente riuscire a spiegare
> una cosa che nulla ha a che fare con i numeri.
>
> Se gli abitanti dell'Italia si chiamano italiani e quelli dell'America
> americani.. se gli abitanti della Francia si chiamano francesi e quelli
> dell'Olanda olandesi, chi è in grado di spiegare perché gli abitanti della
> Germania si chiamano tedeschi?
>
> Al tempo dell'antica Roma gli abitanti della "Germania" erano chiamati
> germani.
>
> Perché il romano che riportava una vittoria contro i germani veniva
> insignito del titolo di "Tedesco"?
>
> C'è tra noi qualche storico in grado di far luce su questo dilemma
> oppure conoscete un Ng più appropriato che sappia spiegare in modo non
> possibile da contrastare il perché del nome tedeschi agli abitanti della
> Germania?
>
> Ringrazio chiunque sappia aiutarmi!!!
>
> (Sembrerebbe un problema legato alla lingua parlata in Germania, il
> tedesco cioè.. tedeschi potrebbe stare per popolo di lingua tedesca.. ma
> anche in Austria e Svizzera viene parlata questa lingua, però abbiamo gli
> austriaci e gli svizzeri... perché non i germanici?)

Come vedi, ho ripostato il tutto su it.cultura.linguistica.italiano che mi
sembra più attinente.

Comunque sappi che, nelle lingue scandinave, Germania si dice "Tyskland" e
tedesco "tysk". In olandese rispettivamente "Duitsland" e "Duits". E nello
stesso tedesco "Deutschland" e "Deutsch". Dunque il problema forse è più quello
di come mai in italiano si dica "Germania" invece di "Tedeschia" (sic).
Inoltre (e stranamente), "olandese" in inglese si dice "Dutch"... ma mi sa che
tutte queste somiglianze hanno a che fare reciprocamente e non sono casuali.

Karamel

Roger

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to

karamel <kar...@REMOVEvip.cybercity.dk> wrote in message
3957FE38...@REMOVEvip.cybercity.dk...

> GATTINO wrote:
>
> > Se gli abitanti dell'Italia si chiamano italiani e quelli
dell'America
> > americani.. se gli abitanti della Francia si chiamano francesi e quelli
> > dell'Olanda olandesi, chi è in grado di spiegare perché gli abitanti
della
> > Germania si chiamano tedeschi?
> >
Il grande linguista Bruno Pizzul, nelle sue telecronache, sta cercando di
risolvere il dilemma e li chiama 'germanici' :-)
Roger

Marco Alberici

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to
Roger:

> > > Se gli abitanti dell'Italia si chiamano italiani e quelli
> dell'America
> > > americani.. se gli abitanti della Francia si chiamano francesi e quelli
> > > dell'Olanda olandesi, chi è in grado di spiegare perché gli abitanti
> della
> > > Germania si chiamano tedeschi?
> > >

Da noi il germano è un'anatra.
Marco Alberici


Dottor Mistero

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to

"Marco Alberici" <marc...@iol.it> wrote in message

>Da noi il germano č un'anatra.

E' anche un fratello di stesso padre e madre.

Potrebbe essere il fratello di un'anatra, piů germano di cosě!

Saluti all'arancia

Roger

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to

Marco Alberici <marc...@iol.it> wrote in message
395885C6...@iol.it...
Roger:

Da noi il germano č un'anatra.

Marco Alberici

Sě, ma .... reale :-)
Roger

Paolo Bonardi

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to

Dottor Mistero wrote:

> "Marco Alberici" <marc...@iol.it> wrote in message
>

> >Da noi il germano è un'anatra.


>
> E' anche un fratello di stesso padre e madre.

Vero: si dice anche nel gergo notarile.
E che mi dite dell' "ortocugino"?

Paolo


Dottor Mistero

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to

"Paolo Bonardi" <paol...@tin.it> wrote in message

> E che mi dite dell' "ortocugino"?

Ortocugino? Non mi è mai capitato di leggerlo.

Se fosse un cugino a me ortogonale, avremmo entrambi una zia ipotenusa?

Saluti pitagorici

Paolo Bonardi

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to

Dottor Mistero wrote:

> Ortocugino? Non mi è mai capitato di leggerlo.

