Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

dizione: che r è?

40 views
Skip to first unread message

Gino

unread,
Dec 20, 2008, 9:54:25 AM12/20/08
to
Scusate se prendo un video di un commento sportivo locale,
ma mi interesserebbe sapere da voi se trovate un po' strana la "r"
del commentatore pelato, la cui cadenza tradisce la sua provenienza del
centro Italia sicuramente.
Il video č: http://www.youtube.com/watch?v=Yk8yzxmPKcM
Mi sembrano pronunciate un po' strane parole come
"certe","ascoltare","Ranieri","rientra","castigare" ecc.
Non č la solita "r" moscia.....
Che č?
Grazie

Nipponponpico

unread,
Dec 20, 2008, 10:26:34 AM12/20/08
to
On 20 Dic, 23:54, "Gino" <G...@yahoo.it> wrote:
> Mi sembrano pronunciate un po' strane parole come
> "certe","ascoltare","Ranieri","rientra","castigare" ecc.
> Non è la solita "r" moscia.....
> Che è?
> Grazie

Essendo t9 tivvu romana probabilmente anche Marcello Micci (questo il
nome del tale) è romano.
La risposta alla tua domanda potrebbe essere quella che ho trovato in
un blog che è venuto fuori cercando il suo nome con google:
"Marcello Micci, nullafacente. Presenza fissa nel talk-show sportivo
Goal di notte, si atteggia ad intenditore facendo leva sulla sua
corretta dizione (presunta). Celebre per i suoi duetti con Stefano
Pantano (vedi sezione "finti romani"), è considerato una "buona
forchetta". "
Saluti

FatherMcKenzie

unread,
Dec 20, 2008, 11:04:37 AM12/20/08
to
Nipponponpico ha scritto:

> Essendo t9 tivvu romana

Le tv nazionali sono abbastanza triviali di loro, vedere le tv locali
imho è una forma di superperversione
--
Allà kaì eàn hemeîs è ággelos ex ouranoû euaggelízetai [humîn] par'hò
eueggelisámetha humîn, anáthema esto. Hos proeirékamen, kaì árti pálin
légo, eí tis humâs euaggelízetai par'hò parelábete, anáthema esto.
(Gal.1,8-9)

Message has been deleted

Gino

unread,
Dec 21, 2008, 4:48:50 AM12/21/08
to
"Gino" <Gi...@yahoo.it> ha scritto nel messaggio
news:GG73l.21964$J84....@tornado.fastwebnet.it...

> Scusate se prendo un video di un commento sportivo locale,
> ma mi interesserebbe sapere da voi se trovate un po' strana la "r"
> del commentatore pelato, la cui cadenza tradisce la sua provenienza del
> centro Italia sicuramente.
> Il video è: http://www.youtube.com/watch?v=Yk8yzxmPKcM

> Mi sembrano pronunciate un po' strane parole come
> "certe","ascoltare","Ranieri","rientra","castigare" ecc.
> Non è la solita "r" moscia.....
> Che è?
> Grazie
>
Forse è:

"vibrante alveolare, articolata debolmente"
come leggo sul sito
http://www2.hu-berlin.de/Vivaldi/index.php?id=0007&lang=it
tra le varie possibilità di pronunciare la r.
Grazie per il celere aiuto.


Sandra

unread,
Dec 23, 2008, 6:58:24 AM12/23/08
to
> "vibrante alveolare, articolata debolmente"
> come leggo sul sito
> http://www2.hu-berlin.de/Vivaldi/index.php?id=0007&lang=it
> tra le varie possibilità di pronunciare la r.

Mi piacerebbe sapere com'è chiamata la mia. Io la pronuncio più meno allo
stesso modo in cui si fanno in gargarismi! Non è affatto moscia, anzi a
volte sembra una g dura. Se devo sostenere due o più sillabe con la r,
rischio di strozzarmi ("rurale", ad esempio, è una parola che posso solo
scrivere)...
SandRa


FatherMcKenzie

unread,
Dec 23, 2008, 7:34:20 AM12/23/08
to
Sandra ha scritto:

> Mi piacerebbe sapere com'è chiamata la mia. Io la pronuncio più meno allo
> stesso modo in cui si fanno in gargarismi! Non è affatto moscia, anzi a
> volte sembra una g dura.

Francese. In Francia per pronunciare Schumacher mettono nelle
indicazioni Choumareur.

GraZia

unread,
Dec 23, 2008, 8:20:36 AM12/23/08
to
FatherMcKenzie <james.l...@MENOinfinito.it> ha scritto:

>
> Francese. In Francia per pronunciare Schumacher mettono nelle
> indicazioni Choumareur.
>
Direi di no. In effetti l'r di Sandra è diversa da quella dei francesi.

GraZia

Davide Pioggia

unread,
Dec 23, 2008, 11:21:55 AM12/23/08
to
Sandra ha scritto:

> Mi piacerebbe sapere com'č chiamata la mia.

