Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

sillabe della lingua italiana

1,321 views
Skip to first unread message

vaxx...@gmail.com

unread,
Mar 8, 2016, 10:53:36 AM3/8/16
to
salve! mi incuriosiva sapere indicativamente quante sillabe ci sono in totale nella lingua italiana. grazie

edevils

unread,
Mar 8, 2016, 11:37:49 AM3/8/16
to
On 08/03/2016 16:53, vaxx...@gmail.com wrote:
> salve! mi incuriosiva sapere indicativamente quante sillabe ci sono in totale nella lingua italiana. grazie

Boh. Forse chi scrive software di riconoscimento del linguaggio potrebbe
saperlo.

Bruno Campanini

unread,
Mar 8, 2016, 12:06:48 PM3/8/16
to
on 08-03-16, vaxx...@gmail.com supposed :
> salve! mi incuriosiva sapere indicativamente quante sillabe ci sono in totale
> nella lingua italiana. grazie

Treccani nel suo dizionario online vanta oltre un milione di parole.
Se fai una media di 2/3 sillabe per parola...

Bruno

Maurizio Pistone

unread,
Mar 8, 2016, 12:16:32 PM3/8/16
to
Bruno Campanini <brun...@libero.it> wrote:

> > salve! mi incuriosiva sapere indicativamente quante sillabe ci sono in
> > totale nella lingua italiana. grazie
>
> Treccani nel suo dizionario online vanta oltre un milione di parole.
> Se fai una media di 2/3 sillabe per parola...

immagino voglia dire sillabe diverse...

Non so se è mai stato fatto un conto.

Si dovrebbe partire dalle regole associative: quali combinazioni di
suoni sono ammesse nella lingua italiana

Provo a vedere almeno i tipi:

CV ba
VC ab
CVC bar
CCV bra
CCVC bran
CCCV stra
CCCVC stran

ecc.

--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it

Bruno Campanini

unread,
Mar 8, 2016, 2:11:09 PM3/8/16
to
Maurizio Pistone formulated the question :
> Bruno Campanini <brun...@libero.it> wrote:
>
>>> salve! mi incuriosiva sapere indicativamente quante sillabe ci sono in
>>> totale nella lingua italiana. grazie
>>
>> Treccani nel suo dizionario online vanta oltre un milione di parole.
>> Se fai una media di 2/3 sillabe per parola...
>
> immagino voglia dire sillabe diverse...
L'ho immaginato anch'io.

> Non so se è mai stato fatto un conto.
>
> Si dovrebbe partire dalle regole associative: quali combinazioni di
> suoni sono ammesse nella lingua italiana
>
> Provo a vedere almeno i tipi:
>
> CV ba
> VC ab
> CVC bar
> CCV bra
> CCVC bran
> CCCV stra
> CCCVC stran
>
> ecc.

E questo dove porta?

Comunque convieni che da un milione di parole si ricavano
ben più di un milione di sillabe?

Bruno

Maurizio Pistone

unread,
Mar 8, 2016, 3:23:24 PM3/8/16
to
Bruno Campanini <brun...@libero.it> wrote:

> E questo dove porta?
>
> Comunque convieni che da un milione di parole si ricavano
> ben più di un milione di sillabe?

ben più di un milione di sillabe diverse?

Bruno Campanini

unread,
Mar 8, 2016, 6:26:55 PM3/8/16
to
Maurizio Pistone laid this down on his screen :
> Bruno Campanini <brun...@libero.it> wrote:
>
>> E questo dove porta?
>>
>> Comunque convieni che da un milione di parole si ricavano
>> ben più di un milione di sillabe?
>
> ben più di un milione di sillabe diverse?

Come non detto.
Avevo preso a campione 32 parole da uno Zingarelli
Minore (da sdebitare a sdrucire) e constatato che
da quelle si traevano 46 sillabe differenti.
Risalendo poi a un milione di parole ho fatto
deduzioni completamente errate.

Infatti le combinazioni che si possono ricavare da 26
lettere dell'alfabeto, di classe 2, 3, 4, 5, 6, 7 sono
rispettivamente 325, 2600, 14950, 65780, 230230, 657800
per un totale di 971685.
Questo per la matematica, ma per quel che ci riguarda
occorre considerare che moltissimi gruppi non possono
linguisticamente formare sillabe (RTZ, ABCD, ASTRL, etc).

A questo punto non so fare previsioni.

Bruno

*GB*

unread,
Mar 9, 2016, 12:27:37 AM3/9/16
to
Bruno Campanini ha scritto:

> occorre considerare che moltissimi gruppi non possono
> linguisticamente formare sillabe (RTZ,

Su quel gruppo sbagli:

https://it.wikipedia.org/wiki/Hertz

L'hertz (simbolo Hz) è l'unità di misura
del Sistema Internazionale della frequenza.

Ma anche loro sbagliano, dovevano dire:

L'hertz (simbolo Hz) è l'unità di misura
della frequenza nel Sistema Internazionale.

Bye,

*GB*

Maurizio Pistone

unread,
Mar 9, 2016, 2:33:11 AM3/9/16
to
Bruno Campanini <brun...@libero.it> wrote:

> Come non detto.
> Avevo preso a campione 32 parole da uno Zingarelli
> Minore (da sdebitare a sdrucire) e constatato che
> da quelle si traevano 46 sillabe differenti.
> Risalendo poi a un milione di parole ho fatto
> deduzioni completamente errate.
>
> Infatti le combinazioni che si possono ricavare da 26
> lettere dell'alfabeto, di classe 2, 3, 4, 5, 6, 7 sono
> rispettivamente 325, 2600, 14950, 65780, 230230, 657800
> per un totale di 971685.
> Questo per la matematica, ma per quel che ci riguarda
> occorre considerare che moltissimi gruppi non possono
> linguisticamente formare sillabe (RTZ, ABCD, ASTRL, etc).

infatti, le combinazioni che contano sono quelle lecite nella lingua
italiana, altrimenti che senso ha?

Maurizio Pistone

unread,
Mar 9, 2016, 2:33:11 AM3/9/16
to
prima di tutto rtz non è una sillaba, semmai dobbiamo considerare
l'intero guppo monosillabico hertz

e poi si parlava di lingua italiana

e mi direte, ma hertz si dice anche in italiano

si dice anche xhosa, se parlo delle popolazioni dell'Africa posso dire,
in italiano, "La lingua xhosa fa parte del gruppo delle lingue bantu": è
una frase italiana, no?

Allora inseriamo anche i click nell'elenco delle sillabe della lingua
italiana.

====

questo si chiama mettere le mani avanti, direte voi

Una voce dalla Germania

unread,
Mar 9, 2016, 2:53:21 AM3/9/16
to
Am 08.03.2016 um 21:19 schrieb Mad Prof:
> Mad Prof <nos...@mail.invalid> wrote:
>
>> Mad Prof <nos...@mail.invalid> wrote:
>>
>>> Per l'inglese c'è qualcuno che si è cimentato: 15.831 secondo questa
>>> stima.
>>>
>>> <http://semarch.linguistics.fas.nyu.edu/barker/Syllables/index.txt>
>>
>> P.S.
>> Scommetterei che in italiano sono MOLTE meno
>
> In giapponese sono 101:
>
> http://www.bnb32.com/images/katakana.gif
>
> Secondo me l'italiano sta in quest'ordine qui… Anche perché se le parole
> italiane fossero tutte di due sillabe, ne servirebbero almeno 1.000
> diverse per arrivare a un milione di parole, ma se fossero tutte di tre
> sillabe, ne basterebbero 100.



No, in italiano sono sicuramente molte di più di 101, anche
se molte di meno di quelle inglesi per i motivi che hai già
detto.
se
con
do
me
l'i
ta
lia
no
sta
in

ques
t'or
di
ne
qui
An
che
per
ché
le

pa
ro
le
i
fos
tut
te
due
sil
la

be
ser
vi
reb
al
mil
ver
ar
ri
va

re
a
un
mi
lio
ma
tre
ba
ste
cen

to

Salvo errori, la tua frasetta di quattro righe scarse
comprende una cinquantina di sillabe differenti e mi sembra
che siamo ancora molto lontani dall'avere esaurito le
possibilità fonetiche dell'italiano. Una conferma viene dal
fatto che, a differenza del giapponese, noi abbiamo tante
sillabe che finiscono per consonante.


Maurizio Pistone

unread,
Mar 9, 2016, 3:22:19 AM3/9/16
to
Una voce dalla Germania <tradu...@sags-per-mail.de> wrote:

>
> Salvo errori, la tua frasetta di quattro righe scarse
> comprende una cinquantina di sillabe differenti e mi sembra
> che siamo ancora molto lontani dall'avere esaurito le
> possibilità fonetiche dell'italiano.

naturalmente, aumentando il campione, aumentano le sillabe ripetute

si potrebbe proseguire la ricerca fino a quando non si trovino più
sillabe nuove

immagino che esistano già dei vocabolari con le parole divise in
sillabe, per non dover fare tutto il lavoro a mano

===

il testo scritto sopra comprende parecchie ripetizioni, aggiunto alla
lista precedente ottengo 145 sillabe; eliminando le ripetizioni si
scende a 85

Una voce dalla Germania

unread,
Mar 9, 2016, 3:51:07 AM3/9/16
to
Am 09.03.2016 um 08:33 schrieb Maurizio Pistone:
> *GB* <gb...@ymail.com> wrote:
>
>>> occorre considerare che moltissimi gruppi non possono
>>> linguisticamente formare sillabe (RTZ,
>>
>> Su quel gruppo sbagli:
>>
>> https://it.wikipedia.org/wiki/Hertz
>>
>> L'hertz (simbolo Hz) è l'unità di misura
>> del Sistema Internazionale della frequenza.
>>
>> Ma anche loro sbagliano, dovevano dire:
>>
>> L'hertz (simbolo Hz) è l'unità di misura
>> della frequenza nel Sistema Internazionale.
>
> prima di tutto rtz non è una sillaba, semmai dobbiamo considerare
> l'intero guppo monosillabico hertz
>
> e poi si parlava di lingua italiana
>
> e mi direte, ma hertz si dice anche in italiano
>
> si dice anche xhosa, se parlo delle popolazioni dell'Africa posso dire,
> in italiano, "La lingua xhosa fa parte del gruppo delle lingue bantu": è
> una frase italiana, no?
>
> Allora inseriamo anche i click nell'elenco delle sillabe della lingua
> italiana.


