Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Cosa mi ha/è preso?

959 views
Skip to first unread message

Anna Martini

unread,
Sep 2, 2004, 4:29:47 AM9/2/04
to
Cari tutti,

dubbio: quale delle due?

'Cosa ti ha preso?'
'Cosa ti è preso?'

A dar retta a Google, dovrebbe essere buona la seconda. Posso fidarmi?
TIA

--
Ciao,
Anna

edi'® (E.D.)

unread,
Sep 2, 2004, 5:03:18 AM9/2/04
to
"Anna Martini" <annCia...@tin.e.poi.it> ha scritto

> 'Cosa ti ha preso?'
> 'Cosa ti è preso?'

- Ti sei comportato malissimo ... cosa ti è preso?
(cosa ti è accaduto)
- Era il tuo compleanno, tua moglie cosa ti ha preso?
(cosa ti ha regalato)

Ciao,
edi'®


Paolo Bonardi dalla Luminosa Modernita' e Accecante

unread,
Sep 2, 2004, 5:23:01 AM9/2/04
to
Anna Martini <annCia...@tin.e.poi.it> wrote:

> 'Cosa ti ha preso?'
> 'Cosa ti è preso?'

Uhm... sto cercando di ricordarmi quale forma usi io.
Credo di ricordare un "cosa t'è preso?". Ma se sentissi qualcuno dire
"cosa t'ha preso" non solleverei obiezioni.
Immagino che le due forme (d'altra parte si tratta di espressioni
idiomatiche) siano entrambe valide.

P.

edi'® (E.D.)

unread,
Sep 2, 2004, 6:02:59 AM9/2/04
to
"Paolo Bonardi dalla Luminosa Modernita' e Accecante" ha scritto

> Immagino che le due forme (d'altra parte si tratta di espressioni
> idiomatiche) siano entrambe valide.

.
Pensa ad un'espressione idiomatica equivalente:
- Quando mi prendono i cinque minuti non riesco a controllarmi.
Parlando al passato direi sicuramente:
- Ieri, leggendo ICLI, mi sono presi i cinque minuti ...

Per cui rimango dell'idea che la costruzione richieda il verbo essere.

Ciao,
edi'®


SomeKindaNerve

unread,
Sep 2, 2004, 8:29:10 AM9/2/04
to

> - Quando mi prendono i cinque minuti non riesco a controllarmi.

> Per cui rimango dell'idea che la costruzione richieda il verbo essere.

Scusa ma non riesco a seguire il tuo ragionamento. Se ti prendono i "cinque
minuti" vuol dire che c'č un complemento oggetto, quindi bisogna usare il
verbo avere. Sono i cinque minuti che ti hanno preso, non i cinque minuti
che ti sono presi.


--
somekindanerve
----------------------------------------------------------------
< Where the fuck does everybody go when they "have to go"? >
----------------------------------------------------------------
[ elimina la televisione per scrivermi ]


Epimeteo

unread,
Sep 2, 2004, 9:50:49 AM9/2/04
to

"SomeKindaNerve" <somekindaner...@televisioneemail.it> ha
scritto nel messaggio news:nmEZc.2417$LV3....@nntpserver.swip.net...

>
> Scusa ma non riesco a seguire il tuo ragionamento. Se ti prendono i
>"cinque minuti" vuol dire che c'è un complemento oggetto, quindi

> bisogna usare il verbo avere.

Non necessariamente.
"Prendere" può anche essere intransitivo, con vari significati.
In questo caso equivale a "capitare", "accadere" e dunque "i cinque
minuti sono capitati a me".

Epimeteo


edi'® (E.D.)

unread,
Sep 2, 2004, 10:06:25 AM9/2/04
to
"SomeKindaNerve" <somekindaner...@televisioneemail.it> ha scritto

> > - Quando mi prendono i cinque minuti non riesco a controllarmi.
> > Per cui rimango dell'idea che la costruzione richieda il verbo essere.

> Scusa ma non riesco a seguire il tuo ragionamento.

Tranquillo, capita spesso anche a me ;-)

> Se ti prendono i "cinque

> minuti" vuol dire che c'è un complemento oggetto, quindi bisogna
> usare il verbo avere.

Per come la vedo io, in questo caso "prendere" significa qualcosa
come "scoccare" o "capitare". Per cui, così come direi
- Mi sono scoccati "i cinque minuti" leggendo ICLI
- Mi sono capitati "i cinque minuti" ...
dico
- Mi sono presi "i cinque minuti" ...

Ciao,
edi'®


Epimeteo

unread,
Sep 2, 2004, 11:40:21 AM9/2/04
to

"edi'® (E.D.)" <zo...@tiscali.it> ha scritto nel messaggio
news:2ponlqF...@uni-berlin.de...

> Per come la vedo io, in questo caso "prendere" significa qualcosa
> come "scoccare" o "capitare".

L'ho detto prima io!

(Il figlio piccolo di)
Epimeteo


edi'® (E.D.)

unread,
Sep 2, 2004, 9:48:36 AM9/2/04
to
"Epimeteo" <ep...@tin.it> ha scritto

> L'ho detto prima io!
>
> (Il figlio piccolo di)
> Epimeteo

No, io!

(Il figlio furbetto di)
edi'®


Anna Martini

unread,
Sep 2, 2004, 5:53:25 PM9/2/04
to
On Thu, 02 Sep 2004 13:50:49 GMT, Epimeteo wrote:

> "Prendere" può anche essere intransitivo, con vari significati.
> In questo caso equivale a "capitare", "accadere" e dunque "i cinque
> minuti sono capitati a me".

Mi avete quasi convinto.
Vada per 'mi è preso', dunque.
Ho stata mica scema, a chiedere qui! :)
Grazie

--
Ciao,
Anna

0 new messages