> Parole solamente dialettali?
Definisci "solamente dialettali".
Ciao
Ale
--
Namárië Valinor
> Sono propensa ad acquistare un altro etimologico che sia piu'
> consone al lavoro che faccio. Qualcuno puo' indicarmi quale?
Io mi trovo benissimo anche con qeusto:
www.etimo.it
E' adatto a te per via del fatto che e dizionario antico ed e
consultabile gratuitamente on-line.
Puoi dare un'occhiata e verificare se fa al caso tuo.
P.
> Intendevo dire che sul vocabolario non figurano parole, come mi pare sia
> "abbiento", solo dialettali. Figurano parole come quelle che il De Mauro
> segnala come REgionali.
Ho capito cosa intendi anche se non saprei dire se è vero oppure no. Magari
ci sono anche quelle. Lasciamo rispondere Paolo Bonardi che ha lanciato
l'amo
>Non dico altro perché non ne sto imbroccando una.
Bene allora te ne dico un'altra.
"Vocabolario" e "dizionario" non sono sinonimi. So che in molti dizionari
vengono segnalati come tali, ma io mi sono sempre chiesta che differenza ci
fosse e, da quando l'ho imparata, non confondo più.
Con parole mie: "vocabolario" è l'insieme dei termini in uso in un sistema
linguistico, "dizionario" è invece l'opera che contiene il vocabolario di
una lingua con la spiegazione del significato per ogni termine.
Infatti si dice "hai un vocabolario ristretto" e non "hai un dizionario
ristretto"...
Ora però mi chiedo: perchè sul dorso (nonché sulla copertina, sl
frontespizio eccetera) del mio Zingarelli c'è scritto "vocabolario della
lingua italiana"?
Sì, non dico che non sia corretto, sarebbe come dire "questo è un volume che
contiene tutto il vocabolario della lingua italiana", però che ci sia questa
confusione linguistica proprio da un'opera che pretende di avere ragione
sulla lingua...
Bah, mai fidata, io, di Zanichelli.
--
somekindanerve
> Bene allora te ne dico un'altra.
Bell'amica!
> Con parole mie: "vocabolario" è l'insieme dei termini in uso in un sistema
> linguistico, "dizionario" è invece l'opera che contiene il vocabolario di
> una lingua con la spiegazione del significato per ogni termine.
> Infatti si dice "hai un vocabolario ristretto" e non "hai un dizionario
> ristretto"...
> Ora però mi chiedo: perchè sul dorso (nonché sulla copertina, sl
> frontespizio eccetera) del mio Zingarelli c'è scritto "vocabolario della
> lingua italiana"?
Mi pare pacifico che "vocabolario" significhi anche "dizionario". Non credo
siano esattamente sinonimi, se n'è parlato più volte qui su icli.
Ciao, FB
--
"Come, dear, we have already missed five, if not six, trains. To miss any
more might expose us to comment on the platform."
("The Importance of Being Earnest", Oscar Wilde)
> Quelli non sono termini dialettali ma varianti diatopiche
> dell'italiano
> standard. Almeno, penso che tu intenda quello, perchè io "stortare"
> non l'ho
> mai sentito dire e Zanichelli, Devoto-Oli e De Mauro On line non lo
> conoscono.
Ma se lo sanno tutti che "stortare" è la forma intensiva di "storcere" e
in Lombardia è usatissimo! :-))
(E comunque sullo Zingarelli 2003 c'è. E' indicato come "fam."...)
Ciao,
Epimeteo
> Questa volta ti è andata bene
È vero che ho barato un poco, ma bisogna vedere come e perché. Meglio
procedere con ordine.
La difficoltà non è stata passare da “abbiento” ad “abente”. Le variabili
in gioco erano poche: i morfemi (preposizione iniziale, desinenza), la
geminata, il dittongo... Anche cercando in modo intuitivo, ed è quello che
ho fatto, non sarebbe stato necessario sfogliare pagine e pagine. Ma
questo è un discorso a cose fatte. In realtà non sarei mai riuscito a
collegare “abbiento” ad “abente” se non avessi potuto verificare il
significato del secondo su quello del primo.
Il mio problema era però quello di rispondere alla domanda “sono propensa
ad acquistare un altro etimologico che sia più consone al lavoro che
faccio”. Visto che si trattava di tradurre “arie antiche e pezzi da
opere”, mi è sembrato che il Tommaseo fosse il più adatto, ciò per l'epoca
in cui è stato scritto, i principi “arcaizzanti” che lo hanno ispirato, la
sua ricchezza documentaria. Per verificare il suo eventuale interesse, ho
cercato la parola incriminata che, appunto, non è attestata in molti
dizionari moderni.
Poiché avevo facile accesso ad altri dizionari di fine '800, ho voluto
curiosare anche in questi. Da qui il mio consiglio che sarebbe stato
opportuno cercare un vecchio dizionario piuttosto che un dizionario di
“parole vecchie”.
Coraggio.
Gerle
:-)
E poi chi ha detto che non si possono avere dizionari di tutti i dialetti?
Se un dizionario dialettale copre più di una provincia e se esistono un
centinaio di province, non sono poi tanti... per una biblioteca
:-(
--
questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it
> "vocabolario" è l'insieme dei termini in uso in un sistema
> linguistico, "dizionario" è invece l'opera che contiene il vocabolario di
> una lingua con la spiegazione del significato per ogni termine.
> Infatti si dice "hai un vocabolario ristretto"
E lessico? Dovrebbe avere il significato che attribuisci a vocabolario, ma
giurerei di aver visto questo termine sul frontespizio di un'opera della
Treccani editrice. http://www.treccani.it/opere/lessico_universale.htm
Così De Mauro: lessico lès|si|co
s.m.
1 CO complesso dei vocaboli e delle locuzioni che costituiscono un sistema
linguistico o un settore di esso o il linguaggio proprio di una determinata
disciplina, di un’attività, di un ambiente o di un parlante: il l.
italiano, inglese; il l. sportivo, giovanile [...]
3 TS ling., dizionario che raccoglie alfabeticamente le parole di una
lingua, spec. antica, classica od orientale, o i termini propri di una
disciplina scientifica: l. ebraico, l. botanico, matematico | dizionario
che alla sezione linguistica unisce ampia informazione enciclopedica
vocabolario vo|ca|bo|là|rio
s.m.
1 dizionario: v. della lingua italiana; v. monolingue, bilingue; v.
dialettale, v. di marina, v. dantesco
2a l’insieme dei vocaboli appartenenti a una determinata lingua o dialetto:
--
Sbatte l'operaio rabbioso le stridule impòste,
e maledice al giorno che rimena il servaggio.
(Giòsue Carducci, all'Aurora)
14/10/2004 0.15.48
>> "vocabolario" è l'insieme dei termini in uso in un
>> sistema linguistico, "dizionario" è invece l'opera che
>> contiene il vocabolario di una lingua con la spiegazione
>> del significato per ogni termine. Infatti si dice "hai un
>> vocabolario ristretto"
>
> E lessico? Dovrebbe avere il significato che attribuisci a
> vocabolario, ma giurerei di aver visto questo termine sul
> frontespizio di un'opera della Treccani editrice.
> http://www.treccani.it/opere/lessico_universale.htm
Alle medie inferiori una professoressa, commentando le
nostre composizioni, un giorno ci esortò con questa frase:
- Più lessico, ragazzi, più lessico!
Ci guardammo attoniti, gli sguardi vitrei, in
un'atmosfera solidificata.
--
pecunia non olet, sed scarseggiat semper