I click non c'entrano niente. La questione, per nulla
triviale, è invece:
"erz" e "cso" sono sillabe della lingua italiana?

Maurizio Pistone

unread,
Mar 9, 2016, 4:07:23 AM3/9/16
to
Una voce dalla Germania <tradu...@sags-per-mail.de> wrote:

> I click non c'entrano niente. La questione, per nulla
> triviale, è invece:
> "erz" e "cso" sono sillabe della lingua italiana?

avrete già capito come la penso: no

Roger

unread,
Mar 9, 2016, 5:22:22 AM3/9/16
to
vaxx...@gmail.com ha scritto:

> salve! mi incuriosiva sapere indicativamente quante sillabe ci sono in totale
> nella lingua italiana. grazie

17588
Provare per credere

--
Ciao,
Roger
--
Con le buone maniere si ottiene sempre quello che vogliono gli altri

abc

unread,
Mar 9, 2016, 6:26:36 AM3/9/16
to
Il 08/03/2016 16.53, vaxx...@gmail.com ha scritto:
> salve! mi incuriosiva sapere indicativamente quante sillabe ci sono
> in totale nella lingua italiana. grazie
>

Occorre un lavoro un po' lungo ma non complesso:

1) trovare un divisore automatico di sillabe online, ed esempio:
http://www.separarensilabas.com/index-it.php

2) procurarsi un elenco di tutte le parole italiane, come:
http://www.mohawk.it/materiale/dictionary%20file%20%5BIT%5D.txt

3) copiare e incollare sul traduttore la lista di parole, poi eseguire
la traduzione automatica, nel nostro caso:
a-chil-le-a-dria-no-a-fri-ca-a-fro-di-te-a-gne-se-a-gri-gen-to-al-ber-to-al-do-a-les-san-dro
(ecc.)

4) copiare e incollare su Word o programmi simili, poi con lo strumento
"trova e sostituisci", sostituire automaticamente ogni trattino con il
segno "spazio", es:
a chil le a dria no a fri ca (ecc.) e copiare il nuovo testo.

5) andare su https://wordcounter.net/ incollare tutto il testo
nell'apposita finestra e trovare sulla destra il numero di parole uniche
(nella sezione "Details" cliccare sul simbolino della chiave inglese e
poi su "Unique Words"- "on"). Quello è ciò che cerchi.

---
Questa e-mail è stata controllata per individuare virus con Avast antivirus.
https://www.avast.com/antivirus

edevils

unread,
Mar 9, 2016, 6:48:50 AM3/9/16
to
On 09/03/2016 12:26, abc wrote:
> Il 08/03/2016 16.53, vaxx...@gmail.com ha scritto:
>> salve! mi incuriosiva sapere indicativamente quante sillabe ci sono
>> in totale nella lingua italiana. grazie
>>
>
> Occorre un lavoro un po' lungo ma non complesso:
>
> 1) trovare un divisore automatico di sillabe online, ed esempio:
> http://www.separarensilabas.com/index-it.php

Bel-lo!

> 2) procurarsi un elenco di tutte le parole italiane, come:
> http://www.mohawk.it/materiale/dictionary%20file%20%5BIT%5D.txt

Non sono proprio tutte, ma probabilmente è sufficiente.

> 3) copiare e incollare sul traduttore la lista di parole, poi eseguire
> la traduzione automatica, nel nostro caso:
> a-chil-le-a-dria-no-a-fri-ca-a-fro-di-te-a-gne-se-a-gri-gen-to-al-ber-to-al-do-a-les-san-dro
> (ecc.)

"Fatal error: Allowed memory size of 134217728 bytes exhausted (tried to
allocate 72 bytes) in
/web/htdocs/www.separarensilabas.com/home/index-it.php on line 119"


Forse è necessario spezzare l'elenco in più sottoelenchi prima di darlo
in pasto al sillabatore.


> 4) copiare e incollare su Word o programmi simili, poi con lo strumento
> "trova e sostituisci", sostituire automaticamente ogni trattino con il
> segno "spazio", es:
> a chil le a dria no a fri ca (ecc.) e copiare il nuovo testo.
>
> 5) andare su https://wordcounter.net/ incollare tutto il testo
> nell'apposita finestra e trovare sulla destra il numero di parole uniche
> (nella sezione "Details" cliccare sul simbolino della chiave inglese e
> poi su "Unique Words"- "on"). Quello è ciò che cerchi.

Ingegnoso! :)

Una voce dalla Germania

unread,
Mar 9, 2016, 7:25:50 AM3/9/16
to
Am 09.03.2016 um 12:11 schrieb Mad Prof:
> Una voce dalla Germania <tradu...@sags-per-mail.de> wrote:
>
>> No, in italiano sono sicuramente molte di più di 101
>
> Non ho detto che siano 101, ma che l'ordine di grandezza sia quello,
> ovvero centinaia, non migliaia come in inglese.

Allora ribadisco che secondo me l'ordine di grandezza è
sicuramente meno di diecimila, ma più di mille e non intorno
a due o trecento. Almeno un migliaio, non centinaia, a meno
che uno consideri p. es. 1130 come undici centinaia. Se poi
fossero solo 800, sarebbero effettivamente centinaia, ma più
vicine a mille che a 101.
Al
lo
ra
ri
ba
di
sco
che
se
con

do
me
l'or
ne
gran
dez
za
è
si
cu

ra
men
te
no
die
ci
mi
la
più
mil

le
e
non
in
tor
a
due
o
tre
cen

to
41 sillabe diverse in una riga e mezzo.
ab - abbiamo
ac - accludo
ad - addio
af - affresco
ecc.
ba - base
bab - babbo
bac - bacca
bad - (toh, questa sullo Zingarelli non c'è, almeno come
sillaba iniziale, e non so come cercare se esiste in mezzo a
una parola)
baf - baffo
bal - ballo
ecc.

Poi, se qualcuno trova una dimostrazione che mi sto
sbagliando, la leggerò con molto interesse.

Una voce dalla Germania

unread,
Mar 9, 2016, 7:43:03 AM3/9/16
to
Am 09.03.2016 um 13:25 schrieb Una voce dalla Germania:

> ab - abbiamo
> ac - accludo
Aggiungo: ac' - acciaio
> ad - addio
> af - affresco
> ecc.
> ba - base
> bab - babbo
> bac - bacca
Aggiungo: bac' - baccello
> bad - (toh, questa sullo Zingarelli non c'è, almeno come
> sillaba iniziale, e non so come cercare se esiste in mezzo a
> una parola)
> baf - baffo
Aggiungo: bag' - baggianata e bai - baita
> bal - ballo
> ecc.

abc

unread,
Mar 9, 2016, 7:47:13 AM3/9/16
to
Il 09/03/2016 12.26, abc ha scritto:
> Il 08/03/2016 16.53, vaxx...@gmail.com ha scritto:
>> salve! mi incuriosiva sapere indicativamente quante sillabe ci sono
>> in totale nella lingua italiana. grazie
>>
>
> Occorre un lavoro un po' lungo ma non complesso:

Ecco, ho finito tutto il lavoro!

Sillabe totali (compresi i doppioni) 465.328
Sillabe diverse (il dato che cerchiamo) 2.270

Le sillabe più frequenti:

te 16134 (5%)
re 15046 (5%)
mo 12643 (4%)

abc

unread,
Mar 9, 2016, 7:57:45 AM3/9/16
to
Il 09/03/2016 12.48, edevils ha scritto:
> On 09/03/2016 12:26, abc wrote:
>> Il 08/03/2016 16.53, vaxx...@gmail.com ha scritto:
>>> salve! mi incuriosiva sapere indicativamente quante sillabe ci sono
>>> in totale nella lingua italiana. grazie
>>>
>>
>> Occorre un lavoro un po' lungo ma non complesso:

>> 3) copiare e incollare sul traduttore la lista di parole, poi eseguire
>> la traduzione automatica, nel nostro caso:
>> a-chil-le-a-dria-no-a-fri-ca-a-fro-di-te-a-gne-se-a-gri-gen-to-al-ber-to-al-do-a-les-san-dro
>>
>> (ecc.)
>
> "Fatal error: Allowed memory size of 134217728 bytes exhausted (tried to
> allocate 72 bytes) in
> /web/htdocs/www.separarensilabas.com/home/index-it.php on line 119"
>
>
> Forse è necessario spezzare l'elenco in più sottoelenchi prima di darlo
> in pasto al sillabatore.

Vero: ho trovato quest'altro sillabatore
http://www.sillabare.it/divisione-in-sillabe/divisione-in-sillabe.php
dove ho potuto sillabare tutto in un botto. Poi: tasto destro >
seleziona tutto > copia. Per il trova-sostituisci ho utilizzato Blocco
Note (altrimenti facevo notte).

Una voce dalla Germania

unread,
Mar 9, 2016, 7:59:26 AM3/9/16
to
Am 09.03.2016 um 13:47 schrieb abc:
> Il 09/03/2016 12.26, abc ha scritto:
>> Il 08/03/2016 16.53, vaxx...@gmail.com ha scritto:
>>> salve! mi incuriosiva sapere indicativamente quante
>>> sillabe ci sono
>>> in totale nella lingua italiana. grazie
>>>
>>
>> Occorre un lavoro un po' lungo ma non complesso:
>
> Ecco, ho finito tutto il lavoro!
>
> Sillabe totali (compresi i doppioni) 465.328
> Sillabe diverse (il dato che cerchiamo) 2.270
>
> Le sillabe più frequenti:
>
> te 16134 (5%)
> re 15046 (5%)
> mo 12643 (4%)


Ottimo lavoro! Solo una curiosità: con il tuo metodo, "bac"
come in bacca e "bac" come in baccello valgono come una
sillaba, perché si scrivono allo stesso modo, o due, perché
la pronuncia è ben diversa? Per me sono due.

