Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Significato della parola "presio"

282 views
Skip to first unread message

Andrea Azzini

unread,
May 5, 2011, 8:35:55 AM5/5/11
to
ciao a tutti.
Non so se è il gruppo corretto, ma non saprei dove altro chiedere.

Sto leggendo delle poesie di Guido Cavalcanti e mi sono ritrovato una
parola che non riesco a capire. La parola è "presio".
Queste sono i primi nove versi dove la parola incriminata compare due
volte.

Fresca rosa novella,
piacente primavera,
per prata e per rivera
gaiamente cantando,
vostro fin presio mando - a la verdura

Lo vostro presio fino
in gio' si rinovelli
da grandi e da zitelli
per ciascun camino;
[...]

Potrebbe voler dire "presenza"?

grazie a tutti!

Maurizio Pistone

unread,
May 5, 2011, 8:48:35 AM5/5/11
to

Maurizio Pistone

unread,
May 5, 2011, 8:48:35 AM5/5/11
to
Andrea Azzini <branzino...@gmail.com> wrote:

> Lo vostro presio fino
> in gio' si rinovelli
> da grandi e da zitelli
> per ciascun camino;

nell'Antologia diretta da Cesare Segre e Carlo Ossola c'è la seguente
parafrasi:

"il vostro nobil pregio sia attualizzato in gioia da adulti e
adolescenti, ovunque, in ogni sentiero"

Andrea Azzini

unread,
May 5, 2011, 8:50:46 AM5/5/11
to
On 5 Mag, 14:48, scriv...@mauriziopistone.it (Maurizio Pistone) wrote:

Grazie! anche per la celerità!

orpheus

unread,
May 5, 2011, 9:26:19 AM5/5/11
to
Maurizio Pistone giovedì 05/05/2011 alle 14.48.35 nel post su
it.cultura.linguistica.italiano ha scritto:
> Andrea Azzini <branzino...@gmail.com> wrote:

>> Lo vostro presio fino
>> in gio' si rinovelli
>> da grandi e da zitelli
>> per ciascun camino;

> nell'Antologia diretta da Cesare Segre e Carlo Ossola c'è la seguente
> parafrasi:
> "il vostro nobil pregio sia attualizzato in gioia da adulti e
> adolescenti, ovunque, in ogni sentiero"

scrivono qualcosa sul problema della attribuzione?
http://www.poiein.it/autori/D_E/Eiserman/eisermannCavalcanti.htm

--
Ahimè, alla terra di quali uomini nuovamente son giunto?
Saranno violenti, selvaggi e ingiusti,
o amici degli stranieri e rispettosi degli dei?
(Odissea, l.VI, vv.119-121)


Roger

unread,
May 5, 2011, 9:38:18 AM5/5/11
to
Andrea ha scritto:

> ciao a tutti.
> Non so se è il gruppo corretto, ma non saprei dove altro chiedere.

> [...]

http://tinyurl.com/6x9zbyd

Ciao,
Roger

Sparrow®

unread,
May 5, 2011, 9:43:18 AM5/5/11
to
Roger scrisse:
> http://tinyurl.com/6x9zbyd

Proprio un bel "Dizzionario..."! :)


orpheus

unread,
May 5, 2011, 9:48:02 AM5/5/11
to
Sparrow® giovedì 05/05/2011 alle 15.43.18 nel post su
it.cultura.linguistica.italiano ha scritto:
> Roger scrisse:
>> http://tinyurl.com/6x9zbyd

> Proprio un bel "Dizzionario..."! :)

si può leggere in solo testo, quindi anche copiare:

PRESIO. V. A. Pregio. Lalin. astimatio. Gr. TifH]f<a. Rim. ani. Fed.
Imp. 114. Valor sor l'altre avete, E tutta canoscenza; Nuli'orno non
poria Vostro presio (l'edizione dello Zane 1731 a pag. 5ag legge
pregio) contare; Di tanto bella siete. Unni. rim. 15. Per prata e per
rivera Gajamente cantando, Vostro fin presio mando a la verdura. Lo
vostro presio fino In gio' si rinnovclli Da grandi e da zitelli.
(L'ediz. dello Zane a pag. 24 legge pregio.)

Sparrow®

unread,
May 5, 2011, 9:55:56 AM5/5/11
to
orpheus scrisse:
> SparrowŽ giovedě 05/05/2011 alle 15.43.18 nel post su

> it.cultura.linguistica.italiano ha scritto:
>> Roger scrisse:
>>> http://tinyurl.com/6x9zbyd
>
>> Proprio un bel "Dizzionario..."! :)
>
> si puň leggere in solo testo, quindi anche copiare:

Tu sě che hai capito tutto.


orpheus

unread,
May 5, 2011, 10:03:50 AM5/5/11
to
Sparrow® giovedì 05/05/2011 alle 15.55.56 nel post su
it.cultura.linguistica.italiano ha scritto:
> orpheus scrisse:
>> Sparrow® giovedì 05/05/2011 alle 15.43.18 nel post su

>> it.cultura.linguistica.italiano ha scritto:
>>> Roger scrisse:
>>>> http://tinyurl.com/6x9zbyd
>>
>>> Proprio un bel "Dizzionario..."! :)
>>
>> si può leggere in solo testo, quindi anche copiare:

> Tu sì che hai capito tutto.

In che senso, non ho capito.

