Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Ci mancherebbe!

24 views
Skip to first unread message

Bruno Campanini

unread,
Mar 10, 2017, 6:40:17 AM3/10/17
to
Avete presente la pubblicità Conad dei prezzi bassi e fissi:
"il pane, il latte, la farina... ci mancherebbe!"
(In una domanda come questa, di premessa, che non attende risposta...
dove mettete il punto interrogativo? è corretto definirla pleonastica?)

Per me quel "ci mancherebbe" è una bruttura come poche, che vorrebbe
significare: "sarebbe cosa grandemente deprecabile
non includere tali alimenti..."
Ne consegue che quel "ci" non è certamente pronome personale,
la qual cosa esclude - orrore nella bruttura - le traslazioni in
"mi, ti, gli, vi.. mancherebbe" aventi lo scopo di significare
analoga deprecazione con riferimento personale piuttosto che
circostanziale.
Un esempio:
"data la Vs/ specializzazione sarete certamente in grado
di formulare risposte pertinenti... vi mancherebbe!"

Bruno

edi'®

unread,
Mar 10, 2017, 7:06:30 AM3/10/17
to
Il 10/03/2017 12.40, Bruno Campanini ha scritto:

> Avete presente la pubblicità Conad dei prezzi bassi e fissi:
> "il pane, il latte, la farina... ci mancherebbe!"
> (In una domanda come questa, di premessa, che non attende risposta...
> dove mettete il punto interrogativo? è corretto definirla pleonastica?)

Avete presente la pubblicità Conad? Quella dei prezzi bassi e fissi:
"il pane, il latte, la farina... ci mancherebbe!"

E.D.

Wolfgang

unread,
Mar 10, 2017, 7:14:41 AM3/10/17
to
Venerdì 10 marzo 2017 alle 12:40:17 UTC+1 Bruno Campanini scrive:
>
> Avete presente la pubblicità Conad dei prezzi bassi e fissi:
> "il pane, il latte, la farina... ci mancherebbe!"
> (In una domanda come questa, di premessa, che non attende
> risposta... dove mettete il punto interrogativo? è corretto
> definirla pleonastica?)
>
> Per me quel "ci mancherebbe" è una bruttura come poche, che
> vorrebbe significare: "sarebbe cosa grandemente deprecabile
> non includere tali alimenti..."

A mio parere l'espressione «ci mancherebbe» è in questo contesto non
solo brutta ma anche equivoca. Tant'è vero che, a sentirla, a me da
straniero è spontaneamente venuta l'interpretazione «ci mancherebbe
comprare quegli alimentari che già a sentirli nominare fanno
schifo», cioè l'esatto contrario di quanto la pubblicità voglia
suggerire. Ma questa mia interpretazione è anche frutto di
un'avversione generale contro ogni tipo di pubblicità.

> Ne consegue che quel "ci" non è certamente pronome personale,
> la qual cosa esclude - orrore nella bruttura - le traslazioni in
> "mi, ti, gli, vi.. mancherebbe" aventi lo scopo di significare
> analoga deprecazione con riferimento personale piuttosto che
> circostanziale.
>
> Un esempio:
> "data la Vs/ specializzazione sarete certamente in grado
> di formulare risposte pertinenti... vi mancherebbe!"

Da un punto di vista teorico hai ragione. Però neanche un «ci
mancherebbe» col «ci» pronome e usato in maniera propria non tollera
una traslazione nella seconda plurale, giacché è una forma
cristallizzata.

Ciao,
Wolfgang

Klaram

unread,
Mar 10, 2017, 11:28:27 AM3/10/17
to
Bruno Campanini ha spiegato il 10/03/2017 :
Non ho mai visto quella pubblicità e non so che cosa significhi in
quel contesto.

L'espressione è molto colloqiale, e il "ci" ha lo stesso valore che ha
in "non c'è di che!" Che senso ha riferirlo a persone?

Grazie, per esserti disturbato ad aiutarmi.
Di nulla. Ci mancherebbe! (= ci mancherebbe che non l'avessi fatto!)

k

Maurizio Pistone

unread,
Mar 10, 2017, 1:25:50 PM3/10/17
to
Bruno Campanini <brun...@libero.it> wrote:

> Per me quel "ci mancherebbe" è una bruttura come poche, che vorrebbe
> significare: "sarebbe cosa grandemente deprecabile
> non includere tali alimenti..."

è un'espressione colloquiale, perfettamente comprensibile dato il
contesto

> Ne consegue che quel "ci" non è certamente pronome personale,
> la qual cosa esclude - orrore nella bruttura - le traslazioni in
> "mi, ti, gli, vi.. mancherebbe" aventi lo scopo di significare
> analoga deprecazione con riferimento personale piuttosto che
> circostanziale.

quel "ci" è un avverbio di luogo, che forma con il verbo un'espressione
idiomatica, ci manca ancora che si debbano spiegare queste cose!

--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it

ADPUF

unread,
Mar 10, 2017, 5:01:51 PM3/10/17
to
Bruno Campanini 12:40, venerdì 10 marzo 2017:

> Avete presente la pubblicità Conad dei prezzi bassi e fissi:
> "il pane, il latte, la farina... ci mancherebbe!"
> (In una domanda come questa, di premessa, che non attende
> risposta... dove mettete il punto interrogativo? è corretto
> definirla pleonastica?)


Io lo metterei al posto dei due punti(ni):

Avete presente la pubblicità Conad dei prezzi bassi e fissi?
"il pane, il latte, la farina... ci mancherebbe!"


--
AIOE °¿°

Gennaro

unread,
Mar 12, 2017, 3:50:39 PM3/12/17
to
Il 10/03/2017 12:40, Bruno Campanini ha scritto:
> Avete presente la pubblicità Conad dei prezzi bassi e fissi:
> "il pane, il latte, la farina... ci mancherebbe!"
> (In una domanda come questa, di premessa, che non attende risposta...
> dove mettete il punto interrogativo? è corretto definirla pleonastica?)
>
> Per me quel "ci mancherebbe" è una bruttura come poche,

E' usata spessissimo nel senso di "prego, non c'è problema", ma mi
sembra un uso davvero improprio.
Nel caso, ad esempio, che un commesso si fosse assentato dal posto dove
si trova ed avesse fatto aspettare un po' il cliente, alla frase "mi
scusi per l'attesa", una risposta del tipo "ci mancherebbe" è
all'orecchio e nella logica una stonatura totale.
Non trovate?

Giacobino da Tradate

unread,
Mar 13, 2017, 4:59:09 AM3/13/17
to
Il 12/03/2017 20:50, Gennaro ha scritto:

> un commesso .. avesse fatto aspettare un po' il cliente, alla frase
> "mi scusi per l'attesa", una risposta del tipo "ci mancherebbe" è
> all'orecchio e nella logica una stonatura totale. Non trovate?

Dipende dal contesto. Se dalla vetrina ho visto che il commesso era al
bar a chiacchierare, certamente non dico "ci mancherebbe"; dico "fa
niente" oppure "non c'e' problema".

Se ho visto che il commesso stava accompagnando una vecchietta a
traversare la strada, allora dico "ci mancherebbe".





--
Per un giacobinismo in salsa padana
0 new messages