Altra curiosità linguistica: qua sopra mi viene spontaneo
dire e scrivere "perché si scrivono uguale", ma non mi
sembra una forma corretta. Cosa ne pensate?

*GB*

unread,
Mar 9, 2016, 8:01:48 AM3/9/16
to
abc ha scritto:

> Ecco, ho finito tutto il lavoro!
>
> Sillabe totali (compresi i doppioni) 465.328
> Sillabe diverse (il dato che cerchiamo) 2.270

Nel tuo elenco di parole c'erano "azteco" (prima sillaba "az"),
"pneumatico" (sillaba "pneu") e "psoriasi" (sillaba "pso")?

Bye,

*GB*

abc

unread,
Mar 9, 2016, 8:08:24 AM3/9/16
to
Naturalmente ci posso essere alcuni errori. La risposta alla domanda
iniziale, per non sbagliare, dovrebbe essere "tra le 1200 e le 1300 sillabe"

abc

unread,
Mar 9, 2016, 8:09:53 AM3/9/16
to
Il 09/03/2016 14.08, abc ha scritto:
> Il 09/03/2016 14.01, *GB* ha scritto:
>> abc ha scritto:
>>
>>> Ecco, ho finito tutto il lavoro!
>>>
>>> Sillabe totali (compresi i doppioni) 465.328
>>> Sillabe diverse (il dato che cerchiamo) 2.270
>>
>> Nel tuo elenco di parole c'erano "azteco" (prima sillaba "az"),
>> "pneumatico" (sillaba "pneu") e "psoriasi" (sillaba "pso")?
>>
>> Bye,
>>
>> *GB*
>
> Naturalmente ci possono essere alcuni errori. La risposta alla domanda
> iniziale, per non sbagliare, dovrebbe essere "tra le 1200 e le 1300
> sillabe"

Scusate: "tra le 2200 e le 2300 sillabe"

*GB*

unread,
Mar 9, 2016, 8:19:28 AM3/9/16
to
abc ha scritto:

> Scusate: "tra le 2200 e le 2300 sillabe"

E allora perché qui c'è scritto che sono (almeno) 2500 sillabe?

http://www.erickson.it/Multimedia/Pagine/Scheda-Digital.aspx?ItemId=40422

Tachistoscopio sillabe (DOWNLOAD)

Con la collaborazione e la supervisione scientifica di Marina
Brignola, Emma Perrotta, Maria Cristina Tigoli e Stefano Franceschi.

Database del modulo

2500 sillabe (secondo il sillabario di V. Stella e R. Job; 2001).
Personalizzabile e integrabile dall’operatore.

Bye,

*GB*

*GB*

unread,
Mar 9, 2016, 8:44:04 AM3/9/16
to
Mad Prof ha scritto:

>>> Per l'inglese c'è qualcuno che si è cimentato: 15.831 secondo questa
>>> stima.
>>>
>>> <http://semarch.linguistics.fas.nyu.edu/barker/Syllables/index.txt>
>
> In giapponese sono 101:
>
> http://www.bnb32.com/images/katakana.gif

Quindi avremmo:

Lingua N° sillabe

Inglese 15.831

Italiano ca. 2.500

Giapponese 101

Bye,

*GB*

*GB*

unread,
Mar 9, 2016, 10:38:28 AM3/9/16
to
Mad Prof ha scritto:

>> Allora ribadisco che secondo me l'ordine di grandezza č
>> sicuramente meno di diecimila, ma piů di mille e non intorno
>> a due o trecento.
>
> Avrei puntato su 3-400, ma leggo sotto che sarebbero molte di piů.

Se consideri tutte le sillabe inizianti con queste consonanti o nessi:
b,bi,bl,br,c,ch(i),ci,cl,cr,d,dr,f,fi,fl,fr,g,gh(i),gi,gn,gr,gu,l,m,n,
p,pi,pl,pr,c/qu,r,s,sc,sch(i),sci,scr,sf,sfr,sp,spr,st,str,t,tr,v,z,-
seguite da una delle 5 vocali e poi eventualmente anche da l,m,n,r,s
hai 46*5*6 = 1.380 sillabe.

Ma siccome in italiano quasi tutte le consonanti si possono raddoppiare,
devi considerare anche tutte le sillabe che dopo la vocale finiscono in:
b,c,d,f,g,p,t,v,z
ed esse sono 46*5*9 = 2.070 sillabe.

La somma 1.380+2.070 = 3.450 č superiore al numero effettivo di sillabe
italiane (~2.500) perché non tutte le combina-zio-ni sopraviste esistono
(anche se in compenso ne esistono altre, es. "zio" qui sopra).

Se ne deduce anche che l'italiano ha piů sillabe dello spagnolo perché
in spagnolo non ci sono consonanti doppie (ll e rr sono digrammi).

Bye,

*GB*

*GB*

unread,
Mar 9, 2016, 11:24:32 AM3/9/16
to
*GB* ha scritto:

> Se consideri tutte le sillabe inizianti con queste consonanti o nessi:
> b,bi,bl,br,c,ch(i),ci,cl,cr,d,dr,f,fi,fl,fr,g,gh(i),gi,gn,gr,gu,l,m,n,
> p,pi,pl,pr,c/qu,r,s,sc,sch(i),sci,scr,sf,sfr,sp,spr,st,str,t,tr,v,z,-
> seguite da una delle 5 vocali e poi eventualmente anche da l,m,n,r,s
> hai 46*5*6 = 1.380 sillabe.
>
> Ma siccome in italiano quasi tutte le consonanti si possono raddoppiare,
> devi considerare anche tutte le sillabe che dopo la vocale finiscono in:
> b,c,d,f,g,p,t,v,z
> ed esse sono 46*5*9 = 2.070 sillabe.

Ad es., la consonante "b" da sola ci dà almeno 28 sillabe senza contare
quelle con le consonanti doppie:

ba-nana
bal-lo
bam-bino
ban-diera
bar-ca
bas-ta

be-duino
bel-lo
? bem- ? (si dovrebbe scrivere ben-pensante, etc.)
ben-dato
ber-retto
bes-tia

bi-gamo
no-bil-tà
bim-bo
ab-bin-dolare
bir-bone
bis-cotto

bo-nario
bol-la
bom-ba
bon-tà
bor-chia
bos-co

bu-gia
bul-lo
al-bum
? bun- ? (non considero Bugs Bun-ny)
bur-la
bus-ta

Con le doppie ne abbiamo altre ancora, tra cui cito solo quelle con "a":

bab-bo
bac-ca
? bad- ? (bad-minton non è parola italiana)
baf-fo
bag-gianata
su-bap-palto
bat-tere
? bav- ?
baz-zecola

Bye,

*GB*

Ammammata

unread,
Mar 9, 2016, 11:29:55 AM3/9/16
to
Il giorno Wed 09 Mar 2016 01:47:13p, *abc* inviava su
it.cultura.linguistica.italiano il messaggio
news:nbp60f$ds2$1...@gioia.aioe.org. Vediamo cosa scrisse:

> Ecco, ho finito tutto il lavoro!
>

fatto anche io

> Sillabe totali (compresi i doppioni) 465.328
> Sillabe diverse (il dato che cerchiamo) 2.270
>
>

diverse 2470 ma ci sono strafalcioni ;)

--
/-\ /\/\ /\/\ /-\ /\/\ /\/\ /-\ T /-\
-=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- - -=-
>>>>> http://www.bb2002.it :) <<<<<
........... [ al lavoro ] ...........

Maurizio Pistone

unread,
Mar 9, 2016, 11:30:45 AM3/9/16
to
Una voce dalla Germania <tradu...@sags-per-mail.de> wrote:

> 41 sillabe diverse in una riga e mezzo

non ho fatto il conto, ma è chiaro che più il testo è lungo meno sillabe
nuove ci sono

in ogni caso, a muzzo, direi che con un migliaio ce la possiamo cavare

Maurizio Pistone

unread,
Mar 9, 2016, 11:30:45 AM3/9/16
to
Una voce dalla Germania <tradu...@sags-per-mail.de> wrote:

> bad - (toh, questa sullo Zingarelli non c'č, almeno come
> sillaba iniziale, e non so come cercare se esiste in mezzo a
> una parola)

potrebbe essere sillaba solo seguita da -r- o da -d-, ma non mi viene in
mentenessunaparola italiana

dunque, oltre alle sillabe reali, esistono sillabe possibili, cioč
sillabe che possono esistere in base alle regole combinatorie
dell'italiano, ma poi non ci sono

Maurizio Pistone

unread,
Mar 9, 2016, 11:30:47 AM3/9/16
to
abc <x...@xx.it> wrote:

> http://www.sillabare.it/divisione-in-sillabe/divisione-in-sillabe.php
> dove ho potuto sillabare tutto in un botto. Poi: tasto destro >
> seleziona tutto > copia. Per il trova-sostituisci ho utilizzato Blocco
> Note (altrimenti facevo notte).

va bene, ho sillabato tutto il prim capitolo dei Promessi

sono venute fuori 13.000 e passa sillabe, ma solo la sillaba "a" è
ripetuta 306 volte

adesso provo a eliminare un po', ma temo che mi stuferò prima

=====

no, non è possibile, devo trovare un altro sistema

edevils

unread,
Mar 9, 2016, 11:32:05 AM3/9/16
to
On 09/03/2016 13:47, abc wrote:
...

> Le sillabe più frequenti:
>
> te 16134 (5%)
> re 15046 (5%)
> mo 12643 (4%)

Ricordiamo che l'elenco comprende anche le forme flesse.

