Trovi la definizione di vattelapesca su http://www.vatte.org/la/pesca.html
Trovi la definizione di vattelapesca a http://www.vatte.org/la/pesca.html
Trovi la definizione di vattelapesca in http://www.vatte.org/la/pesca.html
Ancora: bisognerebbe usare una preposizione differente nel caso si
esprimesse il moto a luogo piuttosto che lo stato in luogo?
Vai su http://www.vatte.org/la/pesca.html
Vai a http://www.vatte.org/la/pesca.html
Vai in http://www.vatte.org/la/pesca.html
A sostegno di «su» e «in» c'è il fatto che queste sono le preposizioni
usate con libri e riviste (ma non riesco a capire quando uso una e
quando l'altra); a sostegno di «a» c'è «al sito» (oltre a «nel sito» e
«sul sito», ovviamente).
Inoltre: non sarebbe meglio usare l'articolo? Si dice, infatti:
«l'ho letto sul Corriere»
«cercalo nel New York Time»
«mi ricordo di averlo visto sul Devoto-Oli»
«puoi comprarlo al sito di Amazon.com»
Oppure non bisognerebbe mai scrivere un indirizzo internet, ma
semplicemente citarlo a pie' di pagina? Forse sarebbe appropriato per
un testo più formale, ma per un'e-lettera, che magari ne contiene a
iosa, mi sembrerebbe un po' pesante...
Grazie a chi saprà illuminare questo mio dubbio,
Ottavio
--
Ottavio Rizzo IRMAR, Campus de Beaulieu
ri...@maths.univ-rennes1.fr Université de Rennes 1
Tél +33 (0)2 99 28 67 92 35042 RENNES cedex
Fax +33 (0)2 99 28 67 90 FRANCE
> Trovi la definizione di vattelapesca su http://www.vatte.org/la/pesca.html
L'unico sito ufficiale sul vattelapesca si trova su
http://ucas.org/~vtlapewskij :-)))
Da quando il buon V.T.Lapewskij e' apparso in esistenza nel lontano 1985 !
La storia e' OT, ma se interessa il mio amico Giovanni Drogo puo' raccontarla.
> Ancora: bisognerebbe usare una preposizione differente nel caso si
> esprimesse il moto a luogo piuttosto che lo stato in luogo?
>
> Vai su http://www.vatte.org/la/pesca.html
> Vai a http://www.vatte.org/la/pesca.html
Mi suonano bene entrambe, in questo caso forse la seconda e' meglio (ma
ovviamente cambiando sito :-) ).
> Oppure non bisognerebbe mai scrivere un indirizzo internet, ma
> semplicemente citarlo a pie' di pagina? Forse sarebbe appropriato per
> un testo più formale, ma per un'e-lettera, che magari ne contiene a
> iosa, mi sembrerebbe un po' pesante...
Astrophysical Journal NON ammette REFERENZE a pagine Web (cioe' posso citare
un Lapewskij et al. 1995, e nelle referenze mettere che e' un articolo sul
Journal of Irreproducible Results, 75, 456, ma non posso citare un Pinco et
al. 1999 e mettere una referenza a http://any.where/~pinco/xyz.html. DEVO
invece usare una footnote con l'URL. Trovo la cosa un po' discutibile, ma ho
visto che, dopo che una volta l'editor mi ha informato della cosa, ora
procedono d'ufficio in tal senso.
In quanto a un mail trovo comodissimo avere gli URL (*completi* di http:// )
in linea nel testo (col mio pine ben configurato ci clicco sopra e controllo
in remoto il mio netscape).
--
----------------------------------------------------------------------
nos...@ifctr.mi.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.
ecc., non per voler fare il complicato a tutti i costi ma io in genere
preferisco dire, in questo caso, "trovi... presso http://..."
>Vai a http://www.vatte.org/la/pesca.html
e preferisco questa.
>Vai in http://www.vatte.org/la/pesca.html
>
>A sostegno di «su» e «in» c'è il fatto che queste sono le preposizioni
>usate con libri e riviste (ma non riesco a capire quando uso una e
>quando l'altra); a sostegno di «a» c'è «al sito» (oltre a «nel sito» e
>«sul sito», ovviamente).
mmmh... non mi convincono... non e' detto che un sito abbia una
locazione spaziale precisa. forse ce l'ha ma non e' importante.
sarebbe opportuno usare una preposizione che sottolinei questa
immaterialita' del sito.
tu mi dirai: niente di piu' materialmente localizzante di "presso",
allora.
e io ti diro' che si', e' forse vero, ma io intanto ti mando *ad* un
certo indirizzo http e poi da li' chissa' che succede. perche' non
uso "a http"? perche' non mi piace come suona, mentre "presso" mi
sembra piu' elegante.
---------
vuoi partecipare alla II cena di it.comp.database.access?
vai qui: http://ntpub01.blunet.it:700/lbo/cenaicda.asp
---------
togli .NOSPAM per rispondermi via email.
Ovviamente non so dare una risposta con serie motivazioni linguistiche
ma delle tre che proponi l'unica che mi pare un po' forzata e'
"a". Lo so che si dice normalmente che "si va" a un sito e che i
programmi per connettersi si richiamano sempre a navigazione e
altre metafore riferite a viaggi ma, effettivamente, ci si
connette solo a un sito. Direi quindi che i dati vattelappesca
sono "su http://www.vattelappesca.vat", "in http://www.vattelapesca.vat"
o "nel sito http://www.vattelappesca.vat".
Questo almeno secondo il mio gusto e il mio modo di vedere.
Ciao ciao,
Stefano
--
Posted from Lehar.ucc.hull.ac.uk [150.237.196.3]
via Mailgate.ORG Server - http://www.mailgate.org