Vado a memoria, traendo da antiche conoscenze ormai in parte, ahimè,
sbiadite.
Il termine ortocugino, credo nel mondo sassone e anglosassone, dovrebbe
definire quella parentela nata da avi comuni dello stesso sesso. Ovvero, se
io emio cugino siamo figli di due fratelli maschi e di due sorelle
femmine, allora siamo ortocugini.
Credo che la necessità di stabilire con grandissima precisione i rapporti
di parentela, al punto di specificare il sesso degli avi comuni, sia nata
in ambiente sassone (cfr. Saxo Grammaticus, Edda, Beowulf, i miti nordici
che diedero origine alle varie figure di Sigfrido). Era di vitale
importanza per quelle popolazioni avere una "mappa" assolutamente precisa
che potesse indicare senza dubbio alcuno chi facesse parte della famiglia e
chi non ne facesse parte. Confrontare anche la difficile e a volte vitale
scelta nel determinare chi avesse diritto ad essere invitato ai pranzi del
solstizio d'inverno (l'odierno Natale) che servivano appiunto a rinsaldare
i legami famigliari.
l'argomento è affascinante. Chissà quale gruppo potrebbe essere d'aiuto?

Saluti parentali
Paolo


Giovanni Drogo

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to
Trasferisco la parte seria della discussione (quella in fondo) su
i.c.l., ossia sui termini di parentela nelle varie lingue ...

On Tue, 27 Jun 2000, Paolo Bonardi wrote:

> Il termine ortocugino, credo nel mondo sassone e anglosassone, dovrebbe

Mah, io ho letto solo "ortomoglie" in un libro di fantascienza ...

> definire quella parentela nata da avi comuni dello stesso sesso. Ovvero, se
> io emio cugino siamo figli di due fratelli maschi e di due sorelle
> femmine, allora siamo ortocugini.
> Credo che la necessità di stabilire con grandissima precisione i rapporti
> di parentela, al punto di specificare il sesso degli avi comuni, sia nata
> in ambiente sassone (cfr. Saxo Grammaticus, Edda, Beowulf, i miti nordici

Una mia amica che sta in Svezia mi ha detto che lo svedese tende ad
essere molto preciso in termini come "nonna materna", "nonna
paterna" ecc. anche nel linguaggio comune, e che lo fa apponendo i
termini tra loro. Non sono sicuro della grafia, ma il concetto e' :

nonna materna mor-mor (madre-madre)
nonna paterna for-mor (padre-madre)
nonno materno mor-for (madre-padre)
nonno paterno for-for (padre-padre)

Forse lo usano anche per specificare di chi sono nipoti ecc.

> l'argomento è affascinante. Chissà quale gruppo potrebbe essere d'aiuto?

immagino ovviamente i.c.l.

--
----------------------------------------------------------------------
nos...@ifctr.mi.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.


Dottor Mistero

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to

"Paolo Bonardi" <paol...@tin.it> wrote in message

> Confrontare anche la difficile e a volte vitale


> scelta nel determinare chi avesse diritto ad essere invitato ai pranzi
del
> solstizio d'inverno (l'odierno Natale) che servivano appiunto a rinsaldare
> i legami famigliari.

> l'argomento è affascinante. Chissà quale gruppo potrebbe essere d'aiuto?

Sull'argomento in sè non sapevo nulla. E' però molto interessante osservare
che i cristiani, circa duemila anni fa, festeggiavano in effetti il
solstizio d'inverno.

A causa della precessione degli equinozi, il Solstizio cadeva per l'appunto
il venticinquesimo giorno di dicembre, festa del 'Sol invictus' di tutte le
tradizioni.

Saluti astronomici

MaxArt

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
karamel <kar...@REMOVEvip.cybercity.dk> wrote in message
3957FE38...@REMOVEvip.cybercity.dk...
> ...Dunque il problema forse è più quello

> di come mai in italiano si dica "Germania" invece di "Tedeschia" (sic).

Ehm... c'è davvero da rispondere? ^__^

MaxArt

ROSENBERG KARIN

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to

Giovanni Drogo wrote in message

>Una mia amica che sta in Svezia mi ha detto che lo svedese tende ad
>essere molto preciso in termini come "nonna materna", "nonna
>paterna" ecc. anche nel linguaggio comune, e che lo fa apponendo i
>termini tra loro. Non sono sicuro della grafia, ma il concetto e' :

> nonna materna mor-mor (madre-madre)
> nonna paterna for-mor (padre-madre)
> nonno materno mor-for (madre-padre)
> nonno paterno for-for (padre-padre)

>Forse lo usano anche per specificare di chi sono nipoti ecc.