*GB*

unread,
Mar 9, 2016, 11:33:31 AM3/9/16
to
Ammammata ha scritto:

>> Ecco, ho finito tutto il lavoro!
>
> fatto anche io
>
>> Sillabe totali (compresi i doppioni) 465.328
>> Sillabe diverse (il dato che cerchiamo) 2.270
>
> diverse 2470 ma ci sono strafalcioni ;)

Dài, facciamo 2500 e non se ne parli più. :-)

Bye,

*GB*

Maurizio Pistone

unread,
Mar 9, 2016, 11:36:50 AM3/9/16
to
Maurizio Pistone <scri...@mauriziopistone.it> wrote:

> no, non è possibile, devo trovare un altro sistema

bastava leggere, https://wordcounter.net/

mi dà come Unique Words 772

edevils

unread,
Mar 9, 2016, 11:37:48 AM3/9/16
to
On 09/03/2016 14:19, *GB* wrote:
> abc ha scritto:
>
>> Scusate: "tra le 2200 e le 2300 sillabe"
>
> E allora perché qui c'è scritto che sono (almeno) 2500 sillabe?


Uno scarto del solo 10 per cento è in effetti una conferma dei calcoli
empirici di abc, non una smentita. La differenza potrebbe dipendere da
vari fattori come la lista delle parole da cui si parte, più o meno
completa, o il metodo di sillabazione adottato dal sillabatore.
Peraltro, il dato interessante è l'ordine di grandezza più che il numero
esatto.

*GB*

unread,
Mar 9, 2016, 11:38:08 AM3/9/16
to
Una voce dalla Germania ha scritto:

> bad - (toh, questa sullo Zingarelli non c'è, almeno come sillaba
> iniziale, e non so come cercare se esiste in mezzo a una parola)

Nel vocabolario italiano Treccani è riportato "badminton", che però
non si può considerare parola italiana:

http://www.treccani.it/vocabolario/badminton/

Bye,

*GB*

*GB*

unread,
Mar 9, 2016, 11:49:59 AM3/9/16
to
edevils ha scritto:

>> abc ha scritto:
>>
>>> Scusate: "tra le 2200 e le 2300 sillabe"
>>
>> E allora perché qui c'è scritto che sono (almeno) 2500 sillabe?
>
> Uno scarto del solo 10 per cento è in effetti una conferma dei calcoli
> empirici di abc, non una smentita.

Sì, questo è vero. D'altra parte io ho fatto una lista (nient'affatto
esaustiva) di sillabe possibili in italiano, e il loro computo conferma
che il numero effettivo dovrebbe essere di quell'ordine di grandezza.
Anche Ammammata ha calcolato un valore simile (2470, più vicino a 2500).

Bye,

*GB*

Maurizio Pistone

unread,
Mar 9, 2016, 11:50:14 AM3/9/16
to
*GB* <gb...@ymail.com> wrote:

> Nel vocabolario italiano Treccani č riportato "badminton", che perň
> non si puň considerare parola italiana:
>
> http://www.treccani.it/vocabolario/badminton/

con questo criterio, č facile moltiplicare le sillabe

ADPUF

unread,
Mar 9, 2016, 3:59:10 PM3/9/16
to
Maurizio Pistone 18:16, martedě 8 marzo 2016:
> Bruno Campanini <brun...@libero.it> wrote:
>
>> > salve! mi incuriosiva sapere indicativamente quante
>> > sillabe ci sono in totale nella lingua italiana. grazie
>>
>> Treccani nel suo dizionario online vanta oltre un milione di
>> parole. Se fai una media di 2/3 sillabe per parola...
>
> immagino voglia dire sillabe diverse...
>
> Non so se č mai stato fatto un conto.
>
> Si dovrebbe partire dalle regole associative: quali
> combinazioni di suoni sono ammesse nella lingua italiana
>
> Provo a vedere almeno i tipi:
>
> CV ba


{bcdfglmnprstvz} x {aeiou} = 70 coppie
+ qu


> VC ab


idem c.s. altre 70


> CVC bar


qui teoricamente ce ne sono 14 x 5 x 14 = 980


> CCV bra


qui non tutte sono ammesse, anzi poche
la prima C sono 14 casi, la seconda C invece dipende dalla
prima, diciamo 5?

farebbero 14 x 5 x 5 = 350


> CCVC bran

vedasi sopra

> CCCV stra
> CCCVC stran


questi sono casi rari


>
> ecc.


azzardo: meno di 2000?


--
AIOE łżł

*GB*

unread,
Mar 9, 2016, 6:09:40 PM3/9/16
to
Maurizio Pistone ha scritto:

>> Nel vocabolario italiano Treccani č riportato "badminton", che perň
>> non si puň considerare parola italiana:
>>
>> http://www.treccani.it/vocabolario/badminton/
>
> con questo criterio, č facile moltiplicare le sillabe

Ma Dragonňt non interviene? Ci sarebbe questo termine sardo:

https://it.wikipedia.org/wiki/Badde_lontana

Badde lontana (in italiano: Valle lontana) č una canzone scritta
nel 1972 dal compositore Antonio Costa, sulle parole della omonima
poesia, scritta dal poeta osilese Antonio Strinna, in memoria della
morte di un neonato nella culla schiacciato da un masso precipitato
dalla collina[1], avvenuto nel 1957 nella frazione di San Lorenzo
(Osilo), dove viveva l'autore. Questo brano č un canto d'autore di
ispirazione folklorica e da tempo č entrato a far parte della cultura
e della tradizione popolare sarda. Il brano era stato pubblicato dai
Bertas nel 1975 in 45 giri per la City Badde lontana/Ma eri donna
ed in seguito (1993) fu inserito nel loro LP Amistade.

Bye,

*GB*

Romulus

unread,
Mar 9, 2016, 6:16:05 PM3/9/16
to
On Tue, 08 Mar 2016 07:53:35 -0800, vaxxxxxxx wrote:

> salve! mi incuriosiva sapere indicativamente quante sillabe ci sono in
> totale nella lingua italiana. grazie

un matematico direbbe che:

con 21 simboli posso ottenere

210 gruppi univoci di 2 simboli alla volta [(21 x20) / (2 x 1)]
1330 gruppi univoci di 3 simboli alla volta [(21 x 20 x 19) / (3 x 2 x 1)]
5985 gruppi univoci di 4 simboli alla volta [(21 x 20 x 19 x 18) / (4 x 3
x 2 x 1)]

ecc.
ecc.

se si vuole tener conto anche della ripetizione è sufficiente
non dividere.

se poi ogni singolo gruppo rappresenta qualcosa di valido è un altro
discorso, per le parole straniere valgono le regole originali.

la risposta è 7525.

Valerio Vanni

unread,
Mar 9, 2016, 7:52:38 PM3/9/16
to
On Wed, 9 Mar 2016 12:26:33 +0100, abc <x...@xx.it> wrote:

>Occorre un lavoro un po' lungo ma non complesso:
>
>1) trovare un divisore automatico di sillabe online, ed esempio:
>http://www.separarensilabas.com/index-it.php

Come tutti i sillabatori automatici, non ci prende :-)


--
Ci sono 10 tipi di persone al mondo: quelle che capiscono il sistema binario
e quelle che non lo capiscono.

Una voce dalla Germania

unread,
Mar 10, 2016, 1:59:02 AM3/10/16
to
No, perché hai dimenticato i gruppi di cinque lettere come
stran-go-lo, strap-po, strop-pia, ma soprattutto perché non
tieni conto che molti gruppi univoci non possono formare
sillabe italiane e probabilmente in nessuna lingua (tfpz?)
oppure potrebbero in teoria, ma non formano sillabe
esistenti, Perlomeno, non le abbiamo ancora trovate. P. es.
stiamo ancora cercando bad- (badminton escluso) o -bad-.

Una voce dalla Germania

unread,
Mar 10, 2016, 2:00:56 AM3/10/16
to
Am 10.03.2016 um 01:52 schrieb Valerio Vanni:
> On Wed, 9 Mar 2016 12:26:33 +0100, abc <x...@xx.it> wrote:
>
>> Occorre un lavoro un po' lungo ma non complesso:
>>
>> 1) trovare un divisore automatico di sillabe online, ed esempio:
>> http://www.separarensilabas.com/index-it.php
>
> Come tutti i sillabatori automatici, non ci prende :-)


Probabilmente avrai ragione, ma dettagli e spiegazioni
sarebbero più interessanti di questa affermazione senza prove.

Una voce dalla Germania

unread,
Mar 10, 2016, 2:13:28 AM3/10/16
to
Am 09.03.2016 um 17:30 schrieb Maurizio Pistone:
> Una voce dalla Germania <tradu...@sags-per-mail.de> wrote:
>
>> bad - (toh, questa sullo Zingarelli non c'è, almeno come
>> sillaba iniziale, e non so come cercare se esiste in mezzo a
>> una parola)
>
> potrebbe essere sillaba solo seguita da -r- o da -d-, ma non mi viene in
> mentenessunaparola italiana
>
> dunque, oltre alle sillabe reali, esistono sillabe possibili, cioè
> sillabe che possono esistere in base alle regole combinatorie
> dell'italiano, ma poi non ci sono


Obiezione: se bad- fosse seguita da -r-, dopo la r possiamo
avere solo una vocale, una consonante o la parola finisce lì.
Se è una vocale, la r attirerà la d nella sua sillaba, come
in ba-tra-ce.
Se fosse una consonante o esistesse la parola badr, avremmo
la sillaba badr-, a parte il fatto che faccio fatica a
immaginarmela in italiano. Però in arabo esiste, come ci
conferma il manager saudita Badr Shawshan, a meno che in
arabo la r non formi una sillaba da sola.

In ogni caso, mi sembra un risultato interessante di questa
discussione il fatto che abbiamo trovato sillabe teoriche,
che potrebbero esistere in base alle regole combinatorie
dell'italiano, però non appaiono in nessuna parola italiana.