Eccola:
http://en.wikipedia.org/wiki/Uvular_trill

--
Saluti.
D.

FatherMcKenzie

unread,
Dec 23, 2008, 12:43:08 PM12/23/08
to
GraZia ha scritto:

> Direi di no. In effetti l'r di Sandra è diversa da quella dei francesi.

Senza sentirla è difficile fare una diagnosi :)
Tedesca? Brasiliana? Siciliana? :-P

FatherMcKenzie

unread,
Dec 23, 2008, 12:44:07 PM12/23/08
to
Davide Pioggia ha scritto:

> Eccola:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Uvular_trill

Portoghese, ebraica o abkazza?

Davide Pioggia

unread,
Dec 23, 2008, 1:02:01 PM12/23/08
to
FatherMcKenzie ha scritto:

> Portoghese, ebraica o abkazza?

È sempre lei.

Ho indicato quella perché Sandra ha parlato di "gargarismi", e quindi mi
sono immaginato che ci sia un netta vibrazione, cioè un trillo, per quanto
uvulare. Se invece non c'è una vera e propria vibrazione, allora più che un
trillo si ha una approssimante/fricativa. Nell'IPA una è indicata con una
"R" maiuscoletta, e l'altra è indicata con la stessa lettera, ma ruotata di
mezzo giro. Entrambe sono uvulari (cioè stanno nella stessa "colonna", e in
due "righe" contigue):
http://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet#Pulmonic_consonants

Nel tedesco la "r" viene solitamente resa con uno di questi due foni (che in
quella lingua sono allofoni, come da noi la "n dentale" e la "n velare", che
per noi sono due modi di pronunciare la "stessa lettera"). Anche Sandra,
probabilmente, oscilla fra una e l'altra a seconda delle articolazioni, per
cui, volendo descrivere la persona più che il suono, direi che la sua è una
"r tedesca" (che, come qualcuno ha osservato, non va assolutamente confusa
con la "r francese" o con la "r moscia" o con altre "r").

--
Saluti.
D.

Sapiens Sapiens

unread,
Dec 23, 2008, 1:55:04 PM12/23/08
to

"Sandra" <nome.c...@alice.it> ha scritto nel messaggio
news:4950d23d$0$1118$4faf...@reader4.news.tin.it...

>> "vibrante alveolare, articolata debolmente"
>> come leggo sul sito
>> http://www2.hu-berlin.de/Vivaldi/index.php?id=0007&lang=it
>> tra le varie possibilità di pronunciare la r.
>
> Mi piacerebbe sapere com'è chiamata la mia.


Adorabile.

S.S.S.

Sapiens Sapiens

unread,
Dec 23, 2008, 1:59:23 PM12/23/08
to

"FatherMcKenzie" <james.l...@MENOinfinito.it> ha scritto nel messaggio
news:gir817$sod$2...@tdi.cu.mi.it...

> Davide Pioggia ha scritto:
>
>> Eccola:
>> http://en.wikipedia.org/wiki/Uvular_trill
>
> Portoghese, ebraica o abkazza?
>

Uvulvare.

S.S.S.

Davide Pioggia

unread,
Dec 24, 2008, 12:54:08 AM12/24/08
to
Davide Pioggia ha scritto:

> direi che la sua č una "r tedesca" (che, come qualcuno ha osservato, non


> va assolutamente confusa con la "r francese" o con la "r moscia" o con
> altre "r").

Non ne sono piů tanto sicuro. Credo di aver sentito dei francesi usare altri
suoni, ma l'"uvular trill" lo danno come "Standard Paris Dialect":
http://en.wikipedia.org/wiki/Uvular

Quanto alla "r moscia", facendo un po' di prove mi sembra proprio uvulare,
per cui se non č la "R" dovrebbe essere la "R ribaltata".

--
Saluti.
D.

FatherMcKenzie

unread,
Dec 24, 2008, 1:15:42 AM12/24/08
to
Davide Pioggia ha scritto:

> Non ne sono più tanto sicuro. Credo di aver sentito dei francesi usare

> altri
> suoni, ma l'"uvular trill" lo danno come "Standard Paris Dialect":

Io non scherzavo con la storia (ripetuta anche in tv) di "Choumareur"...
Se quella prima r serve a rendere la ch tedesca...

Sapiens Sapiens

unread,
Dec 24, 2008, 6:20:35 AM12/24/08
to

"FatherMcKenzie" <james.l...@MENOinfinito.it> ha scritto nel messaggio
news:gir7vc$sod$1...@tdi.cu.mi.it...

> GraZia ha scritto:
>
>> Direi di no. In effetti l'r di Sandra è diversa da quella dei francesi.
>
> Senza sentirla è difficile fare una diagnosi :)
> Tedesca? Brasiliana? Siciliana? :-P
>

Buonissima!
Chiedi referenze a SerGiotto.

S.S.S.


0 new messages