A proposito dei termini di parentela nella lingua svedese:

Il sistema č molto facile, e secondo me č un po' strano che esiste solo
nello svedese. Neanche le altre lingue scandinaviche, che sono molto vicine
allo svedese, hanno queste diversitą fra per esempio nonno paterno e
materno.
Per i nipoti non esistono parole specifiche.

mormor madre della madre
farmor madre del padre
morfar padre della madre
farfar padre del padre
moster sorella della madre
faster sorella del padre
morbror fratello della madre
farbror fratello del padre


---

Karin Holm

Roscio

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
ROSENBERG KARIN <karin.r...@telia.com> wrote in message
qoj65.1685$yM5.20...@newsb.telia.net...
>

E che ne dite del fatto che in italiano *nipote* č sia
il figlio di mio figlio, sia il figlio di mio fratello ?...

Una volta c'era la distinzione tra *nepote* e *nipote,
che adesso č stata perduta.

--
Er Roscio.


Violante

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
Roscio ha scritto:

no č rimasta in nepotismo ;-)

lbo dal portatile

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
>>Da noi il germano è un'anatra.
>
>E' anche un fratello di stesso padre e madre.

per distinguerlo da un fratello, mettiamo, di stesso padre e madre
diversa?

--
chi siamo? dove stiamo andando?
quanti siamo?
e soprattutto, ci entriamo in una macchina sola?
--------------------
togliere .NOSPAM per rispondermi via email

Dottor Mistero

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to

"lbo dal portatile" <l...@NOSPAM.blunet.it> wrote in message

> >E' anche un fratello di stesso padre e madre.
>
> per distinguerlo da un fratello, mettiamo, di stesso padre e madre
> diversa?

Esattamente. E si usa sia 'germano' che 'fratello germano'.

Saluti fraterni (ma non germani)

Laurpal

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
karamel ha scritto:
> GATTINO wrote:
>
> > perchi gli abitanti della Germania si chiamano tedeschi?

> >
>
> Comunque sappi che, nelle lingue scandinave, Germania si dice "Tyskland" e
> tedesco "tysk". In olandese rispettivamente "Duitsland" e "Duits". E nello
> stesso tedesco "Deutschland" e "Deutsch". Dunque il problema forse h piy quello

> di come mai in italiano si dica "Germania" invece di "Tedeschia" (sic).
> Inoltre (e stranamente), "olandese" in inglese si dice "Dutch"... ma mi sa che
> tutte queste somiglianze hanno a che fare reciprocamente e non sono casuali.

Ho un vago ricordo di un testo medioevale dove per citare la lingua
parlata in Germania si usava il termine 'theodisca lingua' e si asseriva
che significasse 'la lingua del popolo'...
Tutto cio' e' molto Tolkieniano. In Tolkien i Rohirrim sono un popolo
simil-germanico. Molte loro parole (e nomi di persona) presentano
appunto la radice Theod = popolo (per esempio Theoden, Theodred...)

--
Ciao
Laurpal

--
Posted from infnmi1.mi.infn.it [192.135.14.77]
via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG

NIA

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to

karamel <kar...@REMOVEvip.cybercity.dk> wrote in message
3957FE38...@REMOVEvip.cybercity.dk...
> GATTINO wrote:
>
> > Forse non è il tipo di enigma che è abitudine postare in questo Ng e
se
> > qualcuno sa indirizzarmi meglio lo faccia.
> >
> > Il mio problema è una scommessa: devo assolutamente riuscire a
spiegare
> > una cosa che nulla ha a che fare con i numeri.
> >
> > Se gli abitanti dell'Italia si chiamano italiani e quelli
dell'America
> > americani.. se gli abitanti della Francia si chiamano francesi e quelli
> > dell'Olanda olandesi, chi è in grado di spiegare perché gli abitanti

della
> > Germania si chiamano tedeschi?
> >
> > Al tempo dell'antica Roma gli abitanti della "Germania" erano
chiamati
> > germani.
> >
> > Perché il romano che riportava una vittoria contro i germani veniva
> > insignito del titolo di "Tedesco"?
> >
> > C'è tra noi qualche storico in grado di far luce su questo dilemma
> > oppure conoscete un Ng più appropriato che sappia spiegare in modo non
> > possibile da contrastare il perché del nome tedeschi agli abitanti della
> > Germania?
> >
> > Ringrazio chiunque sappia aiutarmi!!!
> >
> > (Sembrerebbe un problema legato alla lingua parlata in Germania, il
> > tedesco cioè.. tedeschi potrebbe stare per popolo di lingua tedesca.. ma
> > anche in Austria e Svizzera viene parlata questa lingua, però abbiamo
gli
> > austriaci e gli svizzeri... perché non i germanici?)
>
> Come vedi, ho ripostato il tutto su it.cultura.linguistica.italiano che mi
> sembra più attinente.
>
> Comunque sappi che, nelle lingue scandinave, Germania si dice "Tyskland" e
> tedesco "tysk". In olandese rispettivamente "Duitsland" e "Duits". E nello
> stesso tedesco "Deutschland" e "Deutsch". Dunque il problema forse è più