Ammammata

unread,
Mar 10, 2016, 2:35:56 AM3/10/16
to
Il giorno Wed 09 Mar 2016 01:47:13p, *abc* inviava su
it.cultura.linguistica.italiano il messaggio
news:nbp60f$ds2$1...@gioia.aioe.org. Vediamo cosa scrisse:

> Le sillabe più frequenti:
>
> te 16134 (5%)
> re 15046 (5%)
> mo 12643 (4%)
>
>

quindi la parola italiana "rete" è la più rappresentativa della nostra
sillabazione :)

seguono remote, remo, more, temo, etc

*GB*

unread,
Mar 10, 2016, 2:51:41 AM3/10/16
to
Romulus ha scritto:

> un matematico direbbe che:
>
> la risposta è 7525.

E allora come fa l'inglese ad averne 15.831 ?

Bye,

*GB*

Maurizio Pistone

unread,
Mar 10, 2016, 3:41:43 AM3/10/16
to
<vaxx...@gmail.com> wrote:

> salve! mi incuriosiva sapere indicativamente quante sillabe ci sono in
>totale nella lingua italiana. grazie
>

tutta qesta discussione si è sviluppata ignorando due domande
fondamentali:

1. che cos'è una sillaba?
2. che cos'è una sillaba della lingua italiana?

Maurizio Pistone

unread,
Mar 10, 2016, 3:41:43 AM3/10/16
to
*GB* <gb...@ymail.com> wrote:

> > un matematico direbbe che:
> >
> > la risposta è 7525.
>
> E allora come fa l'inglese ad averne 15.831 ?

dove hai trovato l'elenco? (non il numero, proprio l'elenco)

Maurizio Pistone

unread,
Mar 10, 2016, 3:41:43 AM3/10/16
to
Una voce dalla Germania <tradu...@sags-per-mail.de> wrote:

> > dunque, oltre alle sillabe reali, esistono sillabe possibili, cioè
> > sillabe che possono esistere in base alle regole combinatorie
> > dell'italiano, ma poi non ci sono
>
>
> Obiezione: se bad- fosse seguita da -r-, dopo la r possiamo
> avere solo una vocale, una consonante o la parola finisce lì.
> Se è una vocale, la r attirerà la d nella sua sillaba, come
> in ba-tra-ce.

giusto, quindi l'unica possibilità potrebbe essere badd-

per ora l'unico caso sembra essere Badde lontana

Una voce dalla Germania

unread,
Mar 10, 2016, 3:51:08 AM3/10/16
to
Am 10.03.2016 um 09:41 schrieb Maurizio Pistone:
> <vaxx...@gmail.com> wrote:
>
>> salve! mi incuriosiva sapere indicativamente quante sillabe ci sono in
>> totale nella lingua italiana. grazie
>>
>
> tutta qesta discussione si è sviluppata ignorando due domande
> fondamentali:
>
> 1. che cos'è una sillaba?
> 2. che cos'è una sillaba della lingua italiana?


Giusto.
Al punto 1) bisogna distinguere tra sillabe ortografiche e
sillabe fonetiche.
Al punto 2) bisogna valutare quali parole di origine
straniera sono ormai italianizzate a pieno titolo. P. es.
Film e sport, con le relative sillabe, AMMP sono
indubbiamente diventate italiane, mentre capisco le riserve
su bad-min-ton.

Maurizio Pistone

unread,
Mar 10, 2016, 4:02:01 AM3/10/16
to
Una voce dalla Germania <tradu...@sags-per-mail.de> wrote:

>
> Al punto 2) bisogna valutare quali parole di origine
> straniera sono ormai italianizzate a pieno titolo. P. es.
> Film e sport, con le relative sillabe, AMMP sono
> indubbiamente diventate italiane, mentre capisco le riserve
> su bad-min-ton.

c'è un altro problema

anche la divisione in parole è fittizia, almeno da un punto di vista
fonetico

se scrivo " l'apostrofo " non vuol dire che esiste una sillaba " l' ",
la l va con la vocale seguete

se dico "buon uomo", foneticamente, dividiamo buon / uo / mo oppure buo
/ nuo / mo?

l'inglese è una lingua che tende al monosillabismo, e la maggior parte
delle sillabe terminano con una, o come in questo caso, due consonanti

per quanto valgono le convenzioni ortografiche della divisione in
sillabe, in inglese sportive si divide sport / ive, in italiano spor /
ti / ve

Maurizio Pistone

unread,
Mar 10, 2016, 4:06:20 AM3/10/16
to
Mad Prof <nos...@mail.invalid> wrote:

>
>
> > dove hai trovato l'elenco? (non il numero, proprio l'elenco)
>
> <http://semarch.linguistics.fas.nyu.edu/barker/Syllables/index.txt>

mi è capitato sotto locchio

b BUENOS_AIRES


che mai vorrà dire?

Giovanni Drogo

unread,
Mar 10, 2016, 4:07:07 AM3/10/16
to
On Thu, 10 Mar 2016, Una voce dalla Germania wrote:

> Se fosse una consonante o esistesse la parola badr, avremmo la sillaba
> badr-, a parte il fatto che faccio fatica a immaginarmela in italiano.
> Però in arabo esiste,

In italiano non esistono parole ordinarie che terminino in doppia
consonante, quindi badr e badd non possono essere parole italiane, e
tantomeno sillabe. Se tali combinazioni di lettere (sequenze) occorrono
in parole piu' lunghe (che so ... "badrone" o la "badde" citata da
Pistone), la sillaba viene divisa diversamente ... ba-dro-ne, bad-de

*GB*

unread,
Mar 10, 2016, 4:27:00 AM3/10/16
to
Giovanni Drogo ha scritto:

> In italiano non esistono parole ordinarie che terminino in doppia
> consonante,

Non consideri che esistono nel gergo militare (es. "Dietro front!"),
oltre che nei punti cardinali nord, est, ovest.

Bye,

*GB*

*GB*

unread,
Mar 10, 2016, 4:43:00 AM3/10/16
to
Maurizio Pistone ha scritto:

>> <http://semarch.linguistics.fas.nyu.edu/barker/Syllables/index.txt>
>
> mi è capitato sotto locchio
>
> b BUENOS_AIRES
>
> che mai vorrà dire?

Sembra che Barker pretenda di sillabificare /b/+/we/ invece di /bwe/.

Bye,

*GB*

Roger

unread,
Mar 10, 2016, 4:51:20 AM3/10/16
to
*GB* ha scritto:
E il gong dove lo mettiamo?

--
Ciao,
Roger
--
Con le buone maniere si ottiene sempre quello che vogliono gli altri

Ammammata

unread,
Mar 10, 2016, 5:27:41 AM3/10/16
to
Il giorno Thu 10 Mar 2016 07:59:06a, *Una voce dalla Germania* inviava su
it.cultura.linguistica.italiano il messaggio news:nbr5pr$9g6$1@dont-
email.me. Vediamo cosa scrisse:

> No, perché hai dimenticato i gruppi di cinque lettere come
> stran-go-lo, strap-po, strop-pia,

o quelli di sei:

schioc-co

*GB*

unread,
Mar 10, 2016, 5:41:27 AM3/10/16
to
Ammammata ha scritto:

> o quelli di sei:
>
> schioc-co

schiac-cio
schiaf-fo
schian-to
schiap-pa
schiat-ta
schiet-to
schiop-po

Bye,

*GB*

Maurizio Pistone

unread,
Mar 10, 2016, 5:45:49 AM3/10/16
to
Ammammata <amma...@tiscalinet.it> wrote:

> schioc-co

ch valgono come una consonante sola : /k/

c'è il problema delle doppie: sono due consonanti, o un'unica consonante
lunga?

Maurizio Pistone

unread,
Mar 10, 2016, 5:45:49 AM3/10/16
to
*GB* <gb...@ymail.com> wrote:

> > mi è capitato sotto locchio
> >
> > b BUENOS_AIRES
> >
> > che mai vorrà dire?
>
> Sembra che Barker pretenda di sillabificare /b/+/we/ invece di /bwe/.

o un banale errore di sbaglio?

Una voce dalla Germania

unread,
Mar 10, 2016, 6:01:19 AM3/10/16
to
Am 10.03.2016 um 11:45 schrieb Maurizio Pistone:
> Ammammata <amma...@tiscalinet.it> wrote:
>
>> schioc-co
>
> ch valgono come una consonante sola : /k/
>
> c'è il problema delle doppie: sono due consonanti, o un'unica consonante
> lunga?


Se consideri le doppie una consonante lunga, devi spiegarci
dove dividi le sillabe.
pa-n:a o pan:-a?
E se le dividi in mezzo alla consonante, come farei io, in
pratica sono due consonanti: pan-na.

Bruno Campanini

unread,
Mar 10, 2016, 6:05:02 AM3/10/16
to
Roger has brought this to us :
> *GB* ha scritto:
>
>> Giovanni Drogo ha scritto:
>>
>>> In italiano non esistono parole ordinarie che terminino in doppia
>>> consonante,
>>
>> Non consideri che esistono nel gergo militare (es. "Dietro front!"),
>> oltre che nei punti cardinali nord, est, ovest.
>
> E il gong dove lo mettiamo?

Lo mettiamo assieme al phon!

Bruno

*GB*

unread,
Mar 10, 2016, 6:50:52 AM3/10/16
to
Maurizio Pistone ha scritto:

>> schioc-co
>
> ch valgono come una consonante sola : /k/

Sě, ma le sillabe di schioc-co e scioc-co sono diverse. E se Abc vuole
contarle tutte, o considera la H o deve aggiungere la K nella sua lista
di consonanti dell'italiano.

Bye,

*GB*

Maurizio Pistone

unread,
Mar 10, 2016, 7:14:54 AM3/10/16
to
*GB* <gb...@ymail.com> wrote:

> > ch valgono come una consonante sola : /k/
>
> Sě, ma le sillabe di schioc-co e scioc-co sono diverse. E se Abc vuole
> contarle tutte, o considera la H o deve aggiungere la K nella sua lista
> di consonanti dell'italiano.

quando parliamo di sillabe, parliamo di grafia o di suoni?

