Ro9ger ha scritto:
> ADPUF ha scritto:
>> Nei libri di scacchi (e di guerra, che poi è la stessa cosa)
>> scrivono "avanzare" un pezzo, non "fare avanzare".
>
> Non è proprio la stessa cosa perché le truppe sono semoventi, mentre i
> pezzi degli scacchi no.
>
> Quindi, mentre si può dire che i soldati avanzano fino al fronte, per i
> pezzi degli scacchi si dice che Bepi avanza il pedone E2 in E4.
Probabilmente hai ragione.
Ho riguardato il D.O. e, riferito a truppe, eserciti ecc., considera
"avanzare" intransitivo. Poi nel transitivo fa esempi come sgabello:
avanzare lo sgabello verso il tavolo.
Lo stesso per il DELI: intransitivo con truppe, disoccupazione,
partiti, epidemie ecc. ecc., ma transitivo con sedie ecc., "muovere
quacosa metterlo più avanti".
Però qui c'è un'incongruenza perché nomina nuovamente le truppe che
aveva già messo nell'intransitivo. Mi è venuto in mente che le truppe
potrebbero essere considerate, non come semoventi, ma oggetti nelle
mani dei generali.
Ci possono anche essere sfumatutre di significato, come "il generale
fa avanzare le truppe", ordina di andare andare avanti e loro vanno;
"il generale avanza le truppe", le sposta in avanti come le sposterebbe
sul plastico di una battaglia.
k