quello
> di come mai in italiano si dica "Germania" invece di "Tedeschia" (sic).
> Inoltre (e stranamente), "olandese" in inglese si dice "Dutch"... ma mi sa
che
> tutte queste somiglianze hanno a che fare reciprocamente e non sono
casuali.
>
> Karamel


io credo che Germani sia l'eteronimo ciò il nome che ai germani davano i
latini che nella nostra cultura si è consolidato nel nome della
regione...mantre tedeschi era il nome che i germani davano a sè stessi e che
viene dal got. thiuda "popolo" inteso come unità.Mi domando solo perchè i
latini dovevano considerare i "barbari" come fratelli?
spero di esservi stata utile.
>
>

karamel

unread,
Jun 29, 2000, 3:00:00 AM6/29/00
to
Dottor Mistero wrote:

Allora è da qui che viene lo spagnolo "hermano"!??

Giovanni Ravesi

unread,
Jun 29, 2000, 3:00:00 AM6/29/00
to

karamel <kar...@REMOVEvip.cybercity.dk> wrote in message
395A7D68...@REMOVEvip.cybercity.dk...
Penso proprio di si, anche se in spagnolo ha acquisito il
significato meno specifico di fratello in genere
Ciao
Gianni


Giovanni Ravesi

unread,
Jun 29, 2000, 3:00:00 AM6/29/00
to

NIA wrote
[cut]

> viene dal got. thiuda "popolo" inteso come unità.Mi domando
solo perchè i
> latini dovevano considerare i "barbari" come fratelli?
> spero di esservi stata utile.

Credo che, al contrario, il significato di germano come fratello
si sia diffuso dopo la conquista dell'Impero da parte dei barbari
[che si consideravano "fratelli" fra di loro]
Ciao
Gianni


Roscio

unread,
Jun 29, 2000, 3:00:00 AM6/29/00
to
Violante <pervi...@katamail.com> wrote in message
395A07D3...@katamail.com...

> >
> > E che ne dite del fatto che in italiano *nipote* č sia
> > il figlio di mio figlio, sia il figlio di mio fratello ?...
> >
> > Una volta c'era la distinzione tra *nepote* e *nipote,
> > che adesso č stata perduta.
> >
> > --
> > Er Roscio.
>
> no č rimasta in nepotismo ;-)

Sbagliato !... Perché nepotismo ha finito per indicare
qualunque tipo di favoritismo anti-meritocratico !...
:-PPPPPPP

--
Er Roscio.


Roscio

unread,
Jun 29, 2000, 3:00:00 AM6/29/00
to
Giovanni Ravesi <rav...@tiscalinet.it> wrote in message
8je2nl$d7h$1...@lacerta.tiscalinet.it...

>
> Credo che, al contrario, il significato di germano come fratello
> si sia diffuso dopo la conquista dell'Impero da parte dei barbari
> [che si consideravano "fratelli" fra di loro]

Come i Testimoni di Geova, insomma...
:-)))))

--
Er Roscio.


Giovanni Drogo

unread,
Jun 29, 2000, 3:00:00 AM6/29/00
to
On 28 Jun 2000, Laurpal wrote:

> Ho un vago ricordo di un testo medioevale dove per citare la lingua
> parlata in Germania si usava il termine 'theodisca lingua' e si asseriva
> che significasse 'la lingua del popolo'...

Ho letto un romanzo sugli Ostrogoti (un po' strano ma molto convincente
come ricostruzione storica) in cui spiegava il nome "Teodorico" come
"Thiuda reikhs", piu' o meno "il re del popolo".

Giovanni Ravesi

unread,
Jun 30, 2000, 3:00:00 AM6/30/00
to

Roscio <job...@tin.it> wrote in message
8jeu3f$267$1...@fe1.cs.interbusiness.it...

Non sapevo che fossero Germanici !!!
;-)))
Ciao
Gianni


0 new messages