Klaram

unread,
Mar 10, 2016, 7:20:02 AM3/10/16
to
*GB* scriveva il 10/03/2016 :
> Maurizio Pistone ha scritto:
>
>>> Nel vocabolario italiano Treccani è riportato "badminton", che però
>>> non si può considerare parola italiana:
>>>
>>> http://www.treccani.it/vocabolario/badminton/
>>
>> con questo criterio, è facile moltiplicare le sillabe
>
> Ma Dragonòt non interviene? Ci sarebbe questo termine sardo:
>
> https://it.wikipedia.org/wiki/Badde_lontana


Nei dialetti se ne trovano.
Ad esempio in siciliano:

badda, palla
baddariana, valeriana
badderi, arnese per fare frange
baddiari, procurare un certo tipo di ferite
baddocchi, cosa a forma di pallottola
baddottula, pallina
badduni, pallone

Noi abbiamo solo badròba, mantello femminile, ma non so se si divida
in bad-ro-ba o ba-dro-ba. Forse la seconda, e comunque sia non è
italiano.

k

Klaram

unread,
Mar 10, 2016, 7:34:30 AM3/10/16
to
Sembra che Maurizio Pistone abbia detto :
> *GB* <gb...@ymail.com> wrote:
>
>>> ch valgono come una consonante sola : /k/
>>
>> Sì, ma le sillabe di schioc-co e scioc-co sono diverse. E se Abc vuole
>> contarle tutte, o considera la H o deve aggiungere la K nella sua lista
>> di consonanti dell'italiano.
>
> quando parliamo di sillabe, parliamo di grafia o di suoni?

Questo bisognerebbe satbilirlo per non fare confuisone.

In piemontese abbiamo bëddo, tipo di formaggio, se sillabiamo in base
alla grafia abbiamo bëd-do. Ma la doppia d è solo un artificio grafico
per rendere l'accorciamento della vocale ë, quindi foneticamente
sarebbe bë-do.

k

*GB*

unread,
Mar 10, 2016, 8:09:11 AM3/10/16
to
Maurizio Pistone ha scritto:

>> Sì, ma le sillabe di schioc-co e scioc-co sono diverse. E se Abc vuole
>> contarle tutte, o considera la H o deve aggiungere la K nella sua lista
>> di consonanti dell'italiano.
>
> quando parliamo di sillabe, parliamo di grafia o di suoni?

E' una distinzione importante, particolarmente in inglese e francese.
Comunque nel mio elenco esemplificativo di consonanti e nessi (inclusa
la consonante zero che avevo indicato col trattino) avevo considerato
grafie italiane corrispondenti a fonemi o gruppi di fonemi differenti,
tralasciando invece i diversi gradi di apertura delle vocali E e O,
nonostante che "pésca" e "pèsca" siano due parole diverse. Ciò perché
non m'interessava arrivare a un conteggio preciso, ma solo mostrare
la correttezza dell'opinione di Una voce dalla Germania, secondo cui
"l'ordine di grandezza è sicuramente meno di diecimila, ma più di mille
e non intorno a due o trecento".

Bye,

*GB*

Maurizio Pistone

unread,
Mar 10, 2016, 8:15:48 AM3/10/16
to
Maurizio Pistone <scri...@mauriziopistone.it> wrote:

> per quanto valgono le convenzioni ortografiche della divisione in
> sillabe, in inglese sportive si divide sport / ive, in italiano spor /
> ti / ve

il caso -sport- e il caso -bad- ci fanno riflettere su una questione
importante

la divisione in sillabe di un testo di mediocre lunghezza ci dà
abbastanza presto delle ripetizioni, che sono sempre più numerose quanto
più il testo è lungo

ma queste ripetizioni non sono tutte uguali

alcune sillabe si ripetono di più di altre, e sicuramente questa
frequenza dipende dalla lingua del testo

il conto delle sillabe di una lingua ci porta immediatamente a capire
che alcune sillabe sono più produttive di altre

nel caso della lingua italiana, sicuramente le sillabe più produttive
sono del tipo consonante + vocale

man mano che si scende nella scala delle frequenze, si arriva a sillabe
sempre meno produttive

è tempo perso mettersi a discutere se sport sia una parola italiana
oppure no, ma un fatto è certo:

in italiano, la sillaba sport compare esclusivamente nella parola sport

e i motivi penso che siano chiari a tutti

il caso bad invece è più complesso

finora abbiamo trovato un'unica parola che comprende quella sillaba, ed
è un toponimo con una forte connotazione regionale, Badde come
equivalente dell'italiano Valle

a prima vista, -bad- non ci sembra niente di strano, è difficile capire
perché sia un caso così raro

potremmo approfondire, forse la combinazione occlusiva sonora + vocale +
occlusiva sonora in italiano non suona bene

in ogni caso, cercare di spiegare i motivi di questa diversa frequenza è
sicuramente molto più interessante del semplice computo delle sillabe

Maurizio Pistone

unread,
Mar 10, 2016, 8:23:18 AM3/10/16
to
Klaram <nos...@nospam.it> wrote:

> Noi abbiamo solo badròba, mantello femminile, ma non so se si divida
> in bad-ro-ba o ba-dro-ba. Forse la seconda, e comunque sia non è
> italiano.

in italiano esistono regole ortografiche convenzionali

una di queste, è che nella divisione in sillabe vanno insieme le
consonanti che possiamo trovare all'inizio di una parola

è per questo che noi sillabiamo ba-sta, mentre forse sarebbe più logico
bas-ta, perché moltissime parole cominciano con st-

con badroba, la sillabazione ortografica è sicuramente ba-dro-ba, ma dal
punto di vista fonetico, sarà così?

Maurizio Pistone

unread,
Mar 10, 2016, 8:23:20 AM3/10/16
to
Klaram <nos...@nospam.it> wrote:

> In piemontese abbiamo bėddo, tipo di formaggio

gią mi viene l'aquolina in bocca, dove lo fanno?

====

mentre lo cercavo sul vocabolario, mi sono imbattuto in bėddra "ventre
gonfio", termine che non avevo mai sentito

*GB*

unread,
Mar 10, 2016, 8:28:38 AM3/10/16
to
Maurizio Pistone ha scritto:

> potremmo approfondire, forse la combinazione occlusiva sonora + vocale +
> occlusiva sonora in italiano non suona bene

Nella tua formulazione generale, la tua ipotesi č smentita da parole
come bab-bo, dob-biamo, gab-bare.

Bye,

*GB*

Maurizio Pistone

unread,
Mar 10, 2016, 8:30:41 AM3/10/16
to
*GB* <gb...@ymail.com> wrote:

> > potremmo approfondire, forse la combinazione occlusiva sonora + vocale +
> > occlusiva sonora in italiano non suona bene
>
> Nella tua formulazione generale, la tua ipotesi č smentita da parole
> come bab-bo, dob-biamo, gab-bare.

ad-dob-bo, gab-bia-no... non me ne vengono in mente altre

Una voce dalla Germania

unread,
Mar 10, 2016, 8:36:14 AM3/10/16
to
Am 10.03.2016 um 14:15 schrieb Maurizio Pistone:
> Maurizio Pistone <scri...@mauriziopistone.it> wrote:

> finora abbiamo trovato un'unica parola che comprende quella sillaba, ed
> è un toponimo con una forte connotazione regionale, Badde come
> equivalente dell'italiano Valle

Al punto che non mi sembra neanche italiano, bensì calabrese
o siciliano. Se lo accettiamo, le sillabe si moltiplicano a
dismisura: fiö, cü, coeur ecc. Cosa dice fathermckenzie?


> a prima vista, -bad- non ci sembra niente di strano, è difficile capire
> perché sia un caso così raro
>
> potremmo approfondire, forse la combinazione occlusiva sonora + vocale +
> occlusiva sonora in italiano non suona bene

Forse, però non generalizzerei.
Dab-benaggine, dob-biamo, ad-dob-bo, gab-bia, gab-biano,
gob-ba, ecc.
Se poi non ci limitiamo ai casi nella stessa sillaba, non mi
sembra affatto una combinazione rara. Debole, debito,
dubito, dogana, badessa (a proposito, dov'è finita?),
bagaglio, bagarino, bagatella, ecc. ecc.


> in ogni caso, cercare di spiegare i motivi di questa diversa frequenza è
> sicuramente molto più interessante del semplice computo delle sillabe

Indubbiamente, ma non saprei da dove cominciare.

*GB*

unread,
Mar 10, 2016, 8:40:46 AM3/10/16
to
Maurizio Pistone ha scritto:

> è per questo che noi sillabiamo ba-sta, mentre forse sarebbe più logico
> bas-ta,

Non più logico, più fono-logico, perché la lunghezza della vocale
è diversa:

bada ['ba:da]

basa ['ba:za]

bassa ['bassa]

basta ['basta]

Inoltre il fatto che si impieghi l'articolo "lo" è anch'esso dovuto
al fatto che una consonante gli si attacca:

lo sciocco [loS 'SOkko]

lo stronzo [los 'trontso]

Bye,

*GB*

*GB*

unread,
Mar 10, 2016, 8:49:23 AM3/10/16
to
Una voce dalla Germania ha scritto:

>> a prima vista, -bad- non ci sembra niente di strano, è difficile capire
>> perché sia un caso così raro
>>
>> potremmo approfondire, forse la combinazione occlusiva sonora + vocale +
>> occlusiva sonora in italiano non suona bene
>
> Forse, però non generalizzerei.
> Dab-benaggine, dob-biamo, ad-dob-bo, gab-bia, gab-biano, gob-ba, ecc.

Però tutte quelle sillabe hanno: occlusiva sonora + vocale + B

Se invece di B finale usi D o G, di sillabe così composte ne trovi?

Escludiamo termini di origine straniera come Bud-dha e bug-gato.

