Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

piu' ottimale ?

273 views
Skip to first unread message

Giovanni Drogo

unread,
Jul 7, 2017, 10:09:13 AM7/7/17
to
Sto rivedendo un "papero" di cui sono primo autore ma con una trentina
di coautori sparsi per il mondo (cosa del tutto normale).

Un collega australiano aveva indicato una soluzione (di coprire una
certa area da osservare con n puntamenti di uno strumento) come "piu'
ottimale" (more optimal).

Un collega svizzero aveva obiettato che una cosa non puo' essere piu' o
meno ottimale. o e' o non e'. Io avevo sostituito con "meglio
ottimizzata" (better optimized).

Ora l'australiano (che ha il compito di "language editor") torna alla
carica con "more optimal" (che vuol dire 12 puntamenti invece di 13).

E se facessimo "ottimizzato in modo migliore" (optimized in a better
way) ?


posi

unread,
Jul 7, 2017, 10:57:17 AM7/7/17
to
Il 07/07/17 16:09, Giovanni Drogo ha scritto:
Anche a me "more optimal" suona male. Forse è meglio "more efficient".

Come avete trovato questa nuova soluzione? è il risultato di un
algoritmo di ottimizzazione o semplicemente un'intuizione?

edi'®

unread,
Jul 10, 2017, 4:36:10 AM7/10/17
to
Migliore?

E.D.

Giacobino da Tradate

unread,
Jul 10, 2017, 6:58:58 AM7/10/17
to
Il 07/07/2017 16:09, Giovanni Drogo ha scritto:

> Un collega svizzero aveva obiettato che una cosa non puo' essere piu' o
> meno ottimale. o e' o non e'.

giustamente, essendo "optimal" la soluzione migliore fra tante pur
ottime. Essendo il vertice dell'eccellenza, non e' graduabile.

> Ora l'australiano (che ha il compito di "language editor") torna alla
> carica con "more optimal"

sapra' la lingua ma non la grammatica

> E se facessimo "ottimizzato in modo migliore" (optimized in a better way) ?

"further optimized"


--
la cricca dei giacobini (C) M.G.

ilChierico

unread,
Jul 10, 2017, 4:18:02 PM7/10/17
to
On 10/07/2017 12:58, Giacobino da Tradate wrote:

>> E se facessimo "ottimizzato in modo migliore" (optimized in a better
>> way) ?
>
> "further optimized"

To the Infinite and beyond?

"(The)best/better optimized" mi facevo pena da solo a scriverlo, tocca
rimettermi a studiare :-)

ADPUF

unread,
Jul 14, 2017, 3:31:09 PM7/14/17
to
Giacobino da Tradate 12:58, lunedì 10 luglio 2017:
> Il 07/07/2017 16:09, Giovanni Drogo ha scritto:
>
>> Un collega svizzero aveva obiettato che una cosa non puo'
>> essere piu' o meno ottimale. o e' o non e'.
>
> giustamente, essendo "optimal" la soluzione migliore fra
> tante pur ottime. Essendo il vertice dell'eccellenza, non e'
> graduabile.


Scusa ma "ottimo" è superlativo, o è unico o ce ne sono diversi
ma con lo stesso valore.


>> Ora l'australiano (che ha il compito di "language editor")
>> torna alla carica con "more optimal"
>
> sapra' la lingua ma non la grammatica
>
>> E se facessimo "ottimizzato in modo migliore" (optimized in
>> a better way) ?
>
> "further optimized"


Non sono d'accordo.

Per me "ottimale" non vuol dire "ottimo".

Vuole invece dire che è una soluzione ottima rispetto a quelle
note al momento ma di cui non c'è certezza che sia la migliore
in assoluto.
(siamo in condizioni di incertezza)


Nella questione originale una nuova soluzione che migliora la
miglior soluzione fin'allora nota è "più ottimale" (di quella
precedente)


--
AIOE °¿°
Ho plonkato tutti quelli che postano da Google Groups!
Qui è Usenet, non è il Web!

androidino da tradate

unread,
Jul 15, 2017, 1:44:08 AM7/15/17
to
ADPUF <flyh...@mosq.it.invalid> ha scritto:

> Scusa ma "ottimo" è superlativo, o è unico o ce ne sono diversi
> ma con lo stesso valore.

