a.m. e p.m non sono inglesi, ma abbreviazioni delle espressioni
latine ante meridiem e post meridiem. In italiano si possono usare
le stesse abbreviazioni, o usare le corrispondenti espressioni
antimeridiano e pomeridiano.
Ciao
P.
> a.m. e p.m non sono inglesi, ma abbreviazioni delle espressioni
> latine ante meridiem e post meridiem.
Giusto. Non mi sono spiegato bene. Forse qualche esempio chiarira' i
miei dubbi. 11:00 p.m. (inglese) 11:00 di sera o di notte?
1:00 a.m. una di mattina o di notte? 2:00 p.m.?? 3:00 p.m.?? In
sintesi quando incomincia "di mattina" e quando finisce; quando
incomincia "di sera" e quando finisce; quando incomincia "di notte" e
quando finisce?
Grazie,
Micareddu
Io dico "sera" dalle 6 alle 10, dico poi "di notte" dalle 11, ma non
mi risulta che ci sia una regola. Basta capirsi.
Goofy - post...@liberox.it - leva le ics per rispondere
Ah, ok, allora direi che dipende dal contesto.
Uno che fa tardi, va a letto alle tre di notte, uno che si
alza presto, si alza alle tre di mattina.
Se devi tradurre dall'inglese e non vuoi sbilanciarti sul
notte/mattina puoi scrivere 'tre antimeridiane'.
Se vuoi una definizione precisa di mattina/sera/notte,
allora passo.
> In
> sintesi quando incomincia "di mattina" e quando finisce; quando
> incomincia "di sera" e quando finisce; quando incomincia "di notte" e
> quando finisce?
Boh.
Ciao
P.
> Io dico "sera" dalle 6 alle 10, dico poi "di notte" dalle 11, ma non
> mi risulta che ci sia una regola. Basta capirsi.
Scusa ma proprio non resisto: dalle 10 alle 11 che succede?
Ciao,
Andrea.
>
>Scusa ma proprio non resisto: dalle 10 alle 11 che succede?
>
Alle 11 ora legale e' gia' notte (buio) anche a fine giugno
alle 10 un po' di luce crepuscolare c'e' ancora!
Ciao.
Goofy
Grazie di nuovo.
Micareddu