Bye,

*GB*

Klaram

unread,
Mar 10, 2016, 8:57:44 AM3/10/16
to
Scriveva Maurizio Pistone giovedì, 10/03/2016:
> Klaram <nos...@nospam.it> wrote:
>
>> In piemontese abbiamo bëddo, tipo di formaggio
>
> già mi viene l'aquolina in bocca, dove lo fanno?
>
> ====
>
> mentre lo cercavo sul vocabolario, mi sono imbattuto in bëddra "ventre
> gonfio", termine che non avevo mai sentito

A dire il vero il formaggio non lo conosco, lo fanno dalle parti di
Biella e l'hanno italianizzato in "beddo".
Invece la parola bëddra è usata nelle mie zone. I dizionari moderni la
scrivono con due d (bëddra, bëddrasa, bëddrasù, bëddron, REP), quelli
ottocenteschi la scrivono con una sola d.

http://goo.gl/Ip6YGZ

k

Klaram

unread,
Mar 10, 2016, 9:09:52 AM3/10/16
to
Dopo dura riflessione, Maurizio Pistone ha scritto :

> il caso bad invece è più complesso
>
> finora abbiamo trovato un'unica parola che comprende quella sillaba, ed
> è un toponimo con una forte connotazione regionale, Badde come
> equivalente dell'italiano Valle
>
> a prima vista, -bad- non ci sembra niente di strano, è difficile capire
> perché sia un caso così raro
>
> potremmo approfondire, forse la combinazione occlusiva sonora + vocale +
> occlusiva sonora in italiano non suona bene
>
> in ogni caso, cercare di spiegare i motivi di questa diversa frequenza è
> sicuramente molto più interessante del semplice computo delle sillabe

Infatti è strano, anche perché a inizio di parola non ci sono nemmeno
bed- bid- bod- e per bud- c'è buddismo, da Budda che non è parola
italiana.

k

Maurizio Pistone

unread,
Mar 10, 2016, 9:31:08 AM3/10/16
to
Una voce dalla Germania <tradu...@sags-per-mail.de> wrote:

> Se poi non ci limitiamo ai casi nella stessa sillaba, non mi
> sembra affatto una combinazione rara. Debole, debito,
> dubito, dogana, badessa (a proposito, dov'è finita?),
> bagaglio, bagarino, bagatella, ecc. ecc.

parlavo di sillabe chiuse

Klaram

unread,
Mar 11, 2016, 7:55:22 AM3/11/16
to
Maurizio Pistone ha usato la sua tastiera per scrivere :



> il caso bad invece è più complesso
>
> finora abbiamo trovato un'unica parola che comprende quella sillaba, ed
> è un toponimo con una forte connotazione regionale, Badde come
> equivalente dell'italiano Valle
>
> a prima vista, -bad- non ci sembra niente di strano, è difficile capire
> perché sia un caso così raro
>
> potremmo approfondire, forse la combinazione occlusiva sonora + vocale +
> occlusiva sonora in italiano non suona bene

Sicuramente è un problema fonologico. Qualcuno ha già detto che Badde
non suona molto italiano, come badda, bedda ecc. che suonano siciliane.
Per non parlare di "badrone"...

Però conta anche l'ordine della sequenza. Se non abbiamo mai
b+vocale+d- ,abbiamo alcuni casi contrari:
dabbene, dabbasso (però sono parole composte), debbio, dobbiamo,
dubbio...

> in ogni caso, cercare di spiegare i motivi di questa diversa frequenza è
> sicuramente molto più interessante del semplice computo delle sillabe

Sì, molto interessante.

Visto che il problema maggiore è cons.+voc.+d, proviamo con altre
consonanti:

bad- niente, solo buddista che non è italiano;
cad- niente, nemmeno con ked- e kid- ced- cid-; Caddeo è un cognome;
dad- niente;
fad- niente, Fadda è un cognome;
gad- niente; Gadda, Gedda, cognomi;
lad- niente; laddove, composto;
mad- niente; Maddalena nome;
nad- niente;
pad- niente;
quad- niente;
rad- raddoppiare, raddrizzare (composti), reddito, ridda (regionale?)
sad- soddisfazione;
tad- niente; Taddeo nome;
vad- niente;
zad- niente.

Forse me ne sarà sfuggito qualcuno, ma cons+vocale+d produce ben poco.

k

Dragonòt

unread,
Mar 11, 2016, 9:37:59 AM3/11/16
to
> "Klaram" ha scritto:
>> a prima vista, -bad- non ci sembra niente di strano, è difficile capire
>> perché sia un caso così raro
>> potremmo approfondire, forse la combinazione occlusiva sonora + vocale +
>> occlusiva sonora in italiano non suona bene


Il problema forse è originario, nel senso che simili radici erano rare anche
in i.e.
Non solo, ma "b-" iniziale era molto rara in i.e., punto di partenza della
teoria glottalica.


> Infatti è strano, anche perché a inizio di parola non ci sono nemmeno bed-
> bid- bod-


"beduino", ma è un prestito.
"bidone", (dal francese ?)
Bepe

Klaram

unread,
Mar 11, 2016, 12:25:44 PM3/11/16
to
Il 11/03/2016, Dragonòt ha detto :
Ma affinché ci sia la sillaba bed- bid- ci vuole la doppia.

k

*GB*

unread,
Mar 11, 2016, 3:38:18 PM3/11/16
to
Dragonòt ha scritto:

>> Infatti è strano, anche perché a inizio di parola non ci sono nemmeno
>> bed- bid- bod-
>
> "beduino", ma è un prestito.
> "bidone", (dal francese ?)

Non contano comunque, perché lei intendeva sillabe.

Bye,

*GB*

Dragonòt

unread,
Mar 11, 2016, 5:37:12 PM3/11/16
to
> "*GB*" ha scritto:
>
> Non contano comunque, perché lei intendeva sillabe.


Che figura di emme!
E' vero,
Bepe

Valerio Vanni

unread,
Mar 12, 2016, 6:55:57 AM3/12/16
to
On Thu, 10 Mar 2016 08:01:00 +0100, Una voce dalla Germania
<tradu...@sags-per-mail.de> wrote:

>>> 1) trovare un divisore automatico di sillabe online, ed esempio:
>>> http://www.separarensilabas.com/index-it.php
>>
>> Come tutti i sillabatori automatici, non ci prende :-)
>
>Probabilmente avrai ragione, ma dettagli e spiegazioni
>sarebbero più interessanti di questa affermazione senza prove.

Ci ho guardato, ed è meglio di altri visti in precedenza. Il problema
comune a questi sillabatori è che pretendono di lavorare con algoritmi
senza sapere la posizione dell'accento tonico.
Ed è impossibile sillabare senza quell'informazione, non c'è algoritmo
che tenga.

Questo sembra che un'idea ce l'abbia, visto che riesce a distinguere
"pausa" da "paura". Ma gli mancano dei dati, per esempio sbaglia
"aizza", "graduale", "luigi", "sciare".

Sugli omofoni sceglie il dittongo, sillabando "circuìto" come
"circùito" e "abbaìno" come "abbàino". Ma forse non si può pretendere
che uno strumento automatico si fermi a chiedere la parola esatta.

Infine ha il solito problema di seguire la cosiddetta "sillabazione
tradizionale" che va in contrasto con quella fonetica. Sillaba "Paolo"
come "Maori" e non come "Mauro".


--
Ci sono 10 tipi di persone al mondo: quelle che capiscono il sistema binario
e quelle che non lo capiscono.

Valerio Vanni

unread,
Mar 12, 2016, 7:02:33 AM3/12/16
to
On Thu, 10 Mar 2016 10:06:18 +0100, scri...@mauriziopistone.it
(Maurizio Pistone) wrote:

>> <http://semarch.linguistics.fas.nyu.edu/barker/Syllables/index.txt>
>
>mi è capitato sotto locchio
>
>b BUENOS_AIRES
>
>
>che mai vorrà dire?

Il trattino basso mi suggerisce che la "s" si attacchi alla lettera
che segue.
Ricordo che da bambino, quando ho sentito le prime volte la parola,
credevo che si scrivesse "Bueno Saires".

Maurizio Pistone

unread,
Mar 12, 2016, 7:17:20 AM3/12/16
to
Valerio Vanni <valeri...@inwind.it> wrote:

> >mi è capitato sotto locchio
> >
> >b BUENOS_AIRES
> >
> >
> >che mai vorrà dire?
>
> Il trattino basso mi suggerisce che la "s" si attacchi alla lettera
> che segue.
> Ricordo che da bambino, quando ho sentito le prime volte la parola,
> credevo che si scrivesse "Bueno Saires".

è la " b " come sillaba che mi perplime

*GB*

unread,
Mar 12, 2016, 9:23:26 AM3/12/16
to
Maurizio Pistone ha scritto:

> è la " b " come sillaba che mi perplime

Se guardi il resto, vedi che il singolo fonema viene messo, insieme
a un esempio, in testa alla lista delle sillabe che lo contengono:

b BUENOS_AIRES
b aa WORKBASKETS
b aa b ZIMBABWEANS

p PUISSANT
p aa UNSURPASSABLY
p aa ch PARCHMENTY


Bye,

*GB*

Valerio Vanni

unread,
Mar 12, 2016, 9:39:31 AM3/12/16
to
On Sat, 12 Mar 2016 13:17:18 +0100, scri...@mauriziopistone.it
(Maurizio Pistone) wrote:

>> Il trattino basso mi suggerisce che la "s" si attacchi alla lettera
>> che segue.
>> Ricordo che da bambino, quando ho sentito le prime volte la parola,
>> credevo che si scrivesse "Bueno Saires".
>
>è la " b " come sillaba che mi perplime

Boh, questa anche me.

Ci sono anche

d TBILISI'S
f FOIE

Una voce dalla Germania

unread,
Mar 12, 2016, 10:01:09 AM3/12/16
to
Osservazioni molto interessanti, in particolare la
spiegazione, perché i sillabatori automatici sono imprecisi,
ma pressoché irrilevanti riguardo alla domanda originaria,
almeno finché non si trovano dei casi di sillabe rarissime
che appaiono o no solo in parole sillabate male.
Es. cir-cu-i-to / cir-cui-to. Le sillabe cu-, i- e cui
esistono tutte anche in altre parole, perciò sono già state
contate.
Forse ci siamo con iz- in a-iz-za, se il programma non
conosce izza, parola antiquata secondo lo Zingarelli
cartaceo, e non contiamo iz-ba, parola non molto italiana in
cui la z ha una pronuncia non standard.

Maurizio Pistone

unread,
Mar 12, 2016, 1:49:15 PM3/12/16
to
*GB* <gb...@ymail.com> wrote:

> > č la " b " come sillaba che mi perplime
>
> Se guardi il resto, vedi che il singolo fonema viene messo, insieme
> a un esempio, in testa alla lista delle sillabe che lo contengono:
>
> b BUENOS_AIRES
> b aa WORKBASKETS
> b aa b ZIMBABWEANS

e perché un esempio specifico, per di piů non dei piů ovvi, se č il
titolo di una lista?

allora

d TBILISI'S
f FOIE
g GDANSK'S
hh H'MMING
k KVASS
l ZONAL
m WYCOMBE
n WROUGHTON
p PUISSANT
s SVERDLOVSK
sh STUTTGART'S
t ZOLLVEREIN
v VOYEURS
z SDEATH

altre consonanti non hanno questo trattamento, la jh parte con

jh aa PYJAMAS

e cosě

r aa VIRAGOS
th aa THANOS'S
w aa VOYEURS
y aa YARNING

mi sembra di poter concludere che:

1. questa lista parte da una definizione di sillaba che ammette anche
singoli suoni consonantici (credo quando questi sono seguiti da altre
consonanti o semiconsonanti)

2. il termine "sillabe della lingua inglese" significa "sillabe
individuate, secondo le regole della lingua inglese, in tutte le parole
che piů o meno occasionalmente possono comparire in un contesto inglese"

Sarň un nazionalista conservatore, ma io non considererei mai parole
come Zollverein, Svarabhakti, Novosibirsk's, Mangel-Wurzel come
campione per stabilire le caratteristiche della lingua italiana

*GB*

unread,
Mar 12, 2016, 4:03:06 PM3/12/16
to
Maurizio Pistone ha scritto:

> mi sembra di poter concludere che:
>
> 1. questa lista parte da una definizione di sillaba che ammette anche
> singoli suoni consonantici (credo quando questi sono seguiti da altre
> consonanti o semiconsonanti)
>
> 2. il termine "sillabe della lingua inglese" significa "sillabe
> individuate, secondo le regole della lingua inglese, in tutte le parole
> che più o meno occasionalmente possono comparire in un contesto inglese"
>
> Sarò un nazionalista conservatore, ma io non considererei mai parole
> come Zollverein, Svarabhakti, Novosibirsk's, Mangel-Wurzel come
> campione per stabilire le caratteristiche della lingua italiana

Sì, hai ragione, è una lista strana. Inoltre è una lista di sillabe
fonemiche, non grafemiche. A questo punto, anche le parole italiane
"e" ed "è", come pure "o" e "ho" possiedono sillabe differenti.

A naso, direi che l'inglese non ha tutte quelle sillabe, ma "solo"
il triplo dell'italiano, quindi circa 7.500 sillabe.

Bye,

*GB*

posi

unread,
Mar 14, 2016, 10:11:01 PM3/14/16
to
Il 12/03/16 13.17, Maurizio Pistone ha scritto:
> Valerio Vanni <valeri...@inwind.it> wrote:
>
>>> mi è capitato sotto locchio
>>>
>>> b BUENOS_AIRES
>>>
>>>
>>> che mai vorrà dire?
>>
>> Il trattino basso mi suggerisce che la "s" si attacchi alla lettera
>> che segue.
>> Ricordo che da bambino, quando ho sentito le prime volte la parola,
>> credevo che si scrivesse "Bueno Saires".
>
> è la " b " come sillaba che mi perplime
>

L'algoritmo che è stato usato per la sillabazione è imperfetto, come
riconosciuto dallo stesso autore, e include anche alcune sillabe che non
sono presenti nella lingua inglese.

Maurizio Pistone

unread,
Mar 15, 2016, 5:22:15 AM3/15/16
to
posi <posi...@infinito.it> wrote:

> >> Il trattino basso mi suggerisce che la "s" si attacchi alla lettera
> >> che segue.
> >> Ricordo che da bambino, quando ho sentito le prime volte la parola,
> >> credevo che si scrivesse "Bueno Saires".
> >
> > è la " b " come sillaba che mi perplime
> >
>
> L'algoritmo che è stato usato per la sillabazione è imperfetto, come
> riconosciuto dallo stesso autore, e include anche alcune sillabe che non
> sono presenti nella lingua inglese.

a parte che non so ancora che cos'è una sillaba in lingua inglese (non
so cos'è una sillaba in generale, ma soprattutto non lo so nella lingua
inglese), probabilmente l'algoritmo avvienne per estrazione, a prtire da
sillabe già identificate: tutto ciò che non è una sillaba già nota, è
un'altra sillaba

poiché la " w ah " di workingly e la " w eh " di whetting sono sillabe
identificate, la " f " di foie (immagino si tratti di foie-gras, non
trovo altri termini) e la " b " di Buenos Aires rimangono fuori, quindi
sono sillabe.

Riassumendo:

1. un errore linguistico: si contano le sillabe della lingua inglese
senza aver prima dato una definizione sensata di sillaba;

2. un errore informatico: si è implementato un algoritmo che estrae
fonemi o combinazioni di fonemi senza tener conto delle relazioni fra i
fonemi all'interno delle parole;

3. un secondo errore linguistico: si prendono per "sillabe della lingua
inglese" suoni ricavati da un lungo elenco di parole con una presenza
massiccia e determinante di parole straniere costruite a partire da un
sistema fonetico completamente diverso.

Il risultato è una buona candidatura al premio Ignobel.

*GB*

unread,
Mar 15, 2016, 6:39:27 AM3/15/16
to
Maurizio Pistone ha scritto:

> probabilmente l'algoritmo avvienne per estrazione, a prtire da
> sillabe già identificate: tutto ciò che non è una sillaba già nota, è
> un'altra sillaba
>
> poiché la " w ah " di workingly e la " w eh " di whetting sono sillabe
> identificate, la " f " di foie (immagino si tratti di foie-gras, non
> trovo altri termini) e la " b " di Buenos Aires rimangono fuori, quindi
> sono sillabe.

Acciderba... grazie a te, adesso ho capito come hanno fatto a venir
fuori quelle "sillabe" monoconsonantiche!

> 1. un errore linguistico: si contano le sillabe della lingua inglese
> senza aver prima dato una definizione sensata di sillaba;
>
> 2. un errore informatico: si è implementato un algoritmo che estrae
> fonemi o combinazioni di fonemi senza tener conto delle relazioni fra i
> fonemi all'interno delle parole;
>
> 3. un secondo errore linguistico: si prendono per "sillabe della lingua
> inglese" suoni ricavati da un lungo elenco di parole con una presenza
> massiccia e determinante di parole straniere costruite a partire da un
> sistema fonetico completamente diverso.
>
> Il risultato è una buona candidatura al premio Ignobel.

Hai perfettamente ragione. Le tue osservazioni demoliscono la validità
di quella lista compilata (forse quando era studente, o da uno studente
e lui ci ha messo la firma) dal prof. Chris Barker, questo qui:

http://linguistics.as.nyu.edu/object/chrisbarker.html

Alla mondiale rinomanza e fuorvianza, quella sua lista di "sillabe"
è citata qui (ultimo elaborato):

http://www.nyu.edu/projects/barker/

e anche qui (quarta voce):

http://www.nyu.edu/search.html?start=30&search=Chris+Barker

Bye,

*GB*

posi

unread,
Mar 15, 2016, 7:20:25 PM3/15/16
to
Il 12/03/16 12.55, Valerio Vanni ha scritto:
> On Thu, 10 Mar 2016 08:01:00 +0100, Una voce dalla Germania
> <tradu...@sags-per-mail.de> wrote:
>
>>>> 1) trovare un divisore automatico di sillabe online, ed esempio:
>>>> http://www.separarensilabas.com/index-it.php
>>>
>>> Come tutti i sillabatori automatici, non ci prende :-)
>>
>> Probabilmente avrai ragione, ma dettagli e spiegazioni
>> sarebbero più interessanti di questa affermazione senza prove.
>
> Ci ho guardato, ed è meglio di altri visti in precedenza. Il problema
> comune a questi sillabatori è che pretendono di lavorare con algoritmi
> senza sapere la posizione dell'accento tonico.
> Ed è impossibile sillabare senza quell'informazione, non c'è algoritmo
> che tenga.
>
> Questo sembra che un'idea ce l'abbia, visto che riesce a distinguere
> "pausa" da "paura". Ma gli mancano dei dati, per esempio sbaglia
> "aizza", "graduale", "luigi", "sciare".
>

sci-a-re e lu-i-gi non sono corretti?


Valerio Vanni

unread,
Mar 16, 2016, 3:59:24 AM3/16/16
to
On Wed, 16 Mar 2016 00:20:23 +0100, posi <posi...@infinito.it>
wrote:

>> Questo sembra che un'idea ce l'abbia, visto che riesce a distinguere
>> "pausa" da "paura". Ma gli mancano dei dati, per esempio sbaglia
>> "aizza", "graduale", "luigi", "sciare".
>
>sci-a-re e lu-i-gi non sono corretti?

Il sito sillaba scia-re e lui-gi.

posi

unread,
Mar 16, 2016, 9:47:14 AM3/16/16
to
Il 16/03/16 08.59, Valerio Vanni ha scritto:
> On Wed, 16 Mar 2016 00:20:23 +0100, posi <posi...@infinito.it>
> wrote:
>
>>> Questo sembra che un'idea ce l'abbia, visto che riesce a distinguere
>>> "pausa" da "paura". Ma gli mancano dei dati, per esempio sbaglia
>>> "aizza", "graduale", "luigi", "sciare".
>>
>> sci-a-re e lu-i-gi non sono corretti?
>
> Il sito sillaba scia-re e lui-gi.
>
>

A me sillaba sci-a-re e lu-i-gi...
It is loading more messages.
0 new messages