Ce ne sono tante ottime quanto a efficacia, ma una le batte tutte
quanto a efficienza, ed è quella ottimale.


> Per me "ottimale" non vuol dire "ottimo".

Ma sono d'accordo, ottimale relativizza le soluzioni intrucendo
una gerarchia, ma al vertice può esserci una scelta
sola.


> è "più ottimale" (di quella
> precedente)

Allora deve dire " grazie alle ns ricerche la soluzione
attualmente ottimale prevede solo 12 punti anziché i precedenti
13".

Ottimale implica unicità.

--
illuminismo e razionalità

ADPUF

unread,
Jul 28, 2017, 2:37:08 PM7/28/17
to
androidino da tradate 07:44, sabato 15 luglio 2017:
Per me è l'opposto, l'unicità è in "ottimo".

Che facciamo adesso?

:-(

ADPUF

unread,
Jul 28, 2017, 2:37:22 PM7/28/17
to
Mad Prof 07:55, sabato 15 luglio 2017:
> ADPUF <flyh...@mosq.it.invalid> wrote:
>
>> Non sono d'accordo.
>>
>> Per me "ottimale" non vuol dire "ottimo".
>
> I vocabolari, tanto quelli italiani quanto quelli inglesi,
> non sono d'accordo con te.
>
> http://www.treccani.it/vocabolario/ottimale/
>
> ottimale agg. [der. di ottimo]. – Che rappresenta la
> condizione migliore e più favorevole per il verificarsi di un
> fatto o un fenomeno: condizioni o. di vita, di produzione; la
> temperatura o. per l'incubazione delle uova è di 38 °C.


Questo dice che è *uguale* a "ottimo".


> https://en.oxforddictionaries.com/definition/optimal
>
> optimal
> ADJECTIVE
> Best or most favourable; optimum.
> 'seeking the optimal solution'
>
> Origin
> Late 19th century: from Latin optimus 'best' + -al.


Questo anche.


Non vedo la necessità di usare una nuova parola per lo stesso
significato.

A meno che non si voglia allungare il brodo con un'altra
sillaba.

Klaram

unread,
Jul 29, 2017, 7:43:49 AM7/29/17
to
Mad Prof ci ha detto :
> Effettivamente "ottimo" e "ottimale" in genere non sono intercambiabili.
>
> "Com'è il risotto? Ottimo!" (non ottimale)
>
> "Le condizioni ottimali (non ottime) per coltivare la vite sono una
> temperatura media X e una piovosità Y."
>
> Dagli esempi qui sopra mi sembra che "ottimo" corrisponda a
> "buonissimo", mentre "ottimale" corrisponde a "il migliore possibile".
> Resta il fatto che in entrambi i casi il più è fuori luogo…

D'accordo sul "più" assolutamente fuoriluogo.

Per me l'unica differenza tra "ottimo" e "ottimale" è che ottimale è
riferito non a una cosa specifica come il risotto, ma a una condizione
o a una situazione.

Ottimo può sotituire quasi sempre ottimale, ma non viceversa.
Non si dice che il risotto è ottimale, ma si può dire che le condizioni
ottime per coltivare la vite sono...".

Questa cosa mi ricorda la differenza tra "giorno" e "giornata", dove
giorno è più specifico e netto, giornata è più durativa.

k

Giacobino da Tradate

unread,
Jul 29, 2017, 1:45:37 PM7/29/17
to
Il 29/07/2017 13:43, Klaram ha scritto:

> Questa cosa mi ricorda la differenza tra "giorno" e "giornata", dove
> giorno è più specifico e netto, giornata è più durativa.

"buona giornata!"

Ormai lo dicono tutti al posto di grazie, arrivederci.
0 new messages