Epimeteo

unread,
May 5, 2011, 10:05:57 AM5/5/11
to

"Sparrow®" <nos...@invalid.tiscali.it> ha scritto nel messaggio
news:4dc2a974$0$18248$4faf...@reader2.news.tin.it...

> Roger scrisse:
>> http://tinyurl.com/6x9zbyd
>
> Proprio un bel "Dizzionario..."! :)

Sì, certo.
I primi tre lemmi che compaiono in questa pagina sono "preservamento",
"preservare" e "preservativo", l'ultimo è "presmone", un vino con il quale
brindiamo.

Prosit.
Epimeteo
---
"... the days of wine and roses
laugh and run away,
like a child at play,
through a meadow land toward a closing door...
A door marked "nevermore"
that wasn't there before..."
http://www.youtube.com/watch?v=lGA6b-DoX4c
(cit. profumata e fragrante)


orpheus

unread,
May 5, 2011, 6:00:53 PM5/5/11
to
Sparrow® giovedì 05/05/2011 alle 15.55.56 nel post su
it.cultura.linguistica.italiano ha scritto:
> orpheus scrisse:
>> Sparrow® giovedì 05/05/2011 alle 15.43.18 nel post su

>> it.cultura.linguistica.italiano ha scritto:
>>> Roger scrisse:
>>>> http://tinyurl.com/6x9zbyd
>>
>>> Proprio un bel "Dizzionario..."! :)
>>
>> si può leggere in solo testo, quindi anche copiare:

> Tu sì che hai capito tutto.

Allora? E' possibile sapere cosa intendi?

Sparrow®

unread,
May 5, 2011, 6:06:24 PM5/5/11
to
orpheus scrisse:
> SparrowŽ scrisse:

>>>> Proprio un bel "Dizzionario..."! :)
>>> si puň leggere in solo testo, quindi anche copiare:

>> Tu sě che hai capito tutto.

> Allora? E' possibile sapere cosa intendi?

In italiano esiste dizionario. Non dizzionario, come compare in quella
pagina.


orpheus

unread,
May 5, 2011, 6:10:21 PM5/5/11
to
Sparrow® venerdì 06/05/2011 alle 0.06.24 nel post su
it.cultura.linguistica.italiano ha scritto:
> orpheus scrisse:
>> Sparrow® scrisse:

>>>>> Proprio un bel "Dizzionario..."! :)
>>>> si può leggere in solo testo, quindi anche copiare:

>>> Tu sì che hai capito tutto.

>> Allora? E' possibile sapere cosa intendi?

> In italiano esiste dizionario. Non dizzionario, come compare in quella
> pagina.

Deve essere un errore di Google...
Ho scaricato il "Dizzionario" in questione, in formato .pdf
e, naturalmente, c'è scritto "Dizionario"

Vabbè... speravo che con una tua spiegazione
mi potesse apparire meno "maleducata" la tua sortita...

Epimeteo

unread,
May 6, 2011, 2:22:31 AM5/6/11
to

"orpheus" <CAPPELLO...@TOGLILOemail.it> ha scritto nel messaggio
news:4dc32060$0$30898$5fc...@news.tiscali.it...
> SparrowŽ venerdě 06/05/2011 alle 0.06.24 nel post su
> it.cultura.linguistica.italiano ha scritto:

>> In italiano esiste dizionario. Non dizzionario, come compare in quella
>> pagina.

> Deve essere un errore di Google...
> Ho scaricato il "Dizzionario" in questione, in formato .pdf

> e, naturalmente, c'č scritto "Dizionario"
> Vabbč... speravo che con una tua spiegazione


> mi potesse apparire meno "maleducata" la tua sortita...

Vi prego, non litigate.
Pare che gli italiani apprezzino molto il "dizzionario", se č vero il risultato
di "Google fight":
http://www.googlefight.com/

dizionario 194 risultati
dizzionario 550 risultati

Invece "vocabolario" prevale su "vocabbolario" per 288.000 risultati contro 140.

E' la democrazia, bellezza!

Epimeteo
---
"... all'uscita di scuola
i ragazzi vendevano i libri,
io restavo a guardarli
cercando il coraggio per imitarli,
poi sconfitto tornavo a giocar
con la mente i suoi tarli..."
http://www.youtube.com/watch?v=6Z-i0HwgOZA
(cit. scholastica)

orpheus

unread,
May 6, 2011, 10:27:49 AM5/6/11
to
Epimeteo venerdì 06/05/2011 alle 8.22.31 nel post su
it.cultura.linguistica.italiano ha scritto:

> "orpheus" <CAPPELLO...@TOGLILOemail.it> ha scritto nel messaggio
> news:4dc32060$0$30898$5fc...@news.tiscali.it...
>> Sparrow® venerdì 06/05/2011 alle 0.06.24 nel post su

>> it.cultura.linguistica.italiano ha scritto:
>>> In italiano esiste dizionario. Non dizzionario, come compare in quella
>>> pagina.

>> Deve essere un errore di Google...
>> Ho scaricato il "Dizzionario" in questione, in formato .pdf

>> e, naturalmente, c'è scritto "Dizionario"
>> Vabbè... speravo che con una tua spiegazione


>> mi potesse apparire meno "maleducata" la tua sortita...

> Vi prego, non litigate.
[...]

hai ragione, forse me la sono presa più del necessario
pace